Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Shout out to all the Taiwanese and all the indigenous, aboriginal people of this country.

    向所有臺灣人和這個國家的所有原住民和土著居民致敬。

  • Y'all are phenomenal.

    你們都很了不起。

  • It's an honor.

    這是我的榮幸。

  • What we're creating is something that is gonna probably inspire a lot more creation.

    我們正在創造的東西可能會激發更多的創造。

  • It's gonna inspire a lot more people to come out here.

    這會激勵更多的人來到這裡。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • I'm here with Black Teeth.

    我和黑牙一起來的

  • What's going on, Eddie?

    怎麼了,埃迪?

  • Tell me about the tour, man.

    跟我說說巡演吧

  • What brings you guys out to Taiwan?

    什麼風把你們吹到臺灣來了?

  • Our first tour out here was in August, and it was honestly, it was an honor to be able to perform out here.

    我們第一次來這裡巡演是在八月份,說實話,能在這裡演出是我們的榮幸。

  • We got connected with Taiwan off of our intern from Drexel.

    我們通過德雷克塞爾大學的實習生與臺灣建立了聯繫。

  • So shout out to Hanako.

    向花子致敬

  • A big thing that we do within our musical journey is we remix music.

    我們在音樂之旅中做的一件大事就是重新混音。

  • We produce it all, everything that we play in all our sets.

    我們製作的一切,都是我們在所有演出中演奏的。

  • And she said, you know, it would be really cool if you did this with indigenous music, aboriginal music from Taiwan.

    她說,如果你能用原住民音樂,即臺灣的原住民音樂來做這個節目,那就太酷了。

  • And we had no idea about that.

    我們對此一無所知。

  • We didn't really know about the indigenous culture out here.

    我們並不瞭解這裡的土著文化。

  • We went out to Taitung and recorded some artists, six different indigenous artists from six different tribes.

    我們去了臺東,錄製了一些藝術家的作品,來自六個不同部落的六位原住民藝術家。

  • It was amazing.

    太神奇了

  • We looked for those communities so that we could help empower those communities and also show what we do and bring our spin on it.

    我們尋找這些社區,這樣我們就能幫助增強這些社區的能力,同時也能展示我們的工作,並帶來我們的創意。

  • We're working on an album currently with indigenous artists.

    目前,我們正在與原住民藝術家合作製作一張專輯。

  • So we're working with Amis, Bunun, Paiwan, some of the different tribes making, we don't, I think we signed the NDA now, so we're not allowed to talk.

    是以,我們正在與阿美族、布農族、排灣族等一些不同的部落合作,我們沒有,我想我們現在簽署了保密協議,所以我們不能談論。

  • We can't talk about the project right now in too much detail, but it is a project that is gonna help get people to understand the indigenous tribes out here, their music, because the music styles from each tribe is all very different.

    我們現在還不能談得太詳細,但這個項目將有助於人們瞭解這裡的土著部落和他們的音樂,因為每個部落的音樂風格都非常不同。

  • The languages, the indigenous languages.

    語言,土著語言。

  • Yeah, they're all very different.

    是的,它們都非常不同。

  • And what we do is we don't compromise to our style.

    我們所做的就是不妥協於自己的風格。

  • So we're bringing them into our world.

    是以,我們要把他們帶入我們的世界。

  • Beautiful.

    真漂亮

  • But one of the coolest things about that when it goes back to collaboration is artists here in Taiwan, they are fully for collaboration.

    但最酷的一點是,臺灣的藝術家們完全支持合作。

  • They almost, they want something different.

    他們幾乎想要與眾不同的東西。

  • The willingness is unmatched.

    這種意願是無與倫比的。

  • It's truly unmatched.

    真是無與倫比。

  • No ego, right?

    沒有自我,對嗎?

  • Going back to the no ego thing, too.

    還得回到 "不自負 "這件事上。

  • I mean, we've performed, we've met some of the acts, super humble backstage.

    我是說,我們表演過,見過一些演員,在後臺超級謙虛。

  • Almost kinda, you know, not talking as much.

    幾乎有點,你知道的,不怎麼說話。

  • Oh, I'm like, yeah, no, so honored to be around you, da, da, da.

    哦,我想,是啊,不,很榮幸能在你身邊,噠,噠,噠。

  • And then they go on stage, super commanding.

    然後他們就上臺了,超級有指揮能力。

  • Like superstar status, you know?

    就像超級明星一樣,你知道嗎?

  • From one thing to the next, it's amazing.

    從一件事到另一件事,令人驚歎。

  • Collaborating with Taiwanese artists has probably been one of our favorite things from this entire journey.

    在整個旅程中,與臺灣藝術家合作可能是我們最喜歡的事情之一。

  • They do not back away from any type of sound or any type of direction that we go in.

    他們不會因為任何聲音或任何方向而退縮。

  • They're always like, let me try it, let me try.

    他們總是說,讓我試試,讓我試試。

  • Shout out to Passac when we're making, we made a fantastic song on this album that we have called Ti Ma Som.

    我們在製作專輯時向帕薩克(Passac)致敬,我們在這張專輯中製作了一首非常棒的歌曲,叫做《Ti Ma Som》。

  • So we're making an album, it's gonna, we don't wanna talk too much about it yet since we're coming out with it hopefully next November.

    我們正在製作一張專輯,現在還不想談太多,因為我們希望在明年 11 月推出這張專輯。

  • And, but it does shine light on each different tribe that we worked with.

    而且,它確實照亮了與我們合作的每個不同的部落。

  • And, you know, it's all, it's honestly, it's just, it's crazy to even think about that.

    而且,你知道,這一切,它是誠實的,這只是,這是瘋狂的,甚至 想想這一點。

  • We came out here and we did that.

    我們來到這裡,我們做到了。

  • I think everyone's gonna love it.

    我想每個人都會喜歡的。

  • And I think the Taiwanese people are really gonna appreciate it, too.

    我想臺灣人民也會非常感激的。

  • The aboriginals in Taiwan are quite famous for having a good voice, being good singers.

    臺灣原住民以嗓音好、歌唱得好而聞名。

  • Yes, for sure.

    是的,當然。

  • We worked with an artist, Aboos.

    我們與一位名叫阿博斯的藝術家合作。

  • She signed to Warner.

    她與華納簽約。

  • She surprises us every single time.

    她每次都能給我們帶來驚喜。

  • Not even surprises us, but she's phenomenal.

    她的表現甚至出乎我們的意料,但她是驚人的。

  • Her professionalism, and it doesn't turn off.

    她的專業精神,不會讓人反感。

  • You know, whether you're hanging out as a friend, you're recording in a, recording a music video, you're recording as an artist, her professionalism, it just does never, it never turns off.

    你知道,無論你是以朋友的身份出去玩,還是在錄製音樂錄影帶,抑或是以藝人的身份錄製,她的專業精神永遠不會過時。

  • Yeah, the talent out here is crazy with singers.

    是啊,這裡的歌手人才濟濟。

  • We did forget the biggest part, too.

    我們也忘記了最大的部分。

  • It's such a huge part of the culture out here, karaoke.

    卡拉 OK 是這裡文化的重要組成部分。

  • Yes.

    是的。

  • It's massive.

    這是巨大的。

  • You know, and we just went out to karaoke with some people the other day, and.

    前幾天我們和幾個人去唱卡拉OK

  • I've never been so intimidated.

    我從來沒有這麼害怕過。

  • We have this person that we work with, as well.

    我們也有一個合作對象。

  • She's also amazing.

    她也很了不起。

  • She works with Hanako Koko.

    她與 Hanako Koko 一起工作。

  • She works for the Taiwanese government, and she was up there singing like Adele, you know?

    她為臺灣政府工作,卻像阿黛爾一樣在臺上唱歌,你知道嗎?

  • Yeah, seriously.

    是啊,說真的。

  • So they take it seriously, and then when it's your turn for the microphone, we're like, hey, nah, we're okay, so.

    所以他們會認真對待,然後輪到你拿麥克風時,我們就會說,嘿,不,我們沒事,所以。

  • Anybody got a Vanilla Ice song I can rap real quick?

    誰有香草冰的歌可以讓我快速說唱?

  • Justin definitely assimilated a bit faster.

    賈斯汀的同化速度無疑更快一些。

  • Okay.

    好的

  • And his level of confidence,

    還有他的自信程度、

  • I think the first night we did karaoke out here,

    我想,我們在這裡唱卡拉 OK 的第一個晚上、

  • I was like looking at him, like, oh.

    我看著他,就像,哦。

  • What?

    什麼?

  • I was like, rapping every lyric, you know?

    我就像在說唱每一句歌詞,你知道嗎?

  • And then I slowly eased into it, and then, I mean, it's just such a fun time.

    後來我慢慢適應了,我是說,這真是一段有趣的時光。

  • I mean, you rap a full verse from start to finish, and you feel like a champion.

    我的意思是,你從頭到尾說唱一整段歌詞,你就會覺得自己是冠軍。

  • Yeah.

    是啊

  • So tell me about Jamaica.

    跟我說說牙買加吧。

  • I moved to the States when I was 14, and I had always been like a Jamaican who was a little bit more forward with American culture.

    我 14 歲時搬到了美國,一直以來,我就像一個牙買加人,對美國文化比較前衛。

  • I always watched American TV shows.

    我總是看美國電視節目。

  • I listened to hip hop way more than reggae and dancehall, even though that's still my roots and still where I come from.

    我聽嘻哈音樂的次數遠遠多於雷鬼音樂和舞廳音樂,儘管它們仍然是我的根,仍然是我的故鄉。

  • But I always, you know, I used to be a rapper when I was in Jamaica, one of the few people at the time.

    但我一直都是,你知道,我在牙買加時曾經是一名說唱歌手,是當時為數不多的人之一。

  • But when I moved to the States, one of the first communities I looked for was other musicians and other people that I could collaborate with and work with.

    但當我搬到美國後,我首先尋找的是其他音樂家和可以與我合作的人。

  • He comes from Kingston, and instead of looking for Jamaicans, he looks for musicians.

    他來自金斯敦,與其說他在尋找牙買加人,不如說他在尋找音樂家。

  • And he finds you.

    他找到了你

  • Yes.

    是的。

  • Tell me a little bit about-

    跟我說說

  • I'm mixed.

    我是混血兒。

  • So my dad, my dad's African-American.

    我父親是非洲裔美國人。

  • My mom's Italian.

    我媽媽是意大利人

  • I feel like America is, in general, a melting pot, especially any extension of the East Coast.

    我覺得美國總體上是一個大熔爐,尤其是東海岸的任何延伸部分。

  • You know, New Jersey, New York, even down to Philly.

    你知道,紐澤西、紐約,甚至到費城。

  • You know, Baltimore, all that whole area is just a melting pot.

    你知道,巴爾的摩,整個地區就是一個大熔爐。

  • So I really just feel like an amalgamation of all the cultures, musical influences.

    是以,我真的覺得自己是所有文化和音樂影響的混合體。

  • You started as a saxophone, right?

    你最初是吹薩克斯風的吧?

  • Yeah.

    是啊

  • Is that correct?

    是這樣嗎?

  • Okay.

    好的

  • Tell me about that.

    說來聽聽。

  • Sixth grade.

    六年級

  • Okay.

    好的

  • Just started in a concert band.

    剛開始參加音樂會樂隊

  • Started playing tenor saxophone in concert band.

    開始在樂隊中演奏次中音薩克斯風。

  • And then, you know, took that, went all the way through high school with that.

    然後,你知道的,就這樣一直讀到高中。

  • Was in marching band, was in jazz band.

    參加過軍樂隊,也參加過爵士樂隊。

  • Nice.

    不錯。

  • Concert band again in high school.

    高中時又參加了音樂會樂隊。

  • And, you know, that just led to being able to read sheet music, just know the ins and outs of technical music, you know?

    然後,你知道,這樣就能讀懂樂譜,瞭解技術音樂的來龍去脈,你知道嗎?

  • And then that was always something that allowed us to differentiate ourselves as producers.

    這也是我們作為製作人與眾不同的地方。

  • Shout out to all the Taiwanese and all the indigenous Aboriginal people of this country.

    向所有臺灣人和這個國家的所有原住民致敬。

  • Y'all are phenomenal.

    你們都很了不起。

  • It's an honor and a pleasure and a privilege for us to work with y'all.

    能與你們合作,是我們的榮幸。

  • What we're creating is something that is gonna probably inspire a lot more creation.

    我們正在創造的東西可能會激發更多的創造。

  • It's gonna inspire a lot more people to come out here and to do, you know, and to possibly go to other countries too and try to discover and assimilate with some of the indigenous cultures there.

    這將激勵更多的人來到這裡,你知道,也可能去其他國家,嘗試發現和吸收那裡的一些土著文化。

  • And maybe it's this time now in music for us to go backwards a little bit and bring some of those cultures forward.

    也許現在正是音樂的時代,我們可以稍微倒退一下,把這些文化帶向前來。

  • Cause I feel like they've been pushed to the back a little bit.

    因為我覺得他們有點被排擠到後面去了。

  • For sure.

    當然。

  • As time keeps going on.

    隨著時間的推移

  • That was really cool to see.

    這真是酷斃了。

  • And we're doing indigenous remixes of some music that we made.

    我們還為自己製作的一些音樂進行本土混音。

  • And it was received very, very well.

    而且反響非常非常好。

  • We were blessed to see an indigenous competition between the tribes and they all like competed together and in a friendly way, obviously.

    我們有幸看到了部落之間的原生競賽,顯然,他們都喜歡以友好的方式一起競爭。

  • But they had a competition doing their traditional dances and songs.

    但他們在比賽中表演了傳統舞蹈和歌曲。

  • That's cool.

    太酷了

  • Yeah, they had a rap competition, singing competition.

    是的,他們有說唱比賽和歌唱比賽。

  • So Asia first and then maybe world tour.

    所以先是亞洲,然後可能是世界巡演。

  • What are you guys thinking?

    你們在想什麼?

  • Definitely the world tour.

    肯定是世界巡演。

  • Just being out here in Taiwan.

    就在臺灣。

  • We did not expect to be back out here this quickly.

    我們沒想到這麼快就回來了。

  • Yeah.

    是啊

  • It was a one month.

    這是一個月。

  • You know, we went back for one month and then we're right back.

    你知道,我們回去呆了一個月就又回來了。

  • And what happened to make it so quickly?

    發生了什麼事讓它變得這麼快?

  • We loved it.

    我們很喜歡。

  • The reception.

    接待處

  • You guys loved it.

    你們很喜歡

  • They loved you.

    他們愛你

  • Yeah.

    是啊

  • Okay, for sure.

    好的,當然。

  • And also the people that, you know, what we did with the indigenous music, we're able to show people what we could do in real life instead of just, you know, sending things through email or just sending over track files.

    此外,我們還向人們展示了我們在現實生活中可以做到的事情,而不僅僅是通過電子郵件發送資訊或發送音軌文件。

  • We're able to show them exactly how we could palette this indigenous, you know, stuff that we're doing, mixed in with our stuff.

    我們能夠向他們展示,我們如何將這種土著調色板,你知道,我們正在做的東西,與我們的東西混合在一起。

  • And merch is a huge part of how a lot of artists eat.

    很多藝術家的吃飯問題,很大程度上就得益於商家。

  • Yeah, agreed.

    是的,我同意。

  • In the streaming era now where, you know, we had a million streams this year that equated to 600 bucks.

    在流媒體時代,我們今年的流媒體播放量達到了一百萬,相當於 600 塊錢。

  • Oof.

  • So, you know, of course.

    所以,你知道,當然。

  • Spread out 600 bucks.

    分攤 600 塊錢。

  • It's not like we got that 600 bucks on one day.

    我們又不是一天就能拿到那 600 塊錢。

  • I know how that works.

    我知道是怎麼回事。

  • $10 here, $15 there, you know.

    這裡 10 美元,那裡 15 美元,你知道的。

  • When you're an artist these days, it's not, you can't just do just one thing.

    現在的藝術家不能只做一件事。

  • If you're good at music in the studio, but you're not good at live performances, practice.

    如果你擅長錄音室裡的音樂,但不擅長現場表演,那就多加練習。

  • Go to open mics.

    去露天麥克風

  • Go perform for free.

    去免費表演吧

  • Build, hone in on your craft and just continue to, if you don't wanna do that, then yeah, potentially go the other route and try and hook up with a major label or hook up with a manager who could do those things for you.

    如果你不想這樣做,那麼可以走另一條路,嘗試與大唱片公司合作,或者找一個能幫你做這些事的經紀人。

  • But just know that, you know, as time goes on and now we're battling AI, we're battling music that, you know, you could type in the type of music that you want and they'll write a song for you with Adele's voice, with a beat that sounds like it's Timbaland and it wasn't made by any of those people.

    但你要知道,隨著時間的推移,現在我們正在與人工智能和音樂作鬥爭,你可以輸入你想要的音樂類型,他們會用阿黛爾的聲音和蒂姆巴蘭的節奏為你寫一首歌,但這首歌並不是由這些人創作的。

  • So now we're competing with something completely different.

    所以,現在我們的競爭對手完全不同了。

  • So don't run away from honing in on your craft because you're only gonna have to get better.

    所以,不要逃避磨練你的技藝,因為你只能變得更好。

  • And we stand true to that as well.

    我們也堅持這一點。

  • Yeah, and also don't be scared because there's all those resources, AI resources.

    是的,也不要害怕,因為這裡有所有這些資源,人工智能資源。

  • What you bring as a human being and your level of talent, creativity, commitment is something that a robot or a website or a corporation could never recreate.

    你作為人類所帶來的一切,以及你的才能、創造力和承諾,是機器人、網站或公司永遠無法再現的。

  • So never lose faith, you know, because who you are, even your flaws is what makes you valuable.

    所以,永遠不要失去信心,你知道嗎,因為你是誰,即使是你的缺點,也是你的價值所在。

  • Yeah, collaborate, communicate with people, talk to people.

    是的,合作,與人溝通,與人交談。

  • Even these days, a forgotten art form is the street team, you know, going out and giving people something tangible in your hands.

    即使是現在,街頭團隊也是一種被遺忘的藝術形式,你知道的,走出去,給人們手中實實在在的東西。

  • It's just all, it's all Instagram and emails.

    都是些 Instagram 和電子郵件。

  • Don't be afraid to go out there and give someone your album.

    不要害怕走出去,給別人你的專輯。

  • Give someone a physical QR code to find your music.

    給別人一個二維碼,讓他們找到你的音樂。

  • Okay.

    好的

  • That's honestly the coolest thing is that with all this AI competition, you should do the things that a robot can't do.

    老實說,最酷的是,在人工智能的競爭下,你應該做機器人做不了的事情。

  • See it as an opportunity.

    將其視為一個機會。

  • Black teeth all the way.

    一路黑牙。

  • Thank you guys for watching the podcast.

    謝謝你們收看播客。

  • Don't forget to follow these guys.

    別忘了關注這些人。

  • Their links are in the description below.

    他們的鏈接在下面的說明中。

Shout out to all the Taiwanese and all the indigenous, aboriginal people of this country.

向所有臺灣人和這個國家的所有原住民和土著居民致敬。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 原住民 藝術家 臺灣 土著 專輯 合作

臺灣原住民藝術家啟發美國音樂家共同創作專輯 臺灣原住民藝術家掀起美國音樂革命! (台灣原住民藝術家啟發美國音樂家共同創作專輯 Taiwan’s Aboriginal Artists Spark an American Music REVOLUTION!)

  • 4 0
    Sih-Chen Zeng 發佈於 2024 年 12 月 03 日
影片單字