And then genre is a related concept and it is defined as a staged, meaning it goes through different stages, goal-oriented, meaning when we organize our text, when we go through the different stages, we want to achieve a coherent primary communicative purpose. So a genre typically goes through different rhetorical stages, that is the organizations, the textual stages in a piece of text, spoken text or written text, to achieve its primary goal or social purpose. So for example, right now, what is the register I'm using? I'm talking about language education topics, so the field is education, language education, so I use a lot of vocabulary related to language education, linguistics or teaching methodologies. A tenor is, I'm a colleague of you because you are teachers, I'm also a teacher, I work with teachers, I'm a teacher educator. So the tenor is more or less in between very formal and very informal, but I haven't met you, and so it's in between very formal and very informal. So you would notice that I would use the spoken mode and I have lots of contractions, shortened forms, so it's in between like a textbook, very formal mode of communication, or the very casual mode of spoken conversation between friends, casual conversation between friends. So this is a diagram to represent genres and registers, they are very culture specific. So in western cultures, usually when you present your argument, you need to start with your argument right from the beginning. But in many eastern cultures, we go through a roundabout way, we don't put forward our position, our argument right at the beginning. We might put about examples and so on, and then finally we reach our conclusion. So this is just an example to show the cultural specific features of genres.
然後,體裁是一個相關的概念,它被定義為階段性的,即它經歷不同的階段;目標導向的,即當我們組織文本時,當我們經歷不同的階段時,我們希望達到一個連貫的主要交際目的。是以,一種體裁通常會經歷不同的修辭階段,也就是一段文本、口語文本或書面文本中的組織、文本階段,以實現其主要目標或社會目的。舉個例子,我現在用的是什麼語體?我在談論語言教育話題,所以領域是教育、語言教育,所以我使用了很多與語言教育、語言學或教學方法有關的詞彙。主語是,我是你們的同事,因為你們是教師,我也是教師,我與教師一起工作,我是教師教育工作者。是