Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What's left behind by one organism becomes fuel for another.

    一種生物留下的東西會成為另一種生物的燃料。

  • It was human beings that invented the idea of waste, of using things once, then throwing them out.

    是人類發明了 "浪費 "的概念,即使用一次就扔掉。

  • In many ways, waste has driven human progress.

    在許多方面,廢物推動了人類的進步。

  • Disposable diapers helped women get out of the bathroom faster than anyone else.

    一次性尿布幫助婦女比其他人更快地離開衛生間。

  • Waste has driven human progress.

    廢物推動了人類進步。

  • Disposable diapers helped women get out of laundry rooms and into the workforce.

    一次性尿布幫助婦女走出洗衣房,走上工作崗位。

  • Disposable plastic syringes enabled mass vaccination, saving hundreds of millions of lives.

    一次性塑膠注射器實現了大規模疫苗接種,挽救了數億人的生命。

  • And even the most dramatic example of human progress, space travel, has been powered by single-use rocket boosters.

    即使是人類進步最顯著的例子--太空旅行,也是由一次性火箭助推器提供動力的。

  • But this most significant of human inventions, waste, is today so successful that it threatens our very existence.

    但是,廢物這一人類最重要的發明如今卻如此成功,以至於威脅到了我們的生存。

  • Each year, over 150 billion disposable diapers and 16 billion disposable syringes end up incinerated, in landfill, or simply polluting the environment.

    每年有超過 1500 億片一次性尿布和 160 億支一次性注射器最終被焚燒、填埋或直接汙染環境。

  • By 2050, there may be more plastic waste than fish in the world's oceans.

    到 2050 年,世界海洋中的塑膠垃圾可能比魚還多。

  • And outer space is now so full of waste that it's jeopardizing future missions.

    外太空現在充滿了廢物,危及未來的任務。

  • In the industry I work in, fashion, waste is a particular problem.

    在我所從事的時尚行業,浪費是一個特殊的問題。

  • Over the past 20 years, fashion consumption has increased by 400%, yet 85% of materials produced eventually end up incinerated or sent to landfill.

    在過去 20 年裡,時尚消費增長了 400%,但生產的 85% 的材料最終被焚燒或送往垃圾填埋場。

  • The relentless production of new materials accounts for 38% of fashion's greenhouse gases and is one of the reasons fashion is the third most polluting industry in the world.

    無休止地生產新材料產生的溫室氣體佔時裝業溫室氣體總量的 38%,這也是時裝業成為全球第三大汙染行業的原因之一。

  • Fashion is an industry built on waste.

    時尚是一個建立在浪費基礎上的產業。

  • And while some companies are making good progress in setting carbon reduction goals, using recycled materials, or offering trade-in and resale programs, few are daring to challenge the fundamentals of the fashion system.

    雖然一些公司在制定碳減排目標、使用可回收材料或提供以舊換新和轉售計劃方面取得了良好進展,但很少有公司敢於挑戰時尚系統的基本要素。

  • But as our climate crisis escalates, it's clear that this linear system cannot continue.

    但是,隨著我們的氣候危機不斷升級,這種線性系統顯然不能再繼續下去了。

  • This is what I was thinking four years ago as I was at home with my young kids during COVID, feeling increasingly anxious about fashion's future and my role in contributing to that future.

    四年前,當我在 COVID 期間帶著年幼的孩子,對時尚的未來和我在未來中所扮演的角色感到越來越焦慮時,我就是這麼想的。

  • At the time at my company, Coach, we were taking many steps to improve the sustainability of our brand, including launching programs to give used and damaged products a second life.

    當時,我所在的蔻馳公司正在採取許多措施來提高品牌的可持續發展能力,包括推出一些計劃,讓使用過的和損壞的產品獲得第二次生命。

  • But the more I thought about it, the more I realized this wasn't enough.

    但我越想越覺得這還不夠。

  • To solve the problem of waste, we would have to reinvent it and the system that created it.

    要解決浪費問題,我們必須重塑浪費和產生浪費的制度。

  • This is what led me to create Coachtopia, a new Coach sub-brand designed not to improve our linear fashion system but to pioneer a circular one in which products are made with waste, designed for multiple lives, and have clear circular pathways so those materials stay in circulation.

    這就是我創立 Coachtopia 的初衷,這是 Coach 的一個新子品牌,其目的不是改善我們的線性時裝系統,而是開創一個循環系統。

  • We reframed our understanding of waste.

    我們重新構建了對廢物的認識。

  • Let me explain.

    讓我來解釋一下。

  • First, we had to make our waste visible.

    首先,我們必須讓我們的廢物可見。

  • In fashion, we normally create products without thinking about the waste we generate.

    在時尚界,我們通常在生產產品時不會想到會產生廢物。

  • In fact, when we first started looking for our waste, it was actually hard to get the full picture.

    事實上,當我們剛開始尋找我們的廢物時,實際上很難了解全貌。

  • We measure what we make, not what we leave behind.

    我們衡量的是我們創造了什麼,而不是我們留下了什麼。

  • But these waste streams are vast and deep.

    但是,這些廢物流浩瀚而深邃。

  • For example, this is the waste left behind from the making of products such as our quilted tabby shoulder bag.

    例如,在製作我們的絎縫虎斑紋單肩包等產品時留下的廢料。

  • As you can see, the scraps left over from the cutting of the bag patterns are not easily usable.

    正如您所看到的,裁剪袋子圖案時留下的廢料並不容易利用。

  • They're small, scrappy, irregular.

    它們小巧、潦草、不規則。

  • Typically across the industry, these scraps are sent to landfill, almost without a thought.

    通常情況下,整個行業都會將這些廢料送往垃圾填埋場,幾乎不假思索。

  • But they're up to 30% of each leather skin.

    但它們在每張皮革中的比例高達 30%。

  • At first, the scale of the problem seemed daunting.

    起初,問題的規模似乎令人生畏。

  • But we soon realized that the scale was actually the opportunity, that in fact, we could create a whole new supply chain built on waste.

    但我們很快意識到,規模其實就是機會,事實上,我們可以在廢物利用的基礎上創建一個全新的供應鏈。

  • So we started collecting, sorting, classifying, and storing our leather scraps.

    於是,我們開始收集、整理、分類和儲存皮革廢料。

  • And now, instead of a pile of waste, we have a rich supply of materials collected in what we call our leather scrap yards.

    現在,我們的皮革廢料場收集的不再是一堆廢料,而是豐富的材料。

  • Next, we had to reimagine the value of waste, thinking of it not as a byproduct, but as an inspiring raw material.

    接下來,我們必須重新認識廢棄物的價值,不再將其視為副產品,而是一種令人振奮的原材料。

  • And it started with reversing how we design.

    而這一切都要從扭轉我們的設計方式開始。

  • In the usual process, we design forwards.

    在通常情況下,我們的設計是向前推進的。

  • We imagine the ideal product in the ideal materials and colors, and we harness the power of our supply chain to bring this vision to physical life.

    我們用理想的材料和顏色想象出理想的產品,並利用供應鏈的力量將這一設想變為現實。

  • But in a circular world, we have to design backwards, starting with what already exists, and using our creativity to turn those materials into beautiful new products.

    但是,在一個循環的世界裡,我們必須逆向設計,從已有的材料開始,用我們的創造力將這些材料變成美麗的新產品。

  • This was scary.

    這太可怕了。

  • What if we wanted pink, but there was no pink?

    如果我們想要粉色,但沒有粉色怎麼辦?

  • What if the only pinks that were available were the wrong shades, no longer on trend this season?

    如果僅有的粉紅色是錯誤的色調,不再是這一季的流行趨勢,那該怎麼辦?

  • What if we fell in love with a color of scrap, but there wasn't enough?

    如果我們愛上了一種顏色的廢料,但數量不夠怎麼辦?

  • Or we ran out before we could make enough units?

    還是我們還沒做出足夠的組織、部門就用完了?

  • Our challenge was to see these constraints not as obstacles, but as opportunities for innovative design.

    我們所面臨的挑戰是如何將這些限制因素視為創新設計的機遇,而不是障礙。

  • This is what led us to create our signature checkerboard pattern, which we created to help us put a system of order on the often unpredictable, continually changing nature of our raw material supply.

    是以,我們創造了標誌性的棋盤格圖案,以幫助我們為經常不可預測、不斷變化的原材料供應建立一套秩序。

  • The checkerboard allows us to easily swap in and out different colors, while maintaining the same system of scalable production.

    棋盤式設計讓我們可以輕鬆地調換不同的顏色,同時保持相同的可擴展生產系統。

  • Along the way, we had to learn to embrace imperfection.

    一路走來,我們必須學會接受不完美。

  • In the luxury world, we often talk about uncompromising quality.

    在奢侈品領域,我們經常談論毫不妥協的品質。

  • But as Coach, the American House of Leather, we're also responsible in some part for defining what quality means.

    但作為美國皮革世家蔻馳,我們在某種程度上也有責任定義品質的含義。

  • An aha moment was when we went to one of our partner factories and saw the parts of the leather they trimmed away because the grain was uneven.

    當我們來到一家合作工廠,看到他們因為皮革紋理不均勻而修剪掉的部分皮革時,我們頓時茅塞頓開。

  • The natural grain of the highest quality leathers had become a defect to be trimmed away because it didn't fit an aesthetic preference for uniformity.

    最高品質皮革的天然紋理已經成為一種缺陷,因為它不符合人們對統一性的審美偏好,所以被修剪掉了。

  • In that moment, I realized just how much the way we consume is linked to the way we make.

    在那一刻,我意識到我們的消費方式與我們的製造方式是多麼地息息相關。

  • I myself was one of those consumers who asked to see three of every bag when I shopped in a store, looking for the perfect one without any marks or imperfections, without thinking about the fact that to get a perfect finish, you need to waste more materials.

    我自己也是這樣的消費者,在商店購物時,每個包都要看三個,尋找沒有任何痕跡或瑕疵的完美包包,卻沒有想到,為了獲得完美的效果,需要浪費更多的材料。

  • Seeing these perfectly usable materials thrown away really brought home the fact that the idea of waste is closely tied to what we choose as a culture to find beautiful.

    看到這些完全可用的材料被扔掉,我們才真正意識到,廢物的概念與我們作為一種文化所選擇的美麗事物密切相關。

  • As producers of fashion, we're responsible for helping create this ideal of beauty.

    作為時尚生產者,我們有責任幫助創造這種理想之美。

  • And so it's important at Coachtopia that we challenge it.

    是以,在 Coachtopia,我們必須對其提出挑戰。

  • Finally, we had to shift from designing with waste to designing out waste.

    最後,我們必須從設計廢物轉變為設計廢物。

  • In Coachtopia, we set out to transform the waste Coach generates into beautiful new products.

    在 Coachtopia,我們著手將 "蔻馳 "產生的廢物轉化為精美的新產品。

  • But once we started really thinking about waste and what we choose to consider waste, we had to ask ourselves another question.

    但是,一旦我們開始真正思考廢物以及我們所選擇的廢物,我們就不得不問自己另一個問題。

  • What if rather than reimagining waste once it was already created, we started thinking about it before it was created?

    如果我們在廢物產生之前就開始思考它,而不是在廢物產生之後再重新想象它,會怎麼樣呢?

  • So we looked at our upcoming lineup of Coach bags, and then we thought about the waste that would inevitably be a byproduct of producing those bags.

    是以,我們審視了即將推出的 Coach 手袋系列,然後考慮到生產這些手袋時不可避免地會產生廢物。

  • And here is what we created.

    這就是我們的成果。

  • This is a bag designed specifically to be made from the waste of our top-selling quilted tabby shoulder bag.

    這款包是專門利用我們最暢銷的絎縫虎斑紋肩包的廢料設計而成的。

  • We transformed the small and irregular leftover scraps of leather, some of them rejected because of their natural grain, and stitched them together to create a whole new bag with a 59% lower carbon footprint than the comparable style made with new materials and also a 46% lower price than the quilted tabby as we pass on the savings of using these scraps to our consumers.

    我們將剩餘的細小且不規則的皮革碎片(其中一些因其天然紋理而被拒收)進行改造,然後將它們縫合在一起,創造出一個全新的手袋,其碳排放量比使用新材料製作的同類款式低 59%,價格也比絎縫虎斑皮手袋低 46%,因為我們將使用這些碎片所節省的成本轉嫁給了消費者。

  • And now we're applying this approach more broadly to other top styles, the Brooklyn, the Hamptons, and more.

    現在,我們將這種方法更廣泛地應用於其他頂級風格、布魯克林、漢普頓等地。

  • It's luxury born out of waste.

    這是一種因浪費而產生的奢侈。

  • We're beginning to build a whole new system that's more like nature, where what's left behind by one entity, Coach, is used by another, Coachtopia.

    我們開始建立一個全新的系統,這個系統更像大自然,一個實體 Coach 留下的東西會被另一個實體 Coachtopia 利用。

  • And that makes me so happy because I love fashion.

    這讓我非常高興,因為我熱愛時尚。

  • I love the joy it brings us and the way it allows us to express ourselves.

    我喜歡它帶給我們的快樂,喜歡它讓我們表達自我的方式。

  • I believe that the steps we're taking, though of course imperfect, will help us build a new kind of fashion that doesn't come at the expense of the planet.

    我相信,我們正在採取的措施雖然並不完美,但能幫助我們打造一種不以犧牲地球為代價的新時尚。

  • But what I'm even more inspired by is the idea that by changing the way we both make and consume, we can start to build a future where waste isn't the unwanted consequence of linear growth, but the fuel for a new model of progress, a circular one.

    但更讓我深受啟發的是,通過改變我們製造和消費的方式,我們可以開始建設這樣一個未來:廢棄物不再是線性增長的不良後果,而是一種新的進步模式--循環模式--的燃料。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

What's left behind by one organism becomes fuel for another.

一種生物留下的東西會成為另一種生物的燃料。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋