Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • As soon as it happens, you have to address it.

    一旦出現這種情況,就必須立即解決。

  • What people do is they don't address things, they let it go.

    人們所做的就是不解決問題,任其發展。

  • It's small, then it happens again.

    它很小,然後又發生了。

  • It's small, then again.

    但它又很小。

  • And then we become resentful.

    然後我們就會變得怨恨。

  • We become pissed.

    我們變得很生氣。

  • What about when someone compromises your boundaries or disrespects you?

    當有人損害你的底線或不尊重你時怎麼辦?

  • How do you react to that?

    你對此有何反應?

  • I see sometimes that some leaders struggle with confrontation.

    有時,我看到一些領導者在對抗中掙扎。

  • You've let someone cross a line, and if in the moment you don't address that, they're gonna cross it again in the future.

    你讓別人越過了底線,如果此刻你不解決這個問題,他們將來還會越過底線。

  • How do you deal with that?

    你是如何應對的?

  • So the first I'm gonna do is I'm gonna flip it back.

    所以我首先要做的就是把它翻過來。

  • What have you done to let people think that they can do that to you?

    你做了什麼讓別人認為他們可以這樣對你?

  • That's the first thing I'm gonna say.

    這是我要說的第一件事。

  • What standards have you created or what things have you set up to let people think, I don't have to deliver on time, I can't be disrespectful, I can't show up late for work?

    你制定了什麼標準,或者設定了什麼東西,讓人們認為 "我不一定要按時交貨,我不能不尊重別人,我不能上班遲到"?

  • That's the first thing I'm gonna say.

    這是我要說的第一件事。

  • Is there something I have done to create an environment where a person thinks that it is okay to do these things?

    我是否做了什麼,讓一個人認為可以做這些事情?

  • That's first.

    這是第一個。

  • I just interviewed a former chief of station, John Franchi, he's former CIA.

    我剛剛採訪了前情報站站長約翰-弗蘭奇,他是前中情局特工。

  • He managed a lot of people, a lot of strong personalities, because you've got officers and all these different people.

    他管理著很多人,很多個性鮮明的人,因為你有軍官和所有這些不同的人。

  • And he said to me, you know what I learned?

    他對我說,你知道我學到了什麼嗎?

  • He said, it is easier to have boundaries and be a little bit more sturdy and more authoritative in the beginning and then pull back and to be everybody's friend and then try to put those boundaries in place.

    他說,一開始要有界限,要更強硬一點,更有權威性一點,然後再退回來,做大家的朋友,然後再試著把這些界限落實到位,這樣會更容易一些。

  • The latter doesn't work.

    後者行不通。

  • He's like, you do the first, you let people know what you expect of them, and then you can pull back a little bit.

    他的意思是,你先做,讓人們知道你對他們的期望,然後你就可以往後退一點。

  • But you always have to toe that line.

    但你總得遵守這條底線。

  • And he's right.

    他是對的。

  • What tone have I set in the environment that I'm working that people think it's okay to do these things?

    我在工作環境中設定了什麼樣的基調,讓人們認為做這些事情是可以的?

  • That's one.

    這是一個。

  • Now let's say sometimes I have an outlier, I have a person who does these things.

    比方說,有時我有一個離群者,我有一個做這些事情的人。

  • As soon as it happens, you have to address it.

    一旦出現這種情況,就必須立即解決。

  • What people do is they don't address things, they let it go, it's small.

    人們所做的就是不解決這些問題,任其發展,這只是小事一樁。

  • And then it happens again, it's small, then again, and then we become resentful.

    然後這種情況再次發生,它很小,然後再次發生,然後我們變得怨恨。

  • We become pissed.

    我們變得很生氣。

  • Why does this person keep doing it?

    這個人為什麼一直這樣做?

  • Why don't they self-correct?

    他們為什麼不自我糾正?

  • Again, it goes back to me.

    這又回到了我身上。

  • Why haven't I addressed it?

    為什麼我沒有解決這個問題?

  • People are afraid of conflict.

    人們害怕衝突。

  • Conflict can be done in a great way.

    衝突可以以一種很好的方式解決。

  • You have to think of conflict as, think of it as like, I can speak to you, not raise my voice, not make it ugly, and debate something with you.

    你必須把衝突看作是,把它看作是,我可以和你說話,不提高嗓門,不說難聽的話,和你辯論一些事情。

  • You have to be comfortable in doing that.

    你必須能夠自如地做到這一點。

  • Most people are not.

    大多數人都不是這樣。

  • They don't understand that you can sit somebody down and say, hey, you know, this happened, can you tell me about that?

    他們不明白,你可以讓別人坐下來,然後說,嘿,你知道,發生了這樣的事,你能跟我說說嗎?

  • What were you thinking when this happened?

    事情發生時,你在想什麼?

  • Walk me through it.

    跟我說說。

  • But I will tell you, non-judgmental, right?

    但我要告訴你,不做評判,對嗎?

  • You don't wanna show it, I call it the poker face.

    你不想表現出來,我稱之為 "撲克臉"。

  • Just don't show it and let them talk and just see what they're thinking.

    不要表現出來,讓他們說,看看他們在想什麼。

  • Most people, as they're talking to you, Stephen, they will on their own realize as they talk through it what they made wrong, what they did wrong.

    斯蒂芬,大多數人在與你交談的過程中,都會自己意識到他們做錯了什麼,做錯了什麼。

  • Also, you lead by example.

    此外,你還以身作則。

  • So sometimes I'll make a mistake, I'll miss a deadline with someone I work with, and I'll say, listen, I'm sorry, I was traveling, I own it, tell me what I need to do to fix it.

    是以,有時我會犯錯,我會錯過與某人共事的最後期限,然後我會說,聽著,對不起,我當時正在旅行,我知道錯了,告訴我需要怎麼做才能彌補。

  • And what I have found, when I do that, the people I work with, when they make a mistake and I'm like, hey, what happened with this?

    我發現,當我這樣做時,與我共事的人,當他們犯錯時,我會想,嘿,這是怎麼回事?

  • You know what, Evie, I'm sorry, I missed the deadline, I own it, I'll fix it.

    你知道嗎,伊維,對不起,我錯過了最後期限,我自己承擔,我會彌補的。

  • They reflect back what I show them.

    我向他們展示什麼,他們就反映什麼。

  • And then there's sometimes you'll bring somebody in that just should not be there.

    有時,你還會帶一些不該帶的人進來。

  • And then you also have to make that hard decision because that one person, it will destroy the fabric of the group.

    然後,你還必須做出艱難的決定,因為那一個人,會破壞整個團隊的結構。

  • One person can't do that because everybody else around now watches that interaction and they're thinking, well, Stephen doesn't care.

    一個人無法做到這一點,因為現在周圍的人都在看這種互動,他們會想,史蒂芬根本不在乎。

  • I'll say, he's letting this guy do this, so I can do this.

    我會說,他讓這個人這麼做,我就能這麼做。

As soon as it happens, you have to address it.

一旦出現這種情況,就必須立即解決。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

當別人總是踩你界線時 ► 你該怎麼做?- 美國特勤局前特務 Evy Poumpouras 伊芙‧波普拉斯(中英字幕) (當別人總是踩你界線時 ► 你該怎麼做?- 美國特勤局前特務 Evy Poumpouras 伊芙‧波普拉斯(中英字幕))

  • 4 0
    哈利 發佈於 2024 年 11 月 16 日
影片單字