字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There's some British food with some really weird names. 有一些英國美食的名字超級詭異 And we're gonna eat some of it. 我們今天就要來吃吃看 (Barry and Jamie) Let's talk about that! (Barry 和 Jamie) 一起聊聊這些食物吧! ♪ (theme music) ♪ (Good Mythical Morning) (音樂)(傳奇早餐秀) Good Mythical Morning. 傳奇早安秀! Welcome to a very special episode of the show 歡迎來到非常特別的這一集 with special guest, Barry and Jamie from Sorted Food! 本集特別來賓! 來自SORTED Food 頻道的Barry 和Jamie ! - So special. - Thank you very much. -超難得的! -非常謝謝 Thanks for coming, guys. 謝謝你們來參加 If you are human and you like food, 如果你是人而且喜歡美食 you should subscribe to their channel. 你應該要訂閱他們的頻道 (SORTED Food 英國的烹飪影音教學Youtube 頻道) (Jamie) It's a great thing. Everybody has to eat. 這超棒的,每個人都得來嚐嚐看 But you don't have to be British. 但你不必是英國人 But you guys have special knowledge. 你們有專業知識 - Do we? 我們有嗎? Well, we think you have special knowledge 嗯,我們認為你們兩位非常專業 - just because of your accents. - Yeah, it helps. -因為你們的口音 -對阿,這有差 It does make you sound cleverer if you are British, instantly. 讓你聽起來比較聰明,如果你是英國人的話,根本立刻有效 But I don't think you can say that. No, we can say that. 但我不覺得,應該是我們說了算 Oh no, we can, 'cause we're British. 才怪, 我們說了算,因為我們是英國人 - Oh, right. - (Jamie laughs) 噢,沒錯 (Jamie 的笑聲) You may be complete idiots, 搞不好你們是徹底的笨蛋 but we all think that you're geniuses, 但我們都認為你們是神人 and you should roll with that. 你們接招吧! - Well, I know that you guys are-- - What do you mean by "think"? -我知道你們是... -他們說“認為”是什麼意思? You guys are good with food. We do know that. 你們對食物很在行,我們非常確定 - Yes. - You're food geniuses, at least. -是的 -你們至少是美食神人 - Uh-huh. - And I'm good at tasting food. - 嗯哼..... -而我們對試吃很在行 What we've heard is that there's a lot of British foods 我們聽說有很多的英國料理 - with weird names. - There are. -名字非常怪異 -沒錯 So what we've asked them to do is to bring some of these foods 所以我們請兩位帶了幾道菜過來 - and teach us what they actually are. - But the game is, - 教教我們這些菜到底是什麼呢 -這個遊戲是這樣 you guys are gonna tell us about a food. 你們告訴我們一道菜 You're gonna just say what it is and describe it, 說說這道菜到底是什麼,描述一下 and then we have to guess if it's real or fake. 然後我們要猜是真的還是假的 - Okay. - Easy. -好! -簡單嘛 My understanding is that you have 據我所知, both the real and the fake versions for us to taste and see. 你們有真的和假的版本,讓我們瞧瞧和試吃 That's we do. 就是這樣 I think it's gonna be a little bit tricky. Should we get started? 我想會有點棘手喔,我們要開始了嗎? Well, we should. But first, let's say what's at stake, 對,該開始了,但首先,我們先說好賭注 - because the loser-- - We're going against each other. -因為輸家呢.... -我們要彼此對抗 It's Rhett versus Link, and the loser has to eat Rhett 對抗 Link, 輸的人必須吃這個 - an entire spoonful of Marmite. - (man gags) 一大匙的馬麥醬 (發出嘔吐聲) Ladies and gentlemen, it's time to play... 各位先生各位女士,遊戲開始... (Rhett) Is That Really a British Food? (Rhett) 這是正統英國菜嗎? Or Did Some British Dudes Just Make It Up? Game! 或者只是英國小伙子捏造出來的呢? 遊戲開始 - Food one! -食物一 - Let's start, okay. 我們開始吧 This one's-- I think this is really obvious. 這是第一道菜 -我想這一題真的很明顯 It is quite an obvious one. 相當明顯的一題 It's bubble and squeak. 這個是 "嗶波與吱吱" - Have you heard of bubble and squeak? - Bubble and squeak. 你聽過嗶啵與吱吱嗎? -嗶啵與吱吱 Bubble and squeak-- that's what they called us in high school. 嗶啵與吱吱- 在中學的時候同學都這樣叫我們 - (Barry and Jamie laugh) - This is just simply, it's a-- (Barry 和Jamie 大笑) 這個太簡單了,這是.... I'm trying to figure out which one I would want to be. 我在想我要當哪一個 - (laughter) - I'm very hard-pressed. -(大笑) -我難以抉擇 - Am I bubble or squeak? - I don't know. -我是嗶啵還是吱吱? -我不知道 This is something you usually have on a Monday, 這道菜是你在星期一會吃到的 purely because over the weekend you've had your roast dinner. 單純是因為週末時候你吃了烤肉大餐 - That sounds fake. - (Barry laughs) -聽起來很假 -(Barry 大笑) You've had your roast dinner, 你吃了烤肉大餐 and you've had your full English breakfast. 還吃了全套英式早餐 And you basically take all the leftovers from those two, 你基本上呢,把這兩餐的剩菜 merge them in one, and you create bubble and squeak. 合併成一道菜,這樣就能做出嗶波與吱吱 So bubble and squeak is basically mashed potato, 所以嗶波與吱吱其實就是馬鈴薯泥 cabbage or Brussels sprouts, 包心菜或球芽甘藍菜 some bacons, some onions, and some garlic, 一些培根,一些洋蔥、和一些大蒜 mashed together into a little kind of patties. 搗在一起做成的一種小肉餅 A leftover loaf. 一種剩菜肉餅 Where's the bubble and the squeak come at? 那嗶波與吱吱怎麼來的? - Well... -Well, we'll tell you that 嗯...我們會告訴你 - once you work it out. - Nowhere, if they made it up. -當你回答這題之後 -沒有來由的,如果他們瞎掰的話 - So we'll give our answers in unison? - Okay. We're good to go? -那我們要一起給出我們的答案嗎? - 對,準備好了喔? Okay. Is it real or is it fake? In three, two, one. 好,是真的或假的? 三、二、一 (Rhett and Link) Real. (Rhett 和Link) 真的! Oh, we agreed. 噢,我們有共識 So only thing that's up for grabs is learning something. 所以現在還沒輸贏的只有學點東西 - Okay. - You still think it's real? -好 -你還是覺得這是真的? Well, it definitely looks like what you described. 嗯,這個看起來完全像是你剛才描述的 - (Jamie laughs) Leftovers. - That... (Jamie 大笑) 剩菜的組合 -這個呢... - is real! - Yeah, it's real! Yeah, it's real! - 是真的! -是的,這是真的啦! It's basically like a baked potato in the shape of a burger. 這其實就像漢堡肉形狀的烤馬鈴薯 I made it this morning, and I'm not gonna lie. 我今天早上做的, 不騙你! I'm a bit proud of these. 我對這道菜還有真點自豪 - Well, you've said that-- - Boy, that tastes good. -好啦你說過了 -天阿,好好吃 - Bubble and squeak. - They're done really well. -嗶波與吱吱 -他們做的真的很不錯 But it's not bubbling or squeaking. 但這道菜沒有冒泡泡或尖叫 No, so the bubble and squeak is basically-- 對阿,所以泡泡與吱吱其實就是 it's apparently the noise the cabbage makes 顯然是包心菜發出的聲音 while it's in the pan. It squeaks. 當包心菜在煎鍋裡的時候,會發出尖叫(吱吱)聲 - You wash your cooking there. - I wasn't there for that. -你洗過你煮菜的案發現場了 -我不在案發現場 And the noise you make a couple hours later? 在你搞了幾個小時的噪音之後? -Mm-hmm. -Okay. -嗯 -好的 (Rhett) Okay, that's real. 好的,這道菜是真的 Second up. Now, I'm pretty sure 輪到第二道菜。現在呢,我很確定 you've actually heard of this one, because it is so popular. 你們已經聽過這道菜,因為這道蠻熱門的 - Toad in the hole. - (Rhett chuckles) That's tricky. -蟾蜍在洞 -(Rhett 咯咯笑) 這個有詐 - (Rhett laughs) - I see what's happening. (Rhett 笑) -我知道他們在搞什麼 Okay. Toad in the hole. 好的,蟾蜍在洞 So this is a dish which we have in England 這是英國的一道菜 where we take sausages and we put them in a pudding. 我們用香腸,然後把他放進布丁裡 But that pudding has to come from Yorkshire, okay? 但是布丁必須來自約克夏,好嗎? Like chocolate pudding? 像是巧克力布丁? It's a pudding, and it has to come from Yorkshire. 是一種布丁,而且必須來自約克夏 - So it has to be a Yorkshire pudding. - That's a place. 所以得用約克夏布丁 -那是一個地名 And we put the sausages within the pudding. 我們把香腸放進布丁裡面 And then we usually serve that with maybe some mashed potatoes, 然後,我們通常佐一些馬鈴薯泥 some gravy, and some veg. 一些肉汁,還有一些蔬菜 I see the theme here-- mashed potatoes. 我知道今天的主題了- 馬鈴薯泥 So the toad is the sausage, and it makes a hole in the pudding? 所以蟾蜍是香腸,在布丁裡弄出洞洞? - It's a toad in the hole. - Okay. -蟾蜍在洞 -好吧 Is it real? In three, two, one... 這是真的嗎? 三、二、一 - (Rhett) Real. - (Link) Yes. -(Rhett) 真的! (Link) 是真的! - Okay. - Okay. -好的 -好的 So we've made some here for you. This is what they look like. 我們為你做了一些。這就是看起來的樣子 - These are little miniature ones. - Oh, so it's like a... 這個是縮小版的 -噢,這就像是.... It's basically a pancake batter. 其實就是煎餅的麵糊 - You made this. - This is real? -這你們做的 -這真的嗎? - We made this. - That is real. -這我們做的 -這道菜是真的! This is real, yeah! 這個是真的,是的! (Rhett) You know why we're so good at this? (Rhett) 你知道為什麼我們這麼會猜嗎? Because we share a lineage. My people are from where you're from. 因為我們血統一樣。我們這裡的人都來自你家鄉 I also got it right. 我也猜對了 - I said we're so good at it. - Oh yeah. - 我就是說我們很會猜 -噢對喔 Who are your people? Do we know them? 誰是你同鄉啊? 你真的知道? - It's a small country. - The Scottish? -就是個小地方嘛 -你是說蘇格蘭? - (Barry laughs) - Dude, that's my water. (Barry 笑) 老兄,那是我的水 - They are still our people. -Just. -他們仍然算是我們同鄉喔 -合理 - Just. (laughs) - Only just. -可以接受(笑聲) -勉強算是 - They don't want to be, really. - So we're two for two. -他們才不想當英國人呢 -所以我們二比二 - Two for two. - We're blindly guessing, -二比二 -我們瞎猜 but we're doing a good job at it and we're tied. 但我們有夠會猜的,打成平手 - Okay. - That, too, tasted very good. -好吧 -這些吃起來都好美味 - Yeah. - Oh, good. -真的 -噢,那太好了 - I like how you guys think- - I made that one. -我喜歡你們想的這些 -這我搞的 - Thinking about moving. - Mm-hmm. - 想想下一個 - 嗯 Okay, so this one is a bat on a sticky wicket. 好,接下來這個是"蝙蝠黏在門上" (Rhett and crew laughing) (Rhett 和工作人員笑) - Yeah, right. - (laughter) -好,最好是啦 -(笑聲) Oh, come on. This one, we a nice-- 噢,少來了 -這個,我們這是.... It's kind of a street food in the UK. 這是一種英國的街頭小吃 - Mm-hmm. - We're not very well known... -嗯..... -不是很有名的.... - Sure it is. - ...for our street food. -沒錯 -...我們的街頭小吃 But we're big fans of cricket, hence the "sticky wicket." 我們(英國人)是板球的超級粉絲,所以有這個說法"棘手的球門" - Oh yeah. - Yep. You know cricket? -噢對 -是的 -你知道板球嗎? No. Well, I know that it's a sport, 不懂,不過我知道這是一種運動 but I don't know what a wicket is. 但我不知道wicket是什麼 It's basically as boring as baseball. 就是和棒球一樣無聊的運動 - Right. - Got it. -原來如此 -了解 They don't have gloves, though. That makes it more interesting. 他們沒戴手套。 這樣玩起來更有趣 Their bat is called a wicket? 所以他們的球棒 (bat:蝙蝠,運動項目中指球棒)叫做 "wicket" ? No, the wicket is what you have to hit with the ball. 不是,"wicket" (板球運動中的球門) 是你用球去打到的東西 - That's behind the bat. - Behind the bat. -在球棒的後面 -在球棒的後面 - Huh? - Basically, a bat on a sticky wicket-- -蛤? -基本上呢,這道菜是 "困境中的擊球員" Okay, so you made this one up. Even the word "wicket" is made up. 好吧,這是你瞎掰的。 連wicket這個字都是瞎扯出來的 - (Barry and Jamie laugh) - No, I've heard that before. (Barry 和 Jamie 大笑) 不,我之前有聽說過這個 So it's basically a chicken on a stick 這道菜其實是雞肉叉在棒子上 with this really kind of coat curry glaze on it. 在上面塗抹一層咖哩 Obviously, the UK is well-known for its curries as well. 顯然地英國也以咖哩聞名 - Yep. - So it's a combination of those two. -沒錯 -所以這道菜就是結合兩者 But it's not a bat. 但不是蝙蝠肉 It's not a bat, as you all know. 不是蝙蝠肉,這是常識 - But... - It's on a stick. -但是... -他是串在棒子上 It looks like a bat from wicket. -看起來像是板球中的球棒 - Oh. - All right, let's guess. -噢 -好吧,我們來猜看看 I thought the meat was supposed to be like a bat meat. 我覺得這上面的肉應該是像蝙蝠肉 - No. - Let's guess. -才不會 -我們來猜吧 - Okay. - That'd be silly. -好的 -別傻了 In three, two, one... 三、二、一 Fake! 假的! I was gonna say "fake," but then I heard you say it, so... 我想喊 "假的",但我聽到你先說了,所以... - Oh, okay. - I'm going with real. -好。 -我決定這是真的 -Oh. Split. -So we've made some for you here. -噢,意見分歧了 -這是我們做的 - What do you think? - There we go. -覺得怎樣? -上菜 Oh, is this real? 噢,這是真的嗎? This is something you got from Target or something. 這是你打獵弄來的還是什麼東西 - This is fake. - No, it's fake. It's definitely fake. -這是假的 -不,這假的,完完全全是假的 - (laughter) - It's really definitely fake. -(笑聲) -這絕對是假的 It does look like a bat on a stick, though. 不過看起來的確就像是蝙蝠肉串 - It's barbecue on some chicken tenders. - Yeah. - 是燒烤的雞肋條 -是的 - (crew laughing) - Don't... -(工作人員笑) -別.... - Why are you laughing? - (crew member) You can eat it. -你們在笑什麼啦? -(工作人員) 你可以吃看看 - How did you prepare this? - (crew member) It's okay. -你們怎麼準備這個的? (工作人員) 吃沒關係 - Badly. - Oh. -亂做的 -噢 - We didn't make it at all. - (Jamie laughs) -這根本不是我們做的 (Jamie笑) You got them to throw together this nastiness. 你讓他們去弄出這道亂搞的食物 I put that in my mouth, and the look of the crew was like, "No!" 我要吃這個,工作人員的表情像這樣, "不!" But I do feel like I need to clear something up, 但我想我們必須解釋一下 because cricket is real and wickets are real. 因為板球是真的,門柱也是真的 And sticky wicket is when you're in a difficult circumstance. 濕滑的門柱是形容當你陷入困難的處境的時候 - You're stuck on a wicket. - Yeah, you're on a sticky wicket. - 你在球門那裡卡關了 -對, 處在很棘手的狀況 In a sticky wicket. 陷入困境 Well, Link's in a sticky wicket, 'cause he's down one. Link 陷入困境了,因為他輸一題了 - (others) Ooh. - Ha! -(其他人) 噢 -哇啊 - Bring it on, boys. - Okay, so number four: -我們繼續吧 -好,第四道菜: - squidgy fiddlesticks. Okay? - Oh, mmm. -黏黏糊糊,如何? -噢..嗯 So this is one of my nan's favorites, 這一道菜是我奶奶的最愛 'cause it originated in World War II. 因為這道菜起源於二次世界大戰 You know, there was rationing. It was hard times. 當時有食物配給制度,時局很困難 So people were trying to club together 人們試著拼湊出食物 and find the kind of foods that they could make for themselves. 他們為自己想出了這道菜 And so it's made up of chips-- 這是由薯片做成的 or, you'd probably call them French fries. 或者用你們的講法應該是薯條 - Yeah, we would. - You would. -對,我們是這樣講的 -是 So it's made up of chips covered in a mincemeat. 這是由用薯片做的覆上碎肉末 You can use different meats, I suppose. 我想你也可以使用不同的肉 - You can choose other meats. - Yep, and then a brown-- -你可以選擇別種肉 -對,然後是棕-- -Which was hard to get back then, as well. 很難回到當時的條件 Brown sauce. So it's just using very few ingredients -棕醬 -所以這道菜只用很少的材料 because of the rationing and because of trying to find-- 因為配給制度,也因為他們試著.... Quite a backstory to this one. 這一道菜有相當多背景故事 Seems like you're compensating for something. 看來你們想做點補償 - Squidgy fiddlesticks. - Squidgy fiddlesticks. -黏黏糊糊 -黏黏糊糊 - All right. I'm ready. - So is it real or fake? -好,我們準備好了 -這道菜是真的還是假的呢 In three, two, one. 三、二、一 - (Rhett) Fake. - (Link) Real. - (Rhett) 假的 - (Link) 真的 Ooh, time for me to tie it up. 喔! 我要追上你了 - Okay. - And here it is. -好 -來,這個 - That looks good, guys. - Squidgy fiddlesticks. -看起來不錯喔,小子 -黏黏糊糊 - Is that dogfood in the middle? - (Barry snickers) -中間那個是狗食嗎? -(Barry竊笑) You didn't make this, did you? You got these hacks to make it. 這不是你們做的,對吧? 你叫這些工作人員弄的 - This is not real. - This is fake. -這不是真的 -這假的啦 - Yeah-ha! - (Barry and Jamie laugh) -是啦哈哈! (Barry和Jamie 笑) The bloodlines, man! This is about the bloodlines. 血統啦! 都是因為血統的關係 You must not be from the islands. 你一定不是島民 Come here. I don't know if you call them the islands. 來吧, 我不知道你們是不是用島嶼來稱呼 I think you call them the isles. 我想你們是稱呼為(不列顛)群島 Don't be giving him high-fives. You're supposed to be impartial. 別跟他擊掌, 你們應該要公正啊。 - Oh, we are completely impartial. - Yeah, completely. -噢,我們絕對沒有偏心 -對啊,完全公正 - I hope that you like marmites. - They can't eat that, can they? -希望你會喜歡吃馬麥醬 -他們不能吃這個對吧,可以嗎? (crew member) Oh, sure. Take a big bite. (工作人員) 當然可以, 一大口吃嘛! Take a giant bite of that. 吃一大口看看 - Did you say you put cat food in it? - No. 你說裡面放了貓飼料? -我才不吃 - (crew member) It might be cat food. - That's cat food. -(工作人員) 可能是貓飼料 -那就是貓飼料 - That's cat food. - (slight laughter) 那個是貓飼料 -(輕聲笑) You'll eat that in Good Mythical More. 那是要給你在 Good Mythical More(後續的節目)裡吃的 - (Jamie laughs) - Gotta get those views. Guys, sorted it up. -(Jamie笑) -把這點子記下來,夥伴們,整理起來 - So you'll take it really badly. - (Rhett laughs) Yeah. -你猜得有夠遜 -(Rhett笑)對啊 Come on, you can turn this around. 加油,還有機會翻盤 Just in case you didn't want to know. Thanks, Dan. 提醒你免得你不知道 -謝了,Dan - Thanks for the reminder. - I've gotten them all right. -謝謝你的提醒 -我會全部猜對 So the next one-- now, I'm gonna be honest-- -下一道菜 -這個我老實說 I hadn't heard of this before. 我之前從來沒有聽過 This is a singing hinny. 這道菜是唱歌的騾子 - Okay? - Mm-hmm. Yeah. Sure. -還行嗎? -嗯... 是阿,當然啦 Which is-- (laughs with Jamie) 這個是...(和Jamie一起笑) It comes from the north of England, so you would call it a... 來自英國北部,所以我們稱呼這個... From the homeland. 家鄉菜 Yeah, in your best and Northern Scottish accent. 是的,用上你最好的北蘇格蘭腔 - Northern Scottish? - You know... 北蘇格蘭? -對你知道的... (with accent) Singin' hinnies? (使用腔調) 唱歌的騾子? (all using accents) Singin' hinnies. (所有人裝腔調) 唱歌的騾子 - It's a singin' hinny. - Singin' hinny. -唱歌的騾子 -唱歌的騾子 - It's a singin' hinny. - Hinny. It's a singin' hinny. -唱歌的騾子 -騾子 -唱歌的騾子 - I sound like a... - Wow. -聽起來像是一個... -哇 ...New Yorker that's been in an accident. 一個紐約客捲入了什麼意外事故 (exaggerated accent) It's a singin' hinny! (誇張的腔調) 這是唱歌的驢子! It's like, what's wrong with your diaphragm? 欸,你的橫隔模還好嗎? (laughter) (笑聲) Okay, so what I can make out-- this is kind of-- 好的,這道菜怎麼說呢- 這個像是 it's like a scone. It has raisins in it. 像是司康的食物,裡面有葡萄乾 - But it's been fried in lard and fat. - Ooh. 是和豬油及脂肪一起炒過的 -噢 - We have raisins in it as well. - A deep-fried scone. -我們裡面有葡萄乾 -油炸司康 - Not deep-fried. - Not deep-fried, -不是油炸 -不是油炸的 but just fried in animal fats. 只是用動物油煎過 - Pan-fried, and then in the oven. - Pan-fried. -平底鍋煎的,然後進烤箱烘烤 -平底鍋油煎 So the question is, is it real or is it fake? 所以答案到底是,真的或假的? Three, two, one. 三、二、一 (Rhett and Link) Real. (Rhett 和Link) 真的! Okay. Right. 好,沒錯 I know what's from my home country and what's not, guys. 我分辨得出來是不是家鄉菜,兄弟們! Okay, so these are our singing hinnies. 好的,所以這就是我們說的唱歌的驢子 - And they are real. - Yeah! -這道菜是真的 -猜對了! - And I'm being honest. - But you didn't know about it. -但真的說 -你們之前不知道這個 I had no idea of them originally. -我一開始的時候不認識這道菜 We've not got any idea what these are like. 我們完全不知道 - So we want to apologize in advance. - Oh, my goodness. -所以我們先說抱歉 - 噢,老天! - I made them this morning. - That's some dry stuff. -我今天早上做的 -這煎得酥脆 That is good. See, man? 根本超好吃的啊 - Is it good? I made it this morning. - (Rhett) Yeah. -真的好吃嗎? 我早上就做了 -(Rhett) 是的 - Okay, here we go. - Okay, so to finish us off, -好,開始下ㄧ道吧 -好,我們剩下最後一個了 we have Jammie Dodgers. 膽小鬼吉米 - Hmm. - Okay, so these are-- -嗯 -好,這是 - Baseball team. - They're a very-- Well, they're close. -棒球隊(Dodgers職棒洛杉磯道奇隊) -這是一種非常 -喔有點接近 They're a very popular British biscuit. 這是非常受歡迎的英式餅乾 Okay, so we've put a bit of jam in between two biscuits. 好的,我們是把少許果醬夾在兩片餅乾之間 - Don't wink at me. - And sometimes you also get-- -別對我使眼色 -有時候你也會拿到 - Period. - (Jamie laughs) -(Jamie 的笑聲) Sometimes you also get a little heart cut out, 有時候你也會拿到有心型切口的 so you can see the jam through the top. 所以你會看到果醬從切口擠出來 - It was also Jamie's nickname at school. - Yeah. -這也是Jamie在學校的小名 -沒錯 - It really was. - Jamie sounds like Jammie. -真的 -Jamie 聽起來像是Jammie - It's just got an extra M. - Yeah, Jammie Dodger. -只是多了個M -沒錯, 膽小鬼吉米 - Yeah. - Did you wear your PJs to school? -是的 -你會穿你的睡衣去學校嗎? No, I was the Artful Dodger in a production of Oliver 不, 我是《孤雛淚》(音樂劇)裡的小扒手道奇 - when I was 12 years old. - Okay. I like this story a lot. -在我12歲的時候 -好,我超喜歡那個故事 'Cause we call PJs jammies. I'm ready to answer. 因為我們把睡衣暱稱為jammies -我準備好要回答了 - I know I've already lost, so whatever. - In three, two, one... 我知道我已經輸了,所以,管他的 -三、二、一 - (Link) Yes. - (Rhett) Real. - (Link) 是真的. - (Rhett) 真的. I've heard of this. 我聽過這個 - Okay. - Yeah. -好 -是的 - Yeah, they're very real. - They came in a packet. -沒錯,這個超真實的 -是有包裝的食品 - Wow, did you make the packet? - (Barry) They are delicious. -哇,你還做了包裝? -這個非常好吃 Oh, man. I am so excited about those. 噢,老天 我對這個感到好興奮 All right, so break out the Marmite. 好吧, 打開馬麥醬吧 You guys can dig into the goodness. Now, you like this, so... 你們這些傢伙可以深深地挖這個天殺的東西 你喜歡這個,所以.... I like it. You don't. 我喜歡這個 你可不 - Of course I do. - They scrape this off of the... -我當然喜歡 -他們把這個刮掉從... Get a spoonful, now. A spoonful. 你現在要挖滿滿一匙, 滿滿一匙! - No, a spoonful. - That's a half. That's a half spoonful. -不,要一滿匙 -那只有一半 -那是半匙而已 - Okay, that's three quarters. - Usually, we put this on toast. -好吧,那是四分之三 -通常我們是用來配土司的 Never go for a full spoonful, but you know. 絕對不要沾一滿匙,但你也知道 It smells really sweet but musty or something. 聞起來有夠甜的但有黴臭味還是什麼的 That's quite a good description. 相當不錯的描述 You get it in there and see what you think about it. 你可以盡情地品嘗這個處罰,然後仔細回味 It sticks to the spoon quite a lot. 有不少黏在湯匙上了 - Oh. - (Jamie laughs) -嘔 -(Jamie 大笑) While you're trying to get that down, I'll remind people 當你試著吞下馬麥醬,我要來提醒一下觀眾朋友們 that they can support the show by checking out lynda.com, 他們可以上lynda.com支持這個節目 where you can find thousands of online video tutorials. 在這個網站上你們能找到數以千計的線上教程 You can learn about video editing, 你可以學習編輯影片 all kinds of different softwares. 或所有不同的軟體 You won't learn how to make a face like Link is making right now. 但你不會學到如何做出Link現在正在做的表情 That's all his. That's all original. 那都是他的原創 But you'll learn lots of things. 但你將學到很多事情 And you can get a free trial at lynda.com/rhettandlink. 而且可以在 lynda.com/rhettandlink 網站上獲得免費體驗 (mouth partially full) You know what time it is. (嘴裡還部分是滿的) 你知道現在是什麼時間 - Hey, guys. I'm Lucy. - I'm Oliver. -嘿,大家 -我是Lucy -我是Oliver - And I'm Emily! - And we're from... -還有Emily! -我們來自 (all) Britain! 英國! It's time to spin The Wheel of Mythicality! 現在是時候來轉神話之輪了! Make sure you check out Jamie and Barry's channel, Sorted Food on YouTube. 你一定要去看看Jamie 和 Barry在 YouTube上的頻道 "Sorted Food" It's amazing. And you know what? 他們的頻道超棒的。 而且你知道為什麼嗎? Some people you might know are gonna be making an appearance 有些你可能知道的人即將要現身 - on their channel a little bit later. - Ugh! 就在不久之後的他們節目上 -噁啊! Also, click through to Good Mythical More. 還有,按下連結到 Good Mythical More - They got two more things for us to try. - (Jamie chuckles) -還有兩件事要讓我們去試試看 -(Jamie竊笑) - I can't wait for that. - (Barry and Jamie laugh) -我等不及了呢 -(Barry 和 Jamie 大笑) "Old Lady Knitting Competition." That's all four of us, boys. "老奶奶編織比賽" 這是給我們四個人的,兄弟們 - Okay. - Okay. -好的 -好的 (wretched elderly voice) Three, two, one. (裝出可憐的老年人聲音)三、二、一 (frantic knitting sounds) (瘋狂地編織聲) - (high-pitched voice) I'm gonna get you. - (yipping sounds) -(高亢的聲音) 我要趕上你了 (細聲尖叫) - I'm gonna-- I'm gon' knit. - (Jamie snoring) -我要... -我要織出 (Jamie打鼾) - She's out. - All right. -他出局了 -好吧 - Gertrude. Gertrude, wake up. Wake up! - Look at that. Gertrude(女生名字) Gertrude,醒醒, 快醒醒! -看看這個! - We're losing. - (startled yelp) -我們要輸了啦(驚醒的叫喊聲) It's a giraffe. I'm done. I win. 是一隻長頸鹿呢, 我織完了,我贏了 - Smell my breath. (blowing) - Whoa. -聞聞我的呼吸 (呼氣) -哇喔 [Captioned by Sebastian: GMM Captioning Team]
B1 中級 中文 英國腔 英國 布丁 板球 球棒 蟾蜍 英國人 YUM! 一起來試試美味的英國美食!The British Food Taste Test (w/Sorted Food) (The British Food Taste Test (w/Sorted Food)) 14955 1094 Ashley Chen 發佈於 2014 年 10 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字