Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to this special election edition of CNN 10. I'm Coy Wire, and it is Wednesday,

    歡迎收看CNN10的選舉特別版。我是 Coy Wire,今天是週三、

  • November 6th. The goal of this episode will be to bring you the key moments from CNN's coverage of Election Day 2024. Yesterday, millions of Americans headed to the polls to cast their vote for who would become the next president of the United States. And when we produced this episode, CNN had projected that Donald Trump would become the 47th president of the United States, joining Grover Cleveland as the only U.S. president to hold the office for two non-consecutive terms. Here's a special look now at how the historic day played out.

    11月6日本集的目標是為您帶來 CNN 報道 2024 年選舉日的關鍵時刻。昨天,數百萬美國人前往投票站,為誰將成為下一任美國總統投票。當我們製作這期節目時,CNN預測唐納德-特朗普將成為美國第47任總統,與格羅弗-克利夫蘭一起成為唯一一位連任兩屆的美國總統。現在,我們就來看看這歷史性的一天是如何度過的。

  • This is CNN's coverage of election night in America, the race for the White House, the campaign for Congress, and the challenges facing the nation. Do we believe in the promise of

    這裡是美國有線電視新聞網(CNN)對美國大選之夜、白宮競選、國會競選以及國家面臨的挑戰的報道。我們是否相信

  • America? We will make America great again. There's never been an election like this one, and anything is possible until the last vote.

    美國?我們將讓美國再次偉大。在最後一票之前,一切皆有可能。

  • Democracy in action as we see voters casting ballots in Arizona as well as in Wisconsin and, of course, all across the nation. The very first exit poll information with potential clues for how this night might play out. David Chalian has that. And David, how are voters feeling about the state of the country as they cast their ballots? Sorry, before we dig into the numbers, I just want to say two things so that everybody understands what we're looking at here. One, these are early preliminary exit poll findings. These numbers will shift as the night goes on and more and more interviews come in. The second thing everyone should be aware of, this exit poll encompasses every kind of voter, whether you voted pre-election day, on election day, by mail, early in person before election day. We have incorporated polls of all kinds of voters that are incorporated into this exit poll. With that being said, let's look at the numbers on the mood of the country. It's a pretty dour mood in terms of the way people feel things are going in the

    在亞利桑那州和威斯康星州,當然還有全國各地的選民正在投票,民主在行動。第一批出口民調資訊將為今晚的投票結果提供潛在線索。大衛-查裡安(David Chalian)為您報道。戴維,選民在投票時對國家現狀有何感想?對不起,在我們深入瞭解這些數據之前,我只想說兩點,以便大家瞭解我們在看什麼。第一,這些只是早期的初步出口民調結果。隨著夜幕降臨 越來越多的訪談結果出現 這些數字將會發生變化第二點大家應該注意的是,這次票站調查涵蓋了所有類型的選民,無論你是在選舉日之前投票,還是在選舉日當天投票,還是通過郵寄方式投票,

  • United States. Nationally, only 7% of voters say they're enthusiastic. 19% say they're satisfied.

    美國。在全國範圍內,只有 7% 的選民表示熱心。19%的人表示滿意。

  • Look at these numbers. 43% dissatisfied. 29% angry. 72% of the electorate in nationally say they're dissatisfied or angry. What about America's best days, we ask? Are they in the future or are they in the past? 61% of voters in this election across the country say America's best days are ahead of the country. 6 in 10 say so. 34% say the best days are in the past. And finally,

    看看這些數字。43%不滿意。29%憤怒全國72%的選民表示不滿意或憤怒。我們要問,美國最好的日子呢?是未來還是過去?在這次選舉中,全國61%的選民表示,美國最好的日子還在前頭。每10人中就有6人這樣認為。34%的人認為最好的日子已經過去。最後

  • President Joe Biden's approval rating, it's at 41% in these early preliminary exit poll findings.

    喬-拜登總統的支持率在早期初步出口民調中為41%。

  • 58% of voters in this election across the country nationally disapprove of the way that the incumbent Democratic president is doing his job. Sarah, now it looks like, I don't know if this is the after work crowd that you're seeing, but it does look like it is quite busy right now.

    在這次選舉中,全國有58%的選民不贊成現任民主黨總統的工作方式。薩拉,現在看起來,我不知道你看到的是否是下班後的人群,但現在看起來確實很熱鬧。

  • It is, and it's been getting busier. And as you mentioned, five o'clock hit and we started seeing another run of people. It's been sort of trickling all day. It was lots of people in the morning, and now we're starting to get a lot more people in the evening. I do want to bring in quickly the

    是的,而且越來越熱鬧。正如你提到的,五點鐘一到,我們又開始看到一批人。一整天都是涓涓細流。早上人很多,現在晚上人開始多起來。我想快速介紹一下

  • Fellows-Leese family. What we have been seeing that is so lovely here in Cedarburg is that entire families are showing up, voting separately, but together. I noticed that you did this lovely thing where they were showing you the ballots and sort of how it was working. I heard you guys talking back and forth, and it was just wonderful to see families teaching and also learning about this really important process that we all should be taking part in. And Cedarburg, as we understand it, may have up to 95% of the voters come in to vote, which is an incredibly high number.

    費洛斯-李斯一家。我們在西達堡看到的非常可愛的現象是,整個家庭都來投票,雖然是分開投票,但卻是一起投票。我注意到你們做了一件可愛的事情,他們向你們展示選票,並介紹投票是如何進行的。我聽到你們來來回回的談話,看到家庭在教導和學習這個我們都應該參與的非常重要的過程,真是太好了。據我們瞭解,錫達堡可能有多達95%的選民前來投票,這是一個令人難以置信的高數字。

  • So thank you so much for doing your civic duty and coming in today as the whole family. I love it. It's wonderful. Go to John King at the Magic Wall. John. Jake, let's start with the context, what you just went through. I'm going to wander over to this wall here just to show the race to 270 at the moment. If you're a Republican, you might be saying, wow, this is a route. If you're

    非常感謝你們履行公民義務,今天全家都來了。我很喜歡太棒了去找魔牆的約翰・金約翰傑克,讓我們從背景開始,你剛剛經歷了什麼。我走到這面牆前 展示一下目前270票的競爭情況如果你是共和黨人,你可能會說,哇,這是一條路線。如果你是

  • Democrat, you might be saying, oh my goodness, we should be worried. No. We're early in the night.

    民主黨人,你可能會說,天哪,我們應該擔心。不,我們現在還早。

  • As Chris Wallace said, I love the analogy, nobody has broken serve yet. As in every red state here,

    正如克里斯-華萊士(Chris Wallace)所說,我喜歡這個比喻,還沒有人打破過發球局。就像這裡的每個紅州一樣、

  • Donald Trump won in 2020 when he lost the White House. Every blue state on the map so far,

    唐納德-特朗普在 2020 年失去白宮時贏得了勝利。迄今為止,地圖上的每一個藍州都是如此、

  • Joe Biden carried when he won the White House. What don't we have? We don't have Rhode Island.

    喬-拜登在贏得白宮選舉時攜帶的。我們沒有什麼?我們沒有羅德島

  • We don't have Connecticut. We don't have New Jersey. We don't have Illinois just yet.

    我們沒有康涅狄格州。我們沒有新澤西州。我們還沒有伊利諾伊州。

  • Long time blue states. So as we move west and as the count advances in some of the New York as well, some of the most reliably blue states, this map will change in the near future. At least that is our expectation. We'll keep an eye on it. Major projection. CNN projects that Donald Trump will win the state of North Carolina. This is the first of seven battleground states that we're keeping an eye on. Georgia will go to Donald Trump. Georgia, a very highly contested battleground of 16 electoral votes. CNN projects that Donald Trump will win the great Commonwealth of Pennsylvania.

    長期以來都是藍州。是以,隨著我們向西移動,隨著紐約州和一些最可靠的藍州的計票工作的推進,這張地圖將在不久的將來發生變化。至少這是我們的預期。我們會密切關注。主要預測CNN預測唐納德-特朗普將贏得北卡羅來納州的選舉這是我們關注的七個戰場州中的第一個佐治亞州將由唐納德-特朗普獲勝佐治亞州是競爭激烈的戰場 擁有16張選舉人票CNN預測唐納德-特朗普將贏得偉大的賓夕法尼亞州

  • This is a huge, huge achievement for Donald Trump and a huge bucket of electoral votes, 19 of them, for his path back to the presidency. We still have votes to count. We still have states that have not been called yet. We will continue overnight to fight to make sure that every vote is counted, that every voice has spoken. So you won't hear from the vice president tonight, but you will hear from her tomorrow. She will be back here tomorrow to address not only the HU family, not only to address her supporters, but to address the nation.

    這對唐納德-特朗普來說是一個巨大的成就,也為他重返總統寶座的道路贏得了19張選舉人票。我們還有選票要計算。還有一些州的選票尚未統計。我們將繼續通宵奮戰,確保每張選票都被計算在內,確保每個人都有發言權。所以,今晚你們不會聽到副總統的聲音,但明天你們會聽到她的聲音。她明天將回到這裡,不僅向胡氏家族發表講話,不僅向她的支持者發表講話,而且向全國發表講話。

  • So thank you. We believe in you. May God bless you. May God keep you. And go HU and go Harris.

    所以,謝謝你們。我們相信你。願上帝保佑你們。願上帝保佑你加油,哈里斯

  • And CNN can now project that Republicans will win back control of the United States

    美國有線電視新聞網(CNN)現在可以預測,共和黨將重新贏得對美國的控制權

  • Senate. We can make this projection because CNN projects Republicans win the US Senate seat in

    參議院我們之所以能做出這樣的預測,是因為 CNN 預計共和黨將在以下地區贏得美國參議院席位

  • Nebraska. The GOP picking up enough seats to reclaim the majority that they lost four years ago. This is a huge victory for Donald Trump's party. This was a movement like nobody's ever seen before. And frankly, this was, I believe, the greatest political movement of all time.

    內布拉斯加州美國共和黨獲得了足夠多的席位 來奪回四年前失去的多數黨席位這是唐納德-特朗普政黨的巨大勝利這是一場前所未見的運動坦率地說,我相信 這是有史以來最偉大的政治運動

  • There's never been anything like this in this country and maybe beyond.

    在這個國家,也許在其他國家,從未有過這樣的事情。

  • And now it's going to reach a new level of importance because we're going to help our country heal, help our country heal. We have a country that needs help and it needs help very badly. We're going to fix our borders. We're going to fix everything about our country. And we made history for a reason tonight. And the reason is going to be just that we overcame obstacles that nobody thought possible. And it is now clear that we've achieved the most incredible political thing. Look what happened. Is this crazy?

    現在,它的重要性將達到一個新的高度,因為我們將幫助我們的國家癒合,幫助我們的國家癒合。我們的國家需要幫助,而且非常需要幫助。我們要解決邊界問題。我們要解決國家的一切問題。我們今晚創造歷史是有原因的。這個原因就是,我們克服了所有人都認為不可能克服的障礙。現在很清楚,我們已經取得了最不可思議的政治成就。看看發生了什麼這很瘋狂嗎?

  • The presidential race is officially undecided, but officially is doing a lot of work in that sense. The winner appears more and more obvious by the minute. Donald Trump is on the cusp of clinching the Oval Office and becoming the 47th president of the United States.

    雖然總統競選還未正式決出勝負,但從這個意義上講,官方已經做了很多工作。勝負似乎越來越明顯。唐納德-特朗普即將登上橢圓形辦公室,成為美國第 47 任總統。

  • The battlegrounds that we said would decide the race have all broken for or may soon bend toward the Republican. Three big ones already in the Trump column, North Carolina, Georgia, Pennsylvania.

    我們曾說過將決定競選勝負的戰場 都已經或即將向共和黨傾斜北卡羅來納州、佐治亞州和賓夕法尼亞州 這三個大的地區已經進入了特朗普的陣營

  • The four are still on the board heading into the ninth inning and showing a Trump lead, a sizable Trump lead, Arizona, Nevada, Michigan, and Wisconsin. Again, ahead or declared in all seven of the battleground states. So how did Donald Trump do it? Like 2016, he ran up the score in the rural areas, but unlike 2016 or 2020, he seems to be rewriting some of the DNA of his political coalition. It is now official. CNN projects that Donald Trump has been elected president, defeating Vice President Kamala Harris and making a political comeback unlike any in modern American politics. Now we can make this projection now because CNN projects that Donald

    亞利桑那州、內華達州、密歇根州和威斯康星州這四個州在進入第九局時仍然顯示特朗普領先。同樣,在所有七個戰場州中,特朗普都領先或宣佈領先。那麼唐納德-特朗普是如何做到的呢?與 2016 年一樣,他在農村地區取得了不錯的成績,但與 2016 年或 2020 年不同的是,他似乎正在改寫其政治聯盟的某些 DNA。現在已經正式宣佈。美國有線電視新聞網(CNN)預測,唐納德-特朗普已經當選總統,擊敗了副總統卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris),實現了美國現代政治史上前所未有的政治迴歸。現在我們可以做出這樣的預測

  • Trump has won Wisconsin. You can see right there currently ahead by 30,000 votes with 99% of the vote in. Mr. Trump is only the second former president in US history to be reelected to the White House. He will return to office after two impeachments in his first term, followed by unprecedented criminal indictments and felony convictions.

    特朗普贏得了威斯康星州。您可以看到,在99%的選票中,特朗普目前領先3萬票。特朗普先生是美國曆史上第二位連任白宮的前總統。他將在第一個任期內遭到兩次彈劾,隨後又遭到前所未有的刑事起訴和重罪定罪後重返白宮。

  • Mr. Trump scoring a landmark victory as he now heads back to power, leading a politically divided nation. Again, CNN projects that Donald J. Trump is elected the 47th president of the

    特朗普先生取得了具有里程碑意義的勝利,他將重新掌權,上司一個政治分裂的國家。美國有線電視新聞網(CNN)再次預測,唐納德-J-特朗普將當選美國第 47 任總統。

  • United States.

    美國。

Welcome to this special election edition of CNN 10. I'm Coy Wire, and it is Wednesday,

歡迎收看CNN10的選舉特別版。我是 Coy Wire,今天是週三、

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋