Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to Yokohama's Chinatown here in Japan just outside Tokyo.

    歡迎來到東京郊外的日本橫濱唐人街。

  • It feels like kind of a weird place to check out since I don't get to visit Japan a whole lot and I've already been to China.

    因為我很少去日本,而且我已經去過中國,所以去那裡看看感覺有點奇怪。

  • Can't seem to escape the place.

    似乎無法逃離這個地方。

  • But since I'm here, I figured, you know, sun's going down, why don't we see what Chinatown here in Japan and Yokohama is like at night time.

    但既然來了,我就想,太陽快下山了,不如看看日本橫濱唐人街的夜景吧。

  • But you know what the fun thing is about Tokyo and I guess Yokohama, because it's not quite Tokyo, is that it has like a real character, like the city feels like a character.

    但你知道嗎,東京和橫濱的有趣之處在於,因為它不完全是東京,它有一種真正的特色,就像這座城市給人的感覺就像一個角色。

  • Think about like Casey Neistat, right?

    想想凱西-尼斯塔特(Casey Neistat),對吧?

  • The way he shot his videos when he was vlogging, it felt like New York City was a character in his videos.

    從他拍攝視頻的方式來看,紐約就像是他視頻中的一個角色。

  • And I get the same kind of feeling in Tokyo and Yokohama, like I could have a life here because the temperatures are normal and I could see myself running around here and stopping in cafes and stuff.

    我在東京和橫濱也有同樣的感覺,我覺得我可以在這裡生活,因為這裡的氣溫很正常,我可以在這裡奔跑,在咖啡館等地方停留。

  • I'm not saying you can't do that in Taiwan, but I suppose that's the truth about any city that you live in.

    我並不是說在臺灣就不能這樣做,但我想這是任何一個城市的真實情況。

  • You know, people get a little bored of it or the city that you live in loses its luster and you feel like you have to go somewhere else.

    你知道,人們會感到厭倦,或者你所居住的城市失去了光彩,你覺得你必須去別的地方。

  • I'm not saying I feel like I belong in Yokohama or Tokyo, I don't speak Japanese, I've hardly spoken to any Japanese people, but I don't know that I've felt that about any city.

    我不是說我覺得自己屬於橫濱或東京,我不會說日語,也幾乎沒和日本人說過話,但我不知道自己對哪個城市有這種感覺。

  • I'd love to know in the comments if you guys live in a place where you feel like you really belong, you really settled in there, it's your town.

    我很想在評論中知道,你們是否生活在一個讓你們有真正歸屬感的地方,你們在那裡真正安頓下來,這就是你們的城市。

  • Let's give this a try.

    讓我們試一試。

  • Here is the main problem with Taiwan, or at least in my opinion, everyone has their own opinion.

    這就是臺灣的主要問題所在,至少在我看來,每個人都有自己的看法。

  • Feel free to disagree with me in the comments.

    歡迎在評論中提出不同意見。

  • That's not a problem.

    這不是問題。

  • You see, the thing about Taiwan is that you're never going to fall in love with a place just by going there and seeing it once.

    你看,臺灣的特點是,你永遠不可能只去看一次就愛上一個地方。

  • It doesn't really have an atmosphere or a feeling or a character to it that's going to make you feel like, oh wow, I'm in Taiwan.

    它沒有真正的氛圍、感覺或特色,不會讓你覺得 "哇,我在臺灣"。

  • I've mentioned this in videos in the past before, but in my opinion, Taiwan is more of like a blank canvas for you to make your own conclusions as to what it is.

    我以前曾在視頻中提到過這一點,但在我看來,臺灣更像是一幅空白的畫布,讓你自己去總結它到底是什麼。

  • In fact, even to Taiwanese people, the answer is going to be different if you ask them, what is Taiwan and what Taiwan should be in the future.

    事實上,即使是臺灣人,如果你問他們臺灣是什麼,臺灣未來應該是什麼,答案也會不同。

  • And so even to local people in Taiwan, they don't really have an answer for what Taiwan is.

    是以,即使對臺灣當地人來說,他們也不知道臺灣是什麼。

  • And I find that really interesting.

    我覺得這非常有趣。

  • The sort of atmosphere, this feeling, this character that places have is important to me.

    地方的氛圍、感覺和特色對我來說非常重要。

  • I've been looking for this kind of place my whole life, a place where I can kind of fit in and feel like I belong, a place where I can walk outside my front door and feel like, wow, I'm in insert place here.

    我一生都在尋找這樣一個地方,一個能讓我融入其中並有歸屬感的地方,一個能讓我走出家門就能感覺到 "哇,我在這裡插入了一個地方 "的地方。

  • Taiwan took me years to figure out, you know, why I like it and what it's all about.

    臺灣花了我很多年才弄明白,你知道,我為什麼喜歡它,它到底是什麼。

  • I find that not necessarily a problem with Taiwan.

    我覺得這不一定是臺灣的問題。

  • It's just, I think that Taiwan takes a little bit of getting used to, a little bit of time to love and grow.

    只是,我覺得臺灣需要一點時間去適應,需要一點時間去熱愛和成長。

  • You know, it's not somewhere where you can just go and visit and think, wow, this is amazing.

    你知道,這不是一個你去參觀一下就會覺得 "哇,太神奇了 "的地方。

  • You know, it wasn't really until I started walking around Tokyo, Yokohama, just Japan in general, I started to wonder, you know, like, why doesn't Taiwan feel like this?

    直到我開始漫步東京、橫濱,甚至整個日本,我才開始思考,為什麼臺灣沒有這種感覺?

  • Why doesn't Taiwan look like this?

    為什麼臺灣不是這個樣子?

  • And there's a lot of different answers I've been given over the years now that I think about it.

    現在回想起來,這些年來我得到了很多不同的答案。

  • One of them being that when the Kuomintang came down to Taiwan from China after the Chinese Civil War, they were planning on going back.

    其中之一是,中國內戰結束後,國民黨從大陸下臺,他們打算回去。

  • They were planning on retaking the mainland.

    他們打算重新佔領大陸。

  • And so they build everything with the mindset that they're not going to be there for very long.

    是以,他們在建造一切時,都會考慮到自己不會在那裡呆很長時間。

  • And that's why everything looks like that in Taiwan and not really like this.

    這就是為什麼臺灣的一切看起來都是這樣,而不是真的這樣。

  • It doesn't really feel as nice.

    感覺並沒有那麼好。

  • Because none of my friends or my family have ever visited me in Taiwan, but I have heard from a number of other people who has visited Taiwan.

    因為我的朋友和家人都沒有去過臺灣,但我聽其他一些去過臺灣的人說過。

  • Maybe they have family that are friends there or someone they want to go see and they visit Taiwan and they're like, this isn't what I expected.

    也許他們有家人是那裡的朋友,或者有想去看的人,他們去了臺灣,就會覺得這和我想象的不一樣。

  • Or they're not, they don't really like Taiwan because of that face value sort of feeling they get from it.

    或者說,他們並不喜歡臺灣,因為他們從臺灣得到的是一種 "面子 "的感覺。

  • It's kind of sad, like, that people don't really like Taiwan when they come to visit, you know, because I guess they don't really have any expectations as to what Taiwan is or what it's going to be like, and they go and they end up not really liking it.

    人們來臺灣旅遊時並不真正喜歡臺灣,這有點可悲,因為我猜他們對臺灣沒有任何期待,也不知道臺灣會是什麼樣子,結果他們去了之後並不真正喜歡臺灣。

  • As opposed to when they come to Japan, and they get to see all this cool stuff and how But, anyways, with all that said and done, I am in Chinatown.

    相比之下,當他們來到日本時,就能看到所有這些很酷的東西,以及如何 但是,無論如何,說了這麼多,我還是來到了唐人街。

  • I suppose I should go see what some Chinese food tastes like in Japan.

    我想我應該去看看日本的中餐是什麼味道。

  • I'm just one person, so I should get a set.

    我只有一個人,所以我應該買一套。

  • Just one?

    只有一個?

  • Yeah, just one, yeah.

    對,就一個

  • Okay, got it.

    好的,知道了

  • Wow.

  • So that was not very good.

    所以,這不是很好。

  • But it just didn't really taste like much.

    但味道實在不怎麼樣。

  • I felt like I had COVID and I couldn't taste my food.

    我感覺自己得了 COVID,嘗不出食物的味道。

  • See, a lot of, like, in Chinese cuisine, they really like to use really strong flavors, in-your-face flavors.

    你看,很多中餐都喜歡用濃烈的味道,讓人慾罷不能。

  • But that one was really dumbed down, it really didn't have much, it didn't taste very good.

    但那個真的很低級,沒有什麼特色,味道也不是很好。

  • But whatever, that was an interesting little experience.

    但不管怎樣,這都是一次有趣的小經歷。

  • I think what I'm going to try and do is find one of those candied strawberries or candied crab apples that I used to eat when I lived in China all the time.

    我想我要做的是找到一種蜜餞草莓或蜜餞螃蟹蘋果,我以前在中國生活時經常吃。

  • Can you speak Chinese?

    你會說中文嗎?

  • I can speak Chinese.

    我會說中文。

  • Okay.

    好的

  • Can you show me a strawberry?

    能給我看看草莓嗎?

  • It's 550 yuan. 550 yuan, okay.

    550元550元,好的

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • It feels weird communicating in Chinese in Japan, but I got my candied strawberry.

    在日本用中文交流感覺很奇怪,但我還是吃到了蜜餞草莓。

  • Oh, wow.

    哦,哇

  • They're frozen, which is interesting.

    它們是冷凍的,這很有趣。

  • It's still good, it's still very sweet.

    還是很好吃,還是很甜。

  • It's weird how it's so cold.

    真奇怪,怎麼會這麼冷。

  • I guess, you know, they do have to cater to Japanese tastes.

    我想,你知道,他們確實必須迎合日本人的口味。

  • I don't think Japanese people are used to eating really strong flavors like they are in Chinese cuisine.

    我認為日本人不習慣像中國菜那樣吃味道很重的菜。

  • There's a sort of subtlety, I guess, to Japanese cuisine.

    我想,日本料理有一種微妙之處。

  • They like the natural flavors of whatever it is they're eating.

    他們喜歡吃任何東西的天然味道。

  • Just to give you a little bit more of a clear example of what I'm talking about, this is the same Chinatown I was just in, but all the lights are off, the shops are closed, and everyone's gone to sleep.

    為了讓你更清楚地瞭解我在說什麼,這就是我剛剛去過的唐人街,但所有的燈都熄滅了,商店都關門了,每個人都進入了夢鄉。

  • So all of a sudden, it doesn't feel like a lived-in, genuine place.

    所以突然之間,這裡就不像是一個有生活氣息的、真實的地方了。

  • It feels more like an empty movie set.

    它給人的感覺更像是一個空蕩蕩的電影場景。

  • And that's because this place was built, it was designed to make you feel like you're in China, or in Taiwan, for example.

    這是因為這個地方的建造和設計讓你感覺就像在中國或臺灣一樣。

  • Taiwanese flags back there, cool.

    後面有臺灣國旗,很酷。

  • It's supposed to cater to the Japanese people and other foreigners, to provide them with what they think in their own heads what China or Taiwan is supposed to look like, when in reality, Taiwan and China doesn't actually look like this.

    它應該是為了迎合日本人和其他外國人,為他們提供他們自己腦中所想的中國或臺灣的樣子,而實際上,臺灣和中國並不是這個樣子。

  • See, Taiwan, like I said earlier in the video, was built with more of a temporary mindset.

    正如我之前在視頻中所說的,臺灣的建設更多的是出於一種臨時的考慮。

  • It wasn't built to last.

    它不是為持久而造的。

  • It wasn't built with the idea that people were still going to be there.

    建造時並沒有考慮到人們還會在那裡。

  • Okay, surprise.

    好吧,驚喜。

  • I'm in Taiwan.

    我在臺灣。

  • I was editing this video, and it didn't really make much sense to be filming something like this in Japan.

    我在剪輯這段視頻時發現,在日本拍攝這樣的東西其實沒什麼意義。

  • I don't know what I'm doing.

    我不知道自己在做什麼。

  • But basically, my point is not to call Taiwan ugly.

    但基本上,我的意思不是說臺灣醜陋。

  • Everyone kind of knows it is, and I think people are tired of me making that point.

    每個人都心知肚明,我想人們已經厭倦了我的觀點。

  • My point is more, how did it get this way?

    我更想說的是,事情怎麼會變成這樣?

  • What does it do to people's mentality, and maybe what Taiwan can do in the future?

    這對人們的心態有什麼影響,或許臺灣今後能做些什麼?

  • I already mentioned before that one of the biggest reasons that I got for Taiwan looking this way is because when the KMT came here, they were planning on going back to China, blah blah blah, you heard that.

    我之前已經說過,我認為臺灣之所以會變成這樣,最大的原因之一就是國民黨來到這裡時,他們打算回到中國,諸如此類,你們都聽到了。

  • There's been a whole bunch of other reasons.

    還有一大堆其他原因。

  • Some people say that it wasn't the KMT, it was the Americans when they bombed the crap out of Taiwan in World War II, basically deleting any nice Japanese architecture.

    有人說,不是國民黨的問題,而是美國人在第二次世界大戰中轟炸臺灣時的問題,他們基本上刪除了所有漂亮的日式建築。

  • Some people say that it's just the way that the people want it to look, because while the land that some of these buildings are on are worth a lot of money, the buildings themselves aren't worth anything, and the people don't want to tear them down because they work, and sometimes people even see the way that these buildings look as an improvement because Taiwan looked so bad before that they actually kind of look a little bit better now.

    有些人說,這只是人們想要的樣子,因為雖然這些建築所在的土地價值不菲,但建築本身並不值錢,人們不想拆掉它們,因為它們還能用,有時人們甚至認為這些建築的外觀是一種進步,因為臺灣以前看起來很糟糕,現在看起來其實更好看一些。

  • I don't know, there's a lot of different reasons I've been given.

    我也不知道,大家給了我很多不同的理由。

  • I'm sure some of the more well-read people in the comments will tell me how it got to look this way.

    我相信評論區裡一些見多識廣的人會告訴我它是怎麼變成這個樣子的。

  • Now I'm in an area of Taichung that's actually quite nice.

    現在我所在的臺中地區其實很不錯。

  • It's a park that's become very popular with people over the course of the past couple of years.

    在過去的幾年裡,這個公園深受人們的喜愛。

  • It's been kind of redone, and I think it looks quite nice.

    它被重新裝修了一番,我覺得看起來相當不錯。

  • It's a very popular place for people to come and sit and relax, or read a book, or walk your snake.

    這裡是一個非常受歡迎的地方,人們可以來這裡坐坐,放鬆一下,或看看書,或遛遛蛇。

  • And I think this area is a good example of where Taiwan can head in the future, because there are some buildings here that have been put up that look okay.

    我認為這個地區是臺灣未來發展的一個很好的例子,因為這裡有一些已經建成的建築,看起來還不錯。

  • They're new, and they don't look all that bad, and provided that Taiwan can maintain them well enough to look nice in the future as well, I think it's a good way for Taiwan to have its own aesthetic, its own appearance, like Japan has, which I think is something that's important to Taiwan.

    只要臺灣能夠很好地維護這些建築,使其在未來也能美觀大方,我認為這是臺灣擁有自己的審美觀和外觀的好方法,就像日本一樣,我認為這對臺灣很重要。

  • It's something that Taiwan can really benefit from to have its own kind of style, to have its own look, to have its own atmosphere, its own feeling, to have its own heart, its own kind of soul, I guess, if that makes sense.

    臺灣可以從中真正受益,擁有自己的風格、自己的外觀、自己的氛圍、自己的感覺、自己的心靈、自己的靈魂。

  • I think that they shouldn't go too far down that extreme.

    我認為他們不應該走得太遠。

  • If you take Singapore, for example, I've never been myself, but one of the criticisms I see people often have of Singapore is that that city is too clean, it's too sterile, it's too sanitary.

    以新加坡為例,我本人從未去過新加坡,但我看到人們對新加坡的責備之一是,這個城市太乾淨了,太無菌了,太衛生了。

  • It takes away from that lived-in atmosphere that some really nice cities have.

    這讓一些真正的好城市失去了生活氣息。

  • I don't know that Taiwan will go that far.

    我不知道臺灣會走到那一步。

  • It's not really a part of their personality or their culture to make things look that nice, but who knows where it will go.

    他們的個性或文化中並沒有把事情做得那麼漂亮,但誰知道會發展到什麼地步呢。

  • Take this building, for example.

    就拿這座建築來說吧。

  • For my Western audience, how old would you wager this building is?

    對於我的西方觀眾來說,你覺得這座建築有多古老?

  • Now, whatever your guess is, it's probably too high.

    現在,不管你的猜測是什麼,可能都太高了。

  • This building probably isn't that old, but it looks terrible with the bars on the windows and the exposed plumbing and the AC and wires hanging on to everything.

    這棟樓可能並不老,但窗戶上的鐵柵欄、裸露的管道、空調和電線掛滿了一切,看起來很糟糕。

  • But then, there's not much Taiwan can do about it, because if they decided that it was up to the government to kind of get rid of these buildings and put something nice and new in its place, the government would have to make these large sweeping reforms where they would have to knock down all these old, ugly, and quite frankly, often illegally built buildings.

    不過,臺灣對此也無能為力,因為如果他們決定由政府來拆除這些建築,並在其位置上建造一些漂亮的新建築,政府就必須進行大規模的改革,拆除所有這些陳舊、醜陋,而且坦率地說,往往是非法建造的建築。

  • And they would displace a pretty sizable portion of the population.

    而且,它們會使相當大一部分人口流離失所。

  • It really wouldn't work.

    這真的行不通。

  • And a lot of people in Taiwan are reluctant to sell the properties.

    臺灣很多人不願意出售房產。

  • There's all kinds of reasons why it wouldn't work.

    有各種各樣的原因導致它行不通。

  • But for me, I've lived here for so long, I don't even notice it anymore.

    但對我來說,我已經在這裡生活了很長時間,我甚至已經注意不到它了。

  • I used to, and it used to really kind of bother me how not nice the cities looked and how kind of old and run down they were, rough around the edges.

    以前,城市看起來有多糟糕,有多破舊,邊緣有多粗糙,都讓我很困擾。

  • But now I've kind of sort of somewhat appreciate them.

    但現在,我有點有點欣賞它們了。

  • It's just sort of a part of life here.

    這只是這裡生活的一部分。

  • And I can appreciate how these buildings feel a little bit more lived in, a little bit more real.

    我能體會到這些建築給人的感覺更有生活氣息,更真實一些。

  • Again, Taiwan's heading in all kinds of new directions.

    同樣,臺灣正朝著各種新方向前進。

  • And one of them is taking these old buildings and regentrifying them.

    其中之一就是利用這些老建築,對其進行重新改造。

  • Take, for example, this old Japanese building that's been turned into a nice restaurant.

    例如,這座古老的日式建築被改建成了一家不錯的餐廳。

  • Or over here, I think this is a house.

    或者這裡,我想這是一棟房子。

  • I'm not really sure.

    我不太確定。

  • And again, it doesn't look very inviting with the bars on the brick walls and all that kind of thing.

    再說,磚牆上的鐵柵欄之類的東西看起來也不是很誘人。

  • But I'm sure they could turn it into something nice.

    但我相信,他們一定能把它改造得漂漂亮亮的。

  • This whole area has been regentrified into all kinds of different restaurants and tea shops and bars and things like that.

    整個地區都被重新改造成了各種不同的餐館、茶館和酒吧之類的地方。

  • I think that's nice.

    我覺得這樣很好。

  • I think that's a good way to go.

    我認為這是一個好辦法。

  • And that way, Taiwan doesn't have to tear down these old buildings.

    這樣,臺灣就不必拆除這些老建築了。

  • They can turn them into something new.

    他們可以把它們變成新的東西。

  • But I would love to know what you guys think in the comments.

    不過,我很想知道你們在評論中是怎麼想的。

  • What stories have you heard from Taiwan's past and its history?

    您從臺灣的過去和歷史中聽到過哪些故事?

  • Why does it look the way it does?

    為什麼會是這個樣子?

  • I've heard so many different things from the pollution levels or acid rain from China or it's too humid.

    我聽說過很多不同的說法,有的說汙染嚴重,有的說來自中國的酸雨,還有的說太潮溼。

  • I'm not sure if I buy all of those stories considering there are other countries nearby Taiwan that are just as humid and hot and don't look this bad.

    考慮到臺灣附近的其他國家也同樣潮溼、炎熱,但看起來卻沒有這麼糟糕,我不確定自己是否相信所有這些故事。

  • So I'm curious what you guys think.

    所以我很好奇你們是怎麼想的。

  • And maybe a bigger question to ask you guys for the comments is where do you think Taiwan is headed in the future as far as, you know, generally speaking or aesthetically speaking.

    也許還有一個更大的問題要問你們,你們認為臺灣未來的發展方向是什麼?

  • However you want to answer that question.

    無論你如何回答這個問題。

  • Let me know in the comments down below.

    請在下面的評論中告訴我。

  • Now I did finish this video off in Japan.

    現在,我在日本完成了這段視頻。

  • So let's go back there.

    讓我們回到那裡。

  • So I think that sort of third world feeling that a lot of people get towards Taiwan.

    是以,我認為很多人對臺灣有一種第三世界的感覺。

  • It all stems from that lack of sort of national unity or idea of what Taiwan is.

    這一切都源於缺乏民族團結或對臺灣的認識。

  • But I don't know.

    但我不知道。

  • That's just my opinion.

    這只是我的看法。

  • Maybe you have a different one.

    也許你有一個不同的。

  • You can let me know in the comments section below.

    您可以在下面的評論區告訴我。

  • While you're at it, you may as well hit the subscribe button if you felt like I earned it.

    如果你覺得我應得的,不妨點擊訂閱按鈕。

  • Follow me on Instagram at Prozzy underscore SR.

    在 Instagram 上關注我,網址是 Prozzy underscore SR。

  • Stay positive, keep your stick to the ice.

    保持積極的態度,把你的手放在冰面上。

  • Catch you guys next week for another video.

    下週,我們將為大家帶來另一段視頻。

Welcome to Yokohama's Chinatown here in Japan just outside Tokyo.

歡迎來到東京郊外的日本橫濱唐人街。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋