Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • We all remember Andy, this cute little boy from the Toy Story movie.

    我們都記得《玩具總動員》電影中的可愛小男孩安迪。

  • Interesting fact, it was the first movie made completely with computer animation, as well as the first collaboration between Pixar and Disney.

    有趣的是,這是第一部完全用電腦動畫製作的電影,也是皮克斯和迪士尼的首次合作。

  • In Toy Story 3, Andy is about to leave for college, and his beloved toys face an uncertain future.

    在《玩具總動員 3》中,安迪即將去上大學,他心愛的玩具們也面臨著不確定的未來。

  • Through a mix-up, they get sent to Sunnyside Daycare, where they meet new characters including a seemingly friendly Lotso hugging bear.

    由於一場誤會,他們被送到了陽光幼兒園,在那裡他們遇到了新的角色,包括一隻看似友好的抱抱熊。

  • I said seemingly friendly, because Lotso is the main antagonist in this story.

    我說貌似友好,是因為抱抱熊是這個故事的主要反面人物。

  • We included these and also other words that you'll be learning today in a special deck of flashcards that comes with this lesson.

    我們將這些單詞以及今天要學習的其他單詞都收錄在本課附帶的一組特殊的生詞卡片中。

  • Practicing with them daily is the easiest way to remember these words forever.

    每天與他們一起練習是永遠記住這些單詞的最簡單方法。

  • And remember, every week on this channel we bring lessons just like this one, to help you understand your favorite movies and TV series without getting lost, without missing the jokes and without subtitles.

    請記住,我們每週都會在本頻道為您帶來類似的課程,幫助您理解自己喜愛的電影和電視劇,不會迷路,不會錯過笑話,也不會出現字幕。

  • So hit that subscribe button and bell down below not to miss a single new lesson.

    是以,請點擊下面的訂閱按鈕和鈴鐺,不要錯過任何一堂新課。

  • Now let's watch the clip with the subtitles.

    現在,讓我們觀看帶字幕的片段。

  • Lotso seems nice and friendly, but he's actually bossy and likes to control others.

    抱抱熊看起來和藹可親,但實際上他很專橫,喜歡控制別人。

  • A bossy person is someone who likes to give orders and tell others what to do.

    專橫的人喜歡發號施令,告訴別人該怎麼做。

  • Folks would be a casual way to say people, it's commonly used in everyday conversation to address a group of people in general, and children of all ages can sometimes call their parents folks.

    鄉親 "是對 "人 "的一種隨意說法,在日常對話中常用來泛指一群人,各年齡段的孩子有時也會叫父母 "鄉親"。

  • So the bear's name is Lotso.

    所以這隻熊的名字叫抱抱熊。

  • It's a short version of lots of hugging.

    這是大量擁抱的簡短版本。

  • Let's check out the connected speech here.

    讓我們來看看這裡的連線發言。

  • So OF gets reduced to just O and the NG sound is no longer nasal.

    是以,OF 就簡化為 O,NG 音也不再是鼻音。

  • It loses the G at the end.

    最後失去了 G。

  • So the sentence of hugging turns into lots of hugging, lots of hugging.

    於是,擁抱的句子變成了很多擁抱、很多擁抱。

  • A hugger is a person who likes to give hugs.

    擁抱者是指喜歡給予擁抱的人。

  • There's been a modern trend to post videos of people hugging trees as a way of relieving stress and anxiety, creating a movement of tree huggers.

    現代社會流行上傳人們擁抱大樹的視頻,以此來緩解壓力和焦慮,從而掀起了一場 "擁抱大樹 "運動。

  • Have you heard of it?

    你聽說過嗎?

  • Lotso is trying to show here some empathy by saying you've been through a lot today.

    抱抱熊試圖在這裡表達一些同情,說你今天經歷了很多。

  • When you say that, you mean that somebody had to go through challenging situations.

    當你這麼說的時候,你的意思是有人不得不經歷具有挑戰性的情況。

  • There was a lot they had to endure.

    他們不得不忍受很多事情。

  • He then adds a tech question that has an interesting pattern of the connected speech.

    然後,他又補充了一個技術問題,這個問題有一個有趣的關聯語模式。

  • Haven't you?

    你沒有嗎?

  • Haven't you has this CH sound as a result of the letters T plus Y merging and U gets reduced to YA, haven't you?

    T 加 Y 合併後,U 就變成了 YA,你沒聽說過這個 CH 音嗎?

  • A cast-off is something that is no longer wanted or needed.

    遺棄物是指不再想要或不再需要的東西。

  • Cast-off cat.

    被丟棄的貓

  • When you throw something away, you dump it.

    當你扔掉一件東西時,你就是把它倒掉了。

  • In a relationship, if you are dumped, your partner ended their relationship with you.

    在戀愛關係中,如果你被甩了,你的伴侶就結束了與你的關係。

  • So we've already covered some really awesome vocabulary, but what happens next?

    我們已經介紹了一些非常棒的詞彙,但接下來會發生什麼呢?

  • You know, right?

    你知道的,對吧?

  • There comes a moment when you somehow forget all the useful words you're learning, but I've got a perfect solution for you.

    有時,你會莫名其妙地忘記正在學習的所有有用單詞,但我有一個完美的解決方案。

  • We've created an exclusive set of flashcards just for you, available for free on the RealLife English app.

    我們專為您製作了一套閃卡,可在 RealLife English 應用程序上免費下載。

  • It's the best way to review and memorize all the important vocabulary from this lesson.

    這是複習和記憶本課所有重要詞彙的最佳方法。

  • Here's the magic.

    神奇之處就在這裡。

  • We use something called spaced repetition software.

    我們使用一種叫做間隔重複的軟件。

  • This is a smart algorithm that knows when you're about to forget a word and prompts you to review it just in time.

    這是一種智能算法,它能知道你何時會忘記某個單詞,並提示你及時複習。

  • Practice with it just for 10-15 minutes a day, and you'll have the right words at the tip of your tongue right when you need it in your English conversations.

    每天只需練習 10-15 分鐘,你就能在英語會話中隨時隨地掌握正確的單詞。

  • When you're ready to get started, just go to the description under this video and click on the special link that will redirect you to the vocabulary practice.

    當您準備好開始學習時,只需轉到本視頻下方的說明,然後點擊特殊鏈接,就會跳轉到詞彙練習。

  • Or simply search for the RealLife English app in your favorite app store.

    或者,只需在您喜愛的應用商店中搜索 RealLife English 應用程序即可。

  • In your country, do you have a tradition of yard sales?

    在您的國家,有庭院銷售的傳統嗎?

  • Yard sales are a common cultural practice in many parts of the United States, where people are selling unwanted items like clothes or books or toys to their neighbors or passersby.

    在美國許多地方,庭院銷售是一種常見的文化習俗,人們將衣服、書籍或玩具等不需要的物品賣給鄰居或路人。

  • And do you know what is a second-hand or a thrift shop?

    你知道什麼是二手店或舊貨店嗎?

  • That is a shop where you can also buy some used items like clothes or books.

    在這家商店裡,您還可以買到一些二手物品,如衣服或書籍。

  • And here in the clip, the word second-handed means to be sold in such a store.

    而在片段中,"二手 "一詞的意思就是在這樣的商店裡出售。

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    抱抱熊先生,這裡的玩具每天都有人玩嗎?

  • All day long, five days a week.

    一週五天,整天如此。

  • But what happens when the kids grow up?

    但孩子們長大後怎麼辦?

  • Well, now I'll tell you.

    現在我告訴你

  • When the kids get old, new ones come in.

    孩子們老了,新的孩子就來了。

  • When they get old, new ones replace them.

    當它們變舊時,新的就會取代它們。

  • You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten.

    你永遠不會被超越或忽視,永遠不會被遺棄或遺忘。

  • No owners means no heartbreak.

    沒有主人就沒有心碎。

  • It's a miracle!

    這是一個奇蹟!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    你想讓我們住在安迪家

  • Because we're Andy's toys!

    因為我們是安迪的玩具

  • So you got donated by this Andy, huh?

    你被這個安迪捐贈了?

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    那是他的損失 警長

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • Now let's get you all settled in.

    現在,讓我們把你們都安頓好。

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    抱抱熊先生,這裡的玩具每天都有人玩嗎?

  • All day long, five days a week.

    一週五天,整天如此。

  • But what happens when the kids grow up?

    但孩子們長大後怎麼辦?

  • Well, now I'll tell you.

    現在我告訴你

  • How do you understand this sentence?

    你是如何理解這句話的?

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    抱抱熊先生,這裡的玩具每天都有人玩嗎?

  • All day long.

    整整一天

  • What do kids usually do with toys?

    孩子們通常會用玩具做什麼?

  • They play with them.

    他們和他們一起玩。

  • Kids play with toys every day.

    孩子們每天都在玩玩具。

  • That's the active voice.

    這是主動語態。

  • The sentence we've got in the clip is in the passive voice.

    片段中的句子是被動語態。

  • The action is directed towards the objects, the toys in this case.

    動作的對象是玩具。

  • Toys get played with every day.

    玩具每天都會被玩弄。

  • The passive voice is formed with the verb to be and the third form of the main verb.

    被動語態由動詞 to be 和主要動詞的第三形式構成。

  • Let's practice a bit.

    我們來練習一下。

  • I will give you sentences in the active voice and you will be changing them into the passive voice.

    我會給你們用主動語態寫的句子,你們要把它們改成被動語態。

  • Many people eat rice worldwide.

    全世界很多人都吃大米。

  • Rice is eaten by many people worldwide.

    全世界很多人都吃大米。

  • Scientists discovered the new planet.

    科學家發現新行星

  • The new planet was discovered by scientists.

    這顆新行星是科學家們發現的。

  • And the final one, which will be a bit tricky.

    最後一個,會有點棘手。

  • Pay attention to the tense.

    注意時態。

  • You should put the verb to be in the same tense when you form the passive voice.

    在使用被動語態時,應將動詞 to be 放在同一時態。

  • Researchers are training the AI to recognize speech patterns.

    研究人員正在訓練人工智能識別語音模式。

  • You might want to train a little bit more in the comment section.

    你可能需要在評論區多訓練一下。

  • Let's check out what's happening here.

    讓我們來看看這裡發生了什麼。

  • So we have one chunk of the group of words I'll tell ya.

    所以,我告訴你,我們有一大塊詞組。

  • I'll tell ya.

    我告訴你

  • You pronounce them all together and you, I'll tell ya.

    你把它們一起念出來,我就告訴你。

  • You pronounce them all together and you, I'll tell ya.

    你把它們一起念出來,我就告訴你。

  • I'll tell ya.

    我告訴你

  • You pronounce them all together and you, I'll tell you, gets reduced to just ya.

    你把它們放在一起念,你,我告訴你,就只剩下 "雅 "了。

  • I'll tell ya.

    我告訴你

  • I'll tell ya.

    我告訴你

  • Practice it with me.

    和我一起練習

  • I'll tell ya.

    我告訴你

  • Yee-haw!

    Yee-haw!

  • It's a miracle!

    這是一個奇蹟!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    你想讓我們住在安迪家

  • Because we're Andy's toys!

    因為我們是安迪的玩具

  • To outgrow is to become too big for something.

    所謂 "長大",就是對某物來說太大了。

  • Children can outgrow their shoes or clothes.

    孩子們的鞋子或衣服可能會過時。

  • Or, when used metaphorically, we can outgrow games or some children's fears.

    或者,如果用比喻的方式,我們可以超越遊戲或某些孩子的恐懼。

  • When she outgrows her old shell, she finds a new one that's a better fit.

    當她用完了舊的外殼,她又找到了一個更合適的新外殼。

  • When you fail to take proper care of something, you neglect it.

    當你沒有好好照顧某樣東西時,你就忽視了它。

  • Once I neglected my house plant.

    有一次,我忽視了家裡的植物。

  • It died in the end.

    它最終還是死了。

  • I felt really bad.

    我感覺非常糟糕。

  • It almost felt like a heartbreak.

    這幾乎是一種心碎的感覺。

  • Heartbreak is a deep emotional pain or suffering, typically due to the loss of a loved one.

    心碎是一種深重的情感痛苦或折磨,通常是由於失去所愛的人。

  • Now, I will ask you to look at these two sentences real quick.

    現在,請大家快速閱讀這兩句話。

  • Yee-haw!

    Yee-haw!

  • It's a miracle!

    這是一個奇蹟!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    你想讓我們住在安迪家

  • Because we're Andy's toys!

    因為我們是安迪的玩具

  • Who can tell me why we use an apostrophe as there and are they the same?

    誰能告訴我,為什麼我們把 "有 "用成 "撇",它們是一樣的嗎?

  • I'll give you a moment to think.

    我給你一點時間思考。

  • So, the first Andy's means the place.

    所以,第一個安迪就是指這個地方。

  • Andy's place.

    安迪家

  • So, it is about the location.

    是以,這與地點有關。

  • The full phrase could be stay at Andy's house.

    完整的短語可以是 "留在安迪家"。

  • In such cases, it's very often gets reduced to just a name and apostrophe s.

    在這種情況下,它往往被簡化為一個名字和撇號 s。

  • Check this out.

    看看這個

  • The kids are spending the night at grandma's.

    孩子們今晚在奶奶家過夜。

  • I'll see you at the doctor's in the morning.

    明早醫生那兒見。

  • And the second Andy's shows that the toys belong to Andy.

    而第二個 "安迪的 "則表明這些玩具屬於安迪。

  • It's about possession.

    這是關於佔有。

  • Other examples would be I borrowed John's laptop for the presentation.

    其他例子包括:我借用了約翰的筆記本電腦做演講。

  • That's Maria's car parked outside.

    那是瑪麗亞停在外面的車。

  • So, you got donated by this Andy, huh?

    你被這個安迪捐贈了?

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    那是他的損失 警長

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • Well, well, well, well, let's get you all settled in.

    好了,好了,好了,讓我們把你們都安頓好。

  • Okay, so when Lotso says it's his loss, Andy's loss, he means that Andy will now miss something valuable because he didn't appreciate it enough.

    好吧,所以當抱抱熊說這是他的損失,也是安迪的損失時,他的意思是安迪現在會錯過一些有價值的東西,因為他不夠珍惜。

  • This phrase is often used to comfort someone who went through a breakup with a partner or a friend.

    這句話通常用來安慰與伴侶或朋友分手的人。

  • If you get someone settled in, you make them comfortable in a new place or situation.

    如果你能讓別人安頓下來,你就能讓他們在新的地方或環境中感到舒適。

  • This phrase is often used when someone moves to a new home or starts a new job.

    當一個人搬到新家或開始新工作時,經常會用到這句話。

  • It implies taking care of practical needs, like finding a place for your things or getting familiar with the surroundings.

    這意味著要照顧到實際需要,比如為自己的東西找個地方,或者熟悉周圍的環境。

  • Well, I guess we'll settle in.

    好吧,我想我們會安頓下來的。

  • Okay.

    好的

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    那是他的損失 警長

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • Let's break down the connected speech.

    讓我們來分析一下相關的發言。

  • There is a stop T in can't, can, can.

    can't、can、can中有一個停止 T。

  • And then T from hurt merges with Y from you, producing the ch sound we're already familiar with.

    然後,"傷害 "中的 "T "與 "你 "中的 "Y "合併,發出我們已經熟悉的 "ch "音。

  • Can't hurt you.

    不會傷害你

  • Can't hurt you.

    不會傷害你

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • Ken, new toys.

    肯,新玩具

  • Far out.

    太遠了

  • Down in the drift, Lotso.

    在漂流中,抱抱熊

  • So, who's ready for Ken's dream tour?

    那麼,誰準備好參加肯的夢幻之旅?

  • Let's show our new friends where they'll be staying.

    讓我們帶新朋友們去看看他們要住的地方。

  • Folks, if you want to step right this way.

    朋友們,如果你們想走這邊。

  • Hi, I'm Ken.

    嗨,我是肯。

  • Barbie, have we ever met?

    芭比 我們見過面嗎

  • Huh, I would have remembered.

    哼,我倒是想起來了。

  • Love your leg warmers.

    我喜歡你的保暖褲

  • Nice ass cut.

    屁股剪得不錯

  • Come on, Ken.

    來吧,肯。

  • Recess don't last forever.

    課間休息不會永遠持續下去。

  • Right on, Lotso.

    說得對,抱抱熊。

  • This way, everybody.

    這邊請

  • You got a lot to look forward to, folks.

    各位,你們有很多期待。

  • The little ones love new toys.

    小傢伙們喜歡新玩具。

  • What a nice bear.

    多漂亮的熊啊

  • And he smells like strawberries.

    他聞起來像草莓。

  • This funny interaction between Ken and Barbie makes it clear through their clothes and language that these dolls are from an earlier time, reflecting a different era.

    肯和芭比娃娃之間有趣的互動,通過他們的服飾和語言,讓人清楚地認識到這些娃娃來自一個更早的時代,反映了一個不同的時代。

  • Far out.

    太遠了

  • Down in the drift, Lotso.

    在漂流中,抱抱熊

  • So, who's ready for Ken's dream tour?

    那麼,誰準備好參加肯的夢幻之旅?

  • Let's show our new friends where they'll be staying.

    讓我們帶新朋友們去看看他們要住的地方。

  • So, these two phrases, far out and down in the drift, are a little bit outdated.

    是以,這兩個短語 "遠出 "和 "漂流 "有點過時了。

  • They are associated with the 1960s and 70s and the movement of hippies.

    它們與二十世紀六七十年代的嬉皮士運動有關。

  • However, they are still understood and can be used in a playful or nostalgic way.

    不過,人們仍然可以理解它們,並以俏皮或懷舊的方式使用它們。

  • Far out is a slang expression that means awesome or amazing.

    Far out 是一種俚語,意思是 "真棒 "或 "了不起"。

  • Down in the jiff is a casual way of saying

    "頃刻而下 "是一種隨意的說法

  • I'll be there in a moment.

    我馬上就來

  • The word jiff is short for jiffy, which means a brief period of time.

    jiff 是 jiffy 的縮寫,意思是短暫的時間。

  • We can see Barbie and Ken are wearing ascots and leg warmers.

    我們可以看到,芭比和肯都穿著領巾和保暖褲。

  • They can be called vintage or retro fashion, as they are less commonly worn today.

    它們可以被稱為復古或復古時裝,因為它們在今天已不那麼常見。

  • Leg warmers are worn over the lower legs.

    腿套穿在小腿上。

  • They became a major fashion trend in the 80s as a part of dance and exercise fashion.

    作為舞蹈和運動時尚的一部分,它們在 80 年代成為一種主要的時尚潮流。

  • An ascot is a type of necktie but is wider than a regular tie.

    領帶是領帶的一種,但比普通領帶寬。

  • Interesting fact, the ascot is named after the Royal Ascot Horse Race in England, where this style of tie was traditionally worn.

    有趣的是,ascot 是以英國皇家阿斯科特賽馬會的名字命名的,這種款式的領帶傳統上都是在該賽馬會上佩戴的。

  • I got an ascot for each of you.

    我給你們每人準備了一件領巾。

  • Come on Ken, recess don't last forever.

    拜託,肯,課間休息不會永遠持續下去的。

  • Recess is a common practice in elementary schools.

    課間休息是小學的常見做法。

  • It's a break period during the school day when children are allowed to play and relax and it usually happens outdoors.

    課間休息時,孩子們可以玩耍和放鬆,通常在室外進行。

  • And now it's the perfect time for a test.

    現在正是測試的最佳時機。

  • Let's watch the clip one more time, this time without subtitles, and answer some quiz questions.

    讓我們再看一遍這個短片,這次不看字幕,然後回答一些問答題。

  • Well, hello there.

    你們好

  • I thought I heard new voices.

    我好像聽到了新的聲音。

  • Welcome to Sunnyside, folks.

    歡迎來到陽光海岸,朋友們。

  • I'm Lotso Huggin' Bear, but please call me Lotso.

    我是抱抱熊,但請叫我抱抱熊。

  • Buzz Lightyear, we coming for you.

    巴斯光年,我們來找你了

  • First thing you gotta know about me,

    首先,你得了解我、

  • I'm a hugger.

    我喜歡擁抱。

  • Who is the hugger?

    誰是擁抱者?

  • The most important person, a person who likes to hug, a person whose role is to meet the guest.

    最重要的人,一個喜歡擁抱的人,一個以迎接客人為己任的人。

  • Oh, look at you all.

    哦,看看你們。

  • You've been through a lot today, haven't you?

    你今天經歷了很多,不是嗎?

  • Oh, it's been horrible.

    太可怕了

  • Well, you're safe now.

    你現在安全了

  • We're all castoffs here.

    我們都是這裡的棄兒。

  • We've been dumped, donated, yard sales, second-handed and just plain thrown out.

    我們被丟棄過,被捐贈過,被舊貨市場賣過,被二手貨商賣過,甚至被直接扔掉過。

  • But just you wait.

    不過,你等著吧。

  • When you sell second-hand items in your garden, it is called yard sale, yard store, second-hand store.

    在自家院子裡出售二手物品,稱為庭院銷售、庭院商店、二手商店。

  • You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten.

    你永遠不會被超越或忽視,永遠不會被遺棄或遺忘。

  • No owners means no heartbreak.

    沒有主人就沒有心碎。

  • Yeehaw!

    耶哇

  • It's a miracle.

    這是一個奇蹟。

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    你想讓我們住在安迪家

  • Because we're Andy's toys.

    因為我們是安迪的玩具

  • So, you got donated by this Andy, huh?

    你被這個安迪捐贈了?

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    那是他的損失 警長

  • He can't hurt you no more.

    他再也不能傷害你了

  • Now, let's get you all settled in.

    現在,讓我們把你們都安頓好。

  • What does the word loss mean here?

    這裡的 "失去 "是什麼意思?

  • Andy has lost the toys by accident.

    安迪不小心把玩具弄丟了。

  • It was Andy's choice to give toys away.

    贈送玩具是安迪的選擇。

  • Andy is the one who's missing something valuable now.

    安迪才是現在缺少有價值東西的人。

  • What is a recess in this context?

    在這種情況下,什麼是休會?

  • A break between school classes?

    課間休息?

  • A lovely chatting when meeting a person for the first time?

    初次見面時的親切交談?

  • Waiting for someone?

    在等人嗎?

  • A break between school classes.

    課間休息

  • You absolutely nailed it today.

    你今天完全做到了。

  • Good job, guys.

    幹得好,夥計們。

  • And just a friendly reminder that this lesson comes with a deck of flashcards.

    友情提醒:本課附帶一副生字卡片。

  • To review and memorize all these words from today's lesson so that you can use them in your real-life conversations, go and have vocabulary practice.

    要複習並記住今天課程中的所有單詞,以便在實際對話中使用它們,就去進行詞彙練習吧。

  • The easiest way is to go into the description under this video using your phone.

    最簡單的方法是用手機進入視頻下方的說明。

  • Click on that special link.

    點擊該特殊鏈接。

  • This way you get redirected right into the deck for a Toy Story lesson.

    這樣,你就可以直接進入甲板,上一堂《玩具總動員》課了。

  • That's it for today.

    今天到此為止。

  • Thank you so much for learning with us.

    非常感謝你們和我們一起學習。

  • And if you are in a learning mood, here's a lesson that you can watch next.

    如果你有學習的興致,接下來可以看一堂課。

  • What does Woody mean when he says meeting adjourned?

    伍迪說休會是什麼意思?

  • The meeting is short.

    會議時間很短。

  • The meeting is successful.

    會議很成功。

  • The meeting is over.

    會議結束。

We all remember Andy, this cute little boy from the Toy Story movie.

我們都記得《玩具總動員》電影中的可愛小男孩安迪。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋