It's thekindofgrandambitionthatwouldgalvanizesuccessive U.S. presidentsintotakingaction.
這種宏大抱負將激勵美國曆屆總統採取行動。
Thisisnumberone, butthisisthefirstofmany.
這是第一個,但也是許多箇中的第一個。
The U.S. effortstocontainChina's growthbeganwithtariffsandsomeofthetradepoliciesintheTrumpadministration.
美國遏制中國經濟增長的努力始於關稅和特朗普政府的一些貿易政策。
Basically, theysoughttomakeitmoreexpensiveforChinesecompaniestoselltothe U.S. andconsequentlyredress a massivetradedeficit, theimbalancethatoccurswhen a nationimportsmorefrom a countrythanitexportstoit.
ItsmanufacturedgoodstradesurplusisthelargestrelativetoglobalGDPofanycountrysincethe U.S. rightafterWorldWarII.
其製成品貿易順差相對於全球 GDP 的比例是自二戰後美國以來最大的。
Trumpalsointroducedpoliciestocontrolhigh-techexportsfrom U.S. manufacturers, aswellasthoseofsomealliedeconomies, whichweretightenedbytheBidenadministration.
So, forexample, a bigEVautomakerlikeBYDisalreadygettingaroundsomeofthesepotentialrestrictionsbybuildingfactoriesinplaceslikeThailand, inHungary, inBrazil.
例如,像比亞迪這樣的大型電動汽車製造商已經通過在泰國、匈牙利、巴西等地建廠來規避一些潛在的限制。
TrumpwantstofurtherlimitimportsofChineseEVsandbatteriesandinhissecondtermmaytrytofulfill a popularcampaignpledgetoprotect U.S. carmakers.