字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! 美國!U. S. A!美國! U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! 美國!U. S. A!美國! Well, I want to thank you all very much. 我非常感謝大家。 This is great. These are our friends. 這太棒了。這些是我們的朋友。 We have thousands of friends on this incredible movement. 在這個不可思議的運動中,我們有成千上萬的朋友。 This was a movement like nobody's ever seen before. 這是一場前所未有的運動。 And, frankly, this was, I believe, the greatest political movement of all time. 坦率地說,我認為這是有史以來最偉大的政治運動。 There's never been anything like this in this country and maybe beyond. 在這個國家,也許在其他國家,從未有過這樣的事情。 And now it's going to reach a new level of importance because we're going to help our country heal. 現在,它的重要性將達到一個新的高度,因為我們將幫助我們的國家癒合創傷。 We're going to help our country heal. 我們要幫助我們的國家癒合創傷。 We have a country that needs help, and it needs help very badly. 我們的國家需要幫助,而且非常需要幫助。 We're going to fix our borders. 我們要解決邊界問題。 We're going to fix everything about our country. 我們要解決國家的一切問題。 And we made history for a reason tonight, and the reason is going to be just that. 我們今晚創造歷史是有原因的,而原因就在於此。 We overcame obstacles that nobody thought possible, and it is now clear that we've achieved the most incredible political thing. 我們克服了所有人都認為不可能克服的障礙,現在很清楚,我們已經取得了最不可思議的政治成就。 Look what happened. Is this crazy? 看看發生了什麼。這是瘋了嗎? But it's a political victory that our country has never seen before, nothing like this. 但這是我國從未見過的政治勝利,前所未有。 I want to thank the American people for the extraordinary honor of being elected your 47th president and your 45th president. 我要感謝美國人民給予我非凡的榮譽,讓我當選為你們的第 47 任總統和第 45 任總統。 And, every citizen, I will fight for you, for your family, and your future. 每一位公民,我都將為你們、你們的家庭和你們的未來而戰。 Every single day, I will be fighting for you, with every breath in my body. 每一天,我都將為你而戰,用我身體的每一次呼吸。 I will not rest until we have delivered the strong, safe, and prosperous America that our children deserve and that you deserve. 在我們實現我們的孩子和你們應得的強大、安全和繁榮的美國之前,我不會停歇。 This will truly be the golden age of America. 這將真正成為美國的黃金時代。 That's what we have to have. 這是我們必須擁有的。 This is a magnificent victory for the American people that will allow us to make America great again. 這是美國人民取得的偉大勝利,它將使我們能夠讓美國再次偉大。 And in addition to having won the battleground states of North Carolina, I love these places, 除了贏得北卡羅來納州的戰場之外,我還喜歡這些地方、 Georgia, Pennsylvania, and Wisconsin, we are now winning in Michigan, Arizona, and Nevada, and Alaska, which would result in us carrying at least 315 electoral votes. 佐治亞州、賓夕法尼亞州和威斯康星州,我們現在正在贏得密歇根州、亞利桑那州、內華達州和阿拉斯加州的選舉人票,這將使我們至少獲得315張選舉人票。 But it's much easier doing what the networks did or whoever called it because there was no other path. 但是,不管是誰做的,還是網絡做的,都要容易得多,因為沒有別的路可走。 There was no other path to victory. 沒有其他通往勝利的道路。 We also have won the popular vote. 我們還贏得了普選。 That was great. 太棒了 Very proud of it. 非常自豪。 Thank you. 謝謝。 Thank you very much. 非常感謝。 Winning the popular vote was very nice, very nice. 贏得普選非常好,非常好。 I will tell you. 我會告訴你的。 It's a great feeling of love. 這是一種偉大的愛的感覺。 We have a great feeling of love in this very large room with unbelievable people standing by my side. 在這個寬敞的房間裡,我們感受到了濃濃的愛意,我的身邊站滿了令人難以置信的人。 These people have been incredible. 這些人真是不可思議。 They've made the journey with me, and we're going to make you very happy. 他們和我一起踏上旅程,我們會讓你非常開心。 We're going to make you very proud of your vote. 我們會讓你為自己的投票感到自豪。 I hope that you're going to be looking back someday and say that was one of the truly important moments of my life when I voted for this group of people beyond the president, this group of great people. 我希望有一天你們回首往事時會說,那是我生命中真正重要的時刻之一,我把票投給了總統之外的這群人,這群偉大的人。 America has given us an unprecedented and powerful mandate. 美國賦予了我們前所未有的強大使命。 We have taken back control of the Senate. 我們奪回了參議院的控制權。 Wow, that's great. 哇,太棒了。 And the Senate races in Montana, Nevada, Texas, Ohio, Michigan, 還有蒙大拿州、內華達州、德克薩斯州、俄亥俄州、密歇根州的參議院競選、 Wisconsin, the great Commonwealth of Pennsylvania were all won by the MAGA movement. 威斯康星州、偉大的賓夕法尼亞州都是由 MAGA 運動贏得的。 They helped so much. 他們幫了大忙。 And in those cases, every one of them, we worked with the senators. 在這些案例中,我們都與參議員們進行了合作。 They were tough races. 這些比賽都很艱難。 And, I mean, the number of victories in the Senate was absolutely incredible. 而且,我的意思是,參議院的勝利數量絕對令人難以置信。 And we did teller rallies. 我們還舉行了出納員集會。 We did teller rallies with each one of them. 我們與他們每個人都舉行了出納員集會。 And sometimes we did two or three. 有時我們會做兩三個。 And it was amazing to look at all of those victories. 看著這些勝利,我感到非常驚訝。 Nobody expected that, nobody. 誰也沒想到,誰也沒想到。 So I just wanted to thank you very much for that. 是以,我想為此向你表示衷心的感謝。 And we have, you have some great senators and some great new senators. 我們有,你們有一些偉大的參議員和一些偉大的新參議員。 And it also looks like we'll be keeping control of the House of Representatives. 看來我們還將繼續控制眾議院。 And I want to thank Mike Johnson. 我要感謝邁克-約翰遜。 I think he's doing a terrific job, terrific job. 我認為他做得非常好,非常出色。 I want to also thank my beautiful wife, 我還要感謝我美麗的妻子、 Melania, First Lady. 梅拉尼婭,第一夫人。 Who has the number one best-selling book in the country, can you believe that? 誰的書在全國最暢銷,你相信嗎? No, she's done a great job, works very hard, works very hard to help people. 不,她做得很好,工作非常努力,非常努力地幫助人們。 So I just want to thank her. 所以,我只想感謝她。 But I want to thank my whole family, my amazing children, and they are amazing children. 但我要感謝我的全家人,我了不起的孩子們,他們都是了不起的孩子。 Now, we all think our children are amazing. 現在,我們都認為自己的孩子很棒。 Everybody here thinks their children are amazing, but that's a good thing when you think they are. 這裡的每個人都認為自己的孩子很棒,但當你認為他們很棒時,這就是一件好事。 But Don, Eric, Ivanka, Tiffany, Barron, there's Laura, Jared, Kimberly, Michael. 但唐、埃裡克、伊萬卡、蒂芙尼、巴倫,還有勞拉、賈裡德、金伯利、邁克爾。 Thank you all. What a help. 謝謝大家。真是幫了大忙。 My father-in-law, Victor, is tremendous. 我的岳父維克多非常了不起。 And we miss very much Melania's mother, Amalia. 我們非常想念梅拉尼婭的母親阿瑪利亞。 We miss Amalia, don't we, huh? 我們想念阿瑪麗亞,不是嗎? She would be very happy right now, standing on this stage. 站在這個舞臺上,她現在一定很開心。 She'd be so proud. 她一定會很驕傲的 She was a great woman, that one. 她是個偉大的女人 Beautiful inside and out. 裡裡外外都很漂亮。 She was a great woman. 她是一位偉大的女性。 I want to be the first to congratulate our great, now I can say, Vice President-Elect of the United States, 我想第一個祝賀我們偉大的,現在我可以說是美國當選副總統、 J.P. Bush. J.P. 布什 And his absolutely remarkable and beautiful wife, 還有他那絕對非凡而美麗的妻子、 Usha Bez. 烏莎-貝茲 And he is a feisty guy, isn't he? 他是個好鬥的傢伙,不是嗎? You know, I've said, go into the enemy camp, and you know the enemy camp is certain networks, and a lot of people don't like to... 你知道,我說過,進入敵營,你知道敵營是某些網絡,很多人不喜歡...... Sir, do I have to do that? 先生,我必須這樣做嗎? He just goes, OK. 他只是說,好吧。 Which one? CNN, MSDNC? 哪個?CNN 還是 MSDNC? He'll say, all right, thank you very much. 他會說,好的,非常感謝。 He actually looks... 他實際上看起來... He's like the only guy I've ever seen, he really looks forward to it, and then he just goes in an absolutely obliterate step. 他就像我見過的唯一一個人,他真的很期待,然後他就邁著絕對湮沒的步伐。 CHEERING 歡呼 Say a couple of words, sir. 說兩句吧,先生 Wow. 哇 AUDIENCE CHANTING 觀眾呼聲 Well, Mr President, I appreciate you allowing me to be here and you allowing me to join you on this incredible journey. 總統先生,感謝您允許我來到這裡,感謝您允許我和您一起踏上這段不可思議的旅程。 I thank you for the trust that you've placed in me. 感謝你們對我的信任。 And I think that we just witnessed the greatest political comeback in the history of the United States of America. 我認為,我們剛剛見證了美利堅合眾國歷史上最偉大的政治復出。 And under President Trump's leadership, we're never going to stop fighting for you, for your dreams, for the future of your children, and after the greatest political comeback in American history, we're going to leave the greatest economic comeback in American history under Donald Trump's leadership. 在特朗普總統的上司下,我們永遠不會停止為你們、為你們的夢想、為你們孩子的未來而奮鬥,在美國曆史上最偉大的政治復出之後,我們將在唐納德-特朗普的上司下留下美國曆史上最偉大的經濟復出。 Thank you very much. 非常感謝。 He's turned out to be a good choice. 事實證明,他是個不錯的選擇。 I took a little heat at the beginning, but he was... 一開始我有點生氣,但他... I knew the brain was a good one, about as good as it gets. 我知道他的腦子很好使,已經好得不能再好了。 And we love the family and we're going to have a great four years and we're going to turn our country around, make it something very special. 我們愛這個家,我們將度過一個美好的四年,我們將扭轉我們國家的局面,讓它變得與眾不同。 It lost that... 它失去了... It lost that little... 它失去了那一點... It lost that little... 它失去了那一點... That little thing called special. 這就是所謂的 "特殊"。 We have to make it so... 我們必須讓 We're going to make this so great. 我們要讓這一切變得如此美好。 It's the greatest country in the world by far, and right now we're going to just work very hard to get all of that back. 這是迄今為止世界上最偉大的國家,現在我們要努力工作,把這一切都奪回來。 We're going to make it the best it's ever been. 我們要把它做到最好。 We can do that. 我們可以做到這一點。 We just... 我們只是... If we had to wait longer, I don't know. 如果再等一段時間,我就不知道了。 It was going bad and it was going bad fast. 情況越來越糟,而且糟得很快。 We're going to have to seal up those borders and we're going to have to let people come into our country. 我們必須封鎖邊境,讓人們進入我們的國家。 We want people to come back in, but we have to... 我們希望人們回來,但我們必須... We have to let them come back in, but they have to come in legally. 我們必須讓他們回來,但他們必須合法進來。 They have to come in legally. 他們必須合法入境。 Let me also express my tremendous appreciation for Susie and Chris. 我還要對蘇茜和克里斯表示衷心的感謝。 The job you did. 你所做的工作 Susie. 蘇西 Come, Susie. 來,蘇西 Come here. 過來 Come here, Susie. 過來,蘇西 Chris. 克里斯 Come here, Chris. 過來 克里斯 Susie likes to stay sort of in the back, let me tell you. 蘇西喜歡呆在後面,讓我告訴你吧。 The ice baby. 冰寶寶 We call her the ice baby. 我們叫她冰寶寶。 You want to say something? 你想說點什麼嗎? Come here, Susie. 過來,蘇西 Chris. 克里斯 Come here, Chris. 過來 克里斯 Susie likes to stay in the background. 蘇西喜歡躲在幕後。 She's not in the background. 她不是背景。 Come here, Susie. 過來,蘇西 This was unexpected, but I just want to thank, obviously, President Trump for this journey. 這出乎我的意料,但我只想感謝特朗普總統的這次旅程。 It was a great one. 這是一個很好的機會。 And he's a hell of a candidate. 他是一個出色的候選人。 And he's going to be a hell of a great 47th president. 他將成為偉大的第 47 任總統。 And this team that we had, the best team. 而我們的這支隊伍,是最好的隊伍。 And, of course, even my boss, Susie Wiles. 當然,還有我的老闆蘇茜-懷爾斯。 The best. 最棒的 Thank you. 謝謝。 Thank you. 謝謝。 And thank you, Susie. 謝謝你,蘇西。 Look at it. 看看它。 I've never seen it be shot before. 我以前從未見過這樣的鏡頭。 Susie. 蘇西 They're great. 他們很棒。 Everybody up here is great. 這裡的每個人都很棒。 Everybody up here is very special. 這裡的每個人都很特別。 But the Trump. 但特朗普 Who did you say? 你說誰? Oh, let me tell you. 讓我告訴你吧 We have a new star. 我們有了一顆新星 A star is born. 一顆新星誕生了 Elon. 伊隆 Now he is. 現在他是了。 Now he's an amazing guy. 現在,他是個了不起的人。 We were sitting together tonight. 今晚我們坐在一起。 You know, he spent two weeks in Philadelphia and different parts of Pennsylvania campaigning. 你知道,他花了兩週時間在費城和賓夕法尼亞州的不同地方競選。 You know, he sent the rocket up two weeks ago. 要知道,他兩週前就把火箭送上去了。 And I saw that rocket. 我看到了那枚火箭。 I saw it coming down. 我看到它下來了。 I saw it. 我看到了 When it left, it was beautiful, shiny white. 離開時,它是美麗、閃亮的白色。 When it came down, it didn't look so pretty. 當它落下來的時候,看起來並不那麼漂亮。 It was going 10,000 miles an hour. 它的時速高達一萬英里。 It was burning like hell. 它像地獄一樣燃燒著。 I said, what happened to your paint job? 我說,你的油漆怎麼了? He said, we've never made a paint that could withstand that kind of heat. 他說,我們從未生產過能承受如此高溫的塗料。 And but I saw it come down and turn around. 但我看到它掉了下來,轉了個圈。 And it was, you know, it's like 22 stories tall, by the way. 順便說一下,它有22層樓高。 It looks a little smaller than that, but it's big. 看起來比它小一點,但它很大。 And it came down and down. 它不停地往下掉。 And you saw that fire burning. 你看到那團火在燃燒。 And I'm saying, only Elon can do this. 我想說的是,只有埃隆能做到這一點。 It must be an Elon. 一定是埃隆 And I tell the story. 我把故事講出來。 I told it last night. 我昨晚已經說過了。 I had a man on the phone. 電話裡有個人 I had the screen muted. 我把螢幕調成了靜音。 No sound. 沒有聲音 I was talking to a very important man. 我在和一個非常重要的人談話。 Happens to be here. 碰巧就在這裡。 And that very important guy, one of the most important people in, I would say, the country, actually. 而那個非常重要的人,我可以說是這個國家最重要的人之一。 But, you know, I was president, and now it looks like I was going to be maybe president again. 但是,你知道,我當過總統,現在看來我可能又要當總統了。 So I figured I could ask him to hold. 所以我想我可以讓他幫我拿著。 So I asked him to hold. 於是我讓他等一下。 And because, especially because you're going to be president again, they hold. 因為,尤其是因為你又要當總統了,所以他們持有。 So I took the phone down, and I'm looking at the screen. 於是我把手機拿下來,看著螢幕。 I'm seeing this crazy thing that's going around and coming down. 我看到這個瘋狂的東西在周圍轉來轉去。 It looks like it's going to crash into the gantry. 它好像要撞上龍門架了。 And I said, oh, no. 我說,哦,不。 And I said, do me a favor. 我說,幫我個忙。 Do you mind holding for a couple of minutes? 你介意等幾分鐘嗎? I want to see this. 我想看看這個。 I thought it was a space age movie or something. 我還以為是太空時代的電影什麼的。 I put the phone down. 我放下電話。 It was at the airport. 是在機場。 I didn't pick it up for 45 minutes, and he was holding. 45 分鐘後我才去接他,他還在堅持。 But this spaceship came down, and I saw those engines firing. 但這艘飛船降落下來時,我看到那些引擎在點火。 And it looked like it was over. 看起來一切都結束了。 It was going to smash. 它要爆炸了。 And then I saw the fire pour out from the left side, and I put it straight. 然後,我看到火從左側傾瀉而出,我把它擺正。 And it came down so gently, and then it wrapped those arms around it, and it held it. 它輕輕地落下來,然後用雙臂抱住了它。 And just like you hold your baby at night, your little baby. 就像你晚上抱著你的寶寶一樣,你的小寶寶。 And it was a beautiful thing to see. 這真是美不勝收。 And I called Elon. 我給埃隆打了電話 I said, Elon, was that you? 我說,伊隆,是你嗎? He said, yes, it was. 他說,是的,就是這樣。 I said, who else can do that? 我說,還有誰能做到這一點? Can Russia do it? 俄羅斯能做到嗎? No. 不 Can China do it? 中國能做到嗎? No. 不 Can the United States do it other than you? 除了你們,美國能做到嗎? No. 不 Nobody can do that. 沒人能做到這一點。 I said, that's why I love you, Elon. 我說,這就是我愛你的原因,埃隆。 That's great. 好極了 And you know, when we had the tragic Hurricane 要知道,當我們遭遇悲慘的颶風 Helene, and it hit, in particular, it hit North 海倫,它襲擊了,特別是,它襲擊了北 Carolina, they were really devastated. 卡羅萊納,他們真的很傷心。 This was a big water, as big as we've ever seen water hurricane. 這是一場大水,是我們從未見過的大水颶風。 It built lakes out of nothing. 它憑空建造了湖泊。 Fields became lakes, and the danger was unbelievable. 田野變成了湖泊,危險程度令人難以置信。 And the people from North Carolina came to me, and they said, would it be possible, at all possible, for you to speak to Elon Musk? 北卡羅來納州的人找到我,他們說,你能不能和埃隆-馬斯克談談? We need Starlink. 我們需要星鏈 I said, what's Starlink? 我說,"星鏈 "是什麼? It's a form of communication. 這是一種交流方式。 So I called Elon, and I'll tell you what he had. 所以我給埃隆打了電話,我來告訴你他有什麼。 And it was very dangerous. 而且非常危險。 People would die. 人會死的。 They had no communication. 他們沒有交流。 All the wires were down. 所有的電線都斷了。 I called Elon Musk. 我給埃隆-馬斯克打了電話。 I said, Elon, you have something called Starlink. 我說,埃隆,你有一個叫 "星鏈 "的東西。 Is that right? 是這樣嗎? Yes, I do. 是的,我知道。 What the hell is it? 這到底是什麼? He said, it's a communication system that's very good. 他說,這是一個非常好的通信系統。 I said, Elon, they need it really, really badly in 我說,埃隆,他們非常非常需要它。 North Carolina. 北卡羅來納州。 Can you get it? 你能拿到嗎? He had that there so fast. 他的動作太快了 It was incredible. 真是不可思議。 So, and it was great. 所以,這很棒。 It saved a lot of lives. 它挽救了許多人的生命。 He saved a lot of lives. 他拯救了很多人的生命。 But he's a character. 但他是個人物。 He's a special guy. 他是個特別的人。 He's a super genius. 他是個超級天才。 We have to protect our geniuses. 我們必須保護我們的天才。 We don't have that many of them. 我們沒有那麼多。 We have to protect our super geniuses. 我們必須保護我們的超級天才。 I want to thank some of the guys. 我要感謝一些人。 You know, we have up here today the U.S. 你知道,我們今天在這裡有美國 Open champion. 公開賽冠軍 He's fantastic. 他太棒了 He's slightly longer than me. 他比我略長。 It's a little bit longer than me. 它比我長一點。 Just a little bit. 就一點點 Bryson DeChambeau is up here someplace. 布賴森-德尚博(Bryson DeChambeau)就在這上面的某個地方。 What happened to Bryson? 布賴森怎麼了? Where is he? 他在哪裡? Bryson. 布賴森 Oh. 哦。 Oh. 哦。 He was shot. 他中槍了 He's hitting balls. 他在擊球 Oh, he's on the way. 哦,他在路上了 He's hitting balls. 他在擊球 Bryson. 布賴森 Oh, look at him. 哦,看看他。 He had a great, he's got a great career going. 他的職業生涯非常輝煌。 Great U.S. 偉大的美國 Open, Bryson. 打開 布賴森 That's a fantastic job. 這份工作太棒了。 And we also have a man, Dana White, who has done some good. 我們還有一個人,達納-懷特,他做了一些好事。 He's a tough guy. 他是個硬漢。 So, Dana started UFC and came to me. 於是,達納創辦了終極格鬥錦標賽,並找到了我。 Do you mind if I use your, nobody wanted to give him rings because they said it's a rough sport, a little rough. 你介意我用你的戒指嗎? 沒人願意給他戒指,因為他們說這是一項粗暴的運動,有點粗暴。 And I helped him out a little bit. 我還幫了他一點忙。 And I went and they said this is the roughest sport I've ever seen. 我去了,他們說這是我見過的最粗野的運動。 But I began to like it and he loved it. 但我開始喜歡它,他也喜歡它。 And nobody's done a better job in sports. 在體育界,沒有人比他做得更好。 And, you know, he's a very motivational kind of a guy, what he does. 而且,你知道,他的工作非常激勵人心。 He gets these fighters and they really go at it. 他找來這些拳手,讓他們真刀真槍地打。 And it's become one of the most successful sports enterprises anywhere at any time. 無論何時何地,它都已成為最成功的體育企業之一。 It's doing so well. 它做得很好。 I'd like to ask Dana just to say a couple of words because people love to hear from him. 我想請達納說幾句話,因為人們喜歡聽他說話。 Nobody deserves this more than him and nobody deserves this more than his family does. 沒有人比他更應該得到這些,也沒有人比他的家人更應該得到這些。 This is what happens when the machine comes after you. 這就是機器追著你不放的下場。 What you've seen over the last several years, this is what it looks like. 你在過去幾年裡看到的,就是這個樣子。 Couldn't stop him. 無法阻止他。 He keeps going forward. 他一直在前進。 He doesn't quit. 他沒有放棄。 He's the most resilient, hard-working man I've ever met in my life. 他是我這輩子見過的最堅韌、最勤奮的人。 His family are incredible people. 他的家人都是不可思議的人。 He's a great guy. 他是個好人 He's a great guy. 他是個好人 He's a great guy. 他是個好人 He's a great guy. 他是個好人 He's a great guy. 他是個好人 He's the most resilient, hard-working man I've ever met in my life. 他是我這輩子見過的最堅韌、最勤奮的人。 His family are incredible people. 他的家人都是不可思議的人。 This is karma, ladies and gentlemen. 女士們,先生們,這就是因果報應。 He deserves this. 這是他應得的。 They deserve it as a family. 這是他們一家人應得的。 I want to thank some people real quick. 我要快速感謝一些人。 I want to thank the NELP boys, Aiden Ross, Theo Vaughn, 我要感謝 NELP 的小夥子們,艾登-羅斯和西奧-沃恩、 Bustin' with the Boys, and last but not least, the mighty and powerful Joe Rogan. Bustin' with the Boys,以及最後但並非最不重要的,強大而有力的喬-羅根(Joe Rogan)。 And thank you, America. 謝謝你,美國。 Thank you. 謝謝。 Thank you. 謝謝。 Thank you. 謝謝。 Thank you. 謝謝。 That is a piece of work. 這是一件了不起的作品。 Now he's an amazing, he's really an amazing guy. 現在,他是個了不起的人,他真的是個了不起的人。 But most of all, I want to thank the millions of hard-working Americans across the nation who have always been the heart and soul of this really great movement. 但最重要的是,我要感謝全國數百萬辛勤工作的美國人,他們一直是這場真正偉大運動的核心和靈魂。 We're going to pay you back. 我們會還給你的。 We're going to do the best job. 我們會做得最好。 We're going to turn it around. 我們要扭轉局面。 It's got to be turned around. 必須扭轉局面。 Thank you. 謝謝。 And now he's a great guy and he really means it. 現在,他是個大好人,而且是真心實意的。 He wants to do some things and we're going to let him go to it. 他想做一些事情,我們就讓他去做。 I just said, but Bobby, leave the oil to me. 我只是說,但鮑比,把油留給我吧。 We have more liquid gold, oil and gas. 我們有更多的流動黃金、石油和天然氣。 We have more liquid gold than any country in the world, more than Saudi Arabia. 我們擁有的流動黃金比世界上任何國家都多,比沙特阿拉伯還多。 We have more than Russia. 我們比俄羅斯擁有更多。 Bobby, stay away from the liquid gold. 鮑比,離液體黃金遠點 Other than that, go have a good time, Bobby. 除此之外,祝你玩得開心,鮑比。 We're going to be paying down debt. 我們將償還債務。 We're going to be reducing taxes. 我們將減少稅收。 We have, we can do things that nobody else can do. 我們有能力做到別人做不到的事情。 Nobody else is going to be able to do it. 沒有其他人能做到這一點。 China doesn't have what we have. 中國沒有我們所擁有的。 Nobody has what we have, but we have the greatest people also. 沒有人擁有我們所擁有的一切,但我們也擁有最偉大的人民。 Maybe that's the most important thing. 也許這才是最重要的。 This campaign, this campaign has been so historic in so many ways. 這次競選活動在很多方面都具有歷史意義。 We've built the biggest, the broadest, the most unified coalition. 我們建立了最大、最廣泛、最團結的聯盟。 They've never seen anything like it in all of American history. 在整個美國曆史上,他們從未見過這樣的事情。 They've never seen it. 他們從沒見過。 Young and old, men and women, rural and urban, and we had them all helping us tonight. 年輕人和老年人、男人和女人、農村和城市,今晚他們都在幫助我們。 When you think, I mean, I was looking at it. 當你想到,我的意思是,我正在看著它。 I was watching it. 我在看 They had some great analysis of the people that voted for us. 他們對投票給我們的人進行了一些很好的分析。 Nobody's ever seen anything like that. 從來沒有人見過這樣的事情。 It came from, they came from all quarters, union, non-union, African-American, Hispanic-American, 他們來自四面八方,有工會的,有非工會的,有非洲裔美國人,也有西班牙裔美國人、 Asian-American, Arab-American, Muslim-American. 亞裔美國人、阿拉伯裔美國人、穆斯林美國人。 We had everybody, and it was beautiful. 我們有每個人,一切都很美好。 It was a historic realignment, uniting citizens of all backgrounds around a common core of common sense. 這是一次歷史性的調整,將各種背景的公民團結在一個共同的常識核心周圍。 You know, we're the party of common sense. 要知道,我們是常識黨。 We want to have borders. 我們希望有邊界。 We want to have security. 我們要有安全感。 We want to have things be good, safe. 我們希望一切順利、安全。 We want great education. 我們希望獲得良好的教育。 We want a strong and powerful military, and ideally, we don't have to use it. 我們希望擁有一支強大的軍隊,而且最好不必動用它。 You know, we had no wars. 你知道,我們沒有戰爭。 Four years, we had no wars, except we defeated ISIS. 四年來,我們沒有戰爭,只是打敗了 ISIS。 We defeated ISIS in record time, but we had no wars. 我們在創紀錄的時間內擊敗了 ISIS,但我們沒有戰爭。 They said, he will start a war. 他們說,他會發動戰爭。 I'm not going to start a war. 我不會發動戰爭。 I'm going to stop wars. 我要停止戰爭。 But this is also a massive victory for democracy and for freedom. 但這也是民主和自由的巨大勝利。 Together we're going to unlock America's glorious destiny, and we're going to achieve the most incredible future for our people. 我們將共同開啟美國的光榮命運,我們將為我們的人民創造最不可思議的未來。 Yesterday, as I stood at my last stop on the campaign trail, I'll never be doing a rally again. 昨天,當我站在競選路上的最後一站時,我再也不會參加集會了。 Can you believe it? 你能相信嗎? I think we've done 900 rallies, approximately, from the—can you imagine? 我想我們大約舉行了 900 場集會,從--你能想象嗎? 900, 901, something, a lot of rallies. 900,901,什麼的,很多集會。 And it was sad. 這讓人很難過。 Everybody was sad. 大家都很傷心。 There were so many people. 人太多了。 I said, this is our last rally, but now we're going on to something that's far more important, because the rallies were used for us to put—be put in this position where we can really help our country. 我說,這是我們的最後一次集會,但現在我們要去做一件更重要的事情,因為集會是用來讓我們站在這個位置上,讓我們能夠真正幫助我們的國家。 That's what we're going to do. 這就是我們要做的。 We're going to make our country better than it ever has been. 我們要讓我們的國家變得前所未有的美好。 When I said that, many people have told me that God spared my life for a reason. 我說這話時,很多人都告訴我,上帝饒我一命是有原因的。 And that reason was to save our country and to restore America to greatness. 這個理由就是拯救我們的國家,恢復美國的偉大。 And now we are going to fulfill that mission together. 現在,我們將共同完成這一使命。 We're going to fulfill that mission. 我們將完成這一使命。 The task before us will not be easy, but I will bring every ounce of energy, spirit, and fight that I have in my soul to the job that you've entrusted to me. 擺在我們面前的任務並不輕鬆,但我將把我靈魂深處的每一絲能量、精神和鬥志都投入到你們託付給我的工作中去。 This is a great job. 這是一份偉大的工作。 There is no job like this. 沒有什麼工作能與之媲美。 This is the most important job in the world. 這是世界上最重要的工作。 Just as I did in my first term—we had a great first term, a great, great first term. 就像我在第一個任期所做的那樣--我們的第一個任期非常棒,非常棒,非常棒。 I will govern by a simple motto, promises made, promises kept. 我將以一句簡單的座右銘來治理國家,那就是 "做出承諾,信守諾言"。 We're going to keep our promises. 我們將信守諾言。 Nothing will stop me from keeping my word to you, the people. 沒有什麼能阻止我履行對你們--人民的承諾。 We will make America safe, strong, prosperous, powerful, and free again. 我們將讓美國重新變得安全、強大、繁榮、有力和自由。 And I'm asking every citizen all across our land to join me in this noble and righteous endeavor. 我請求全國各地的每一位公民與我一起,共同完成這項崇高而正義的事業。 That's what it is. 就是這樣。 It's time to put the divisions of the past four years behind us. 是時候將過去四年的分歧拋諸腦後了。 It's time to unite. 是時候團結起來了。 And we're going to try. 我們會努力的。 We're going to try. 我們要試試。 We have to try. 我們必須嘗試。 And it's going to happen. 這一切都會發生。 Success will bring us together. 成功會讓我們走到一起。 I've seen that. 我見過。 I've seen that. 我見過。 I saw that in the first term. 我在第一任期就看到了這一點。 When we became more and more successful, people started coming together. 當我們越來越成功時,人們開始走到一起。 Success is going to bring us together, and we are going to start by all putting America first. 成功將使我們團結在一起,而我們首先要把美國放在第一位。 We have to put our country first for at least a period of time. 至少在一段時間內,我們必須把國家放在第一位。 We have to fix it, because together we can truly make America great again for all Americans. 我們必須解決這個問題,因為只要我們齊心協力,就能真正讓美國再次偉大,造福所有美國人。 So I want to just tell you what a great honor this is. 所以,我想告訴大家,這是多麼大的榮譽。 I want to thank you. 我要感謝你。 I will not let you down. 我不會讓你失望的。 America's future will be bigger, better, bolder, richer, safer, and stronger than it has ever been before. 美國的未來將比以往任何時候都更大、更好、更大膽、更富有、更安全、更強大。 God bless you, and God bless America. 願上帝保佑你,願上帝保佑美國。 Thank you very much. 非常感謝。 Thank you. 謝謝。
A2 初級 中文 美國腔 演講全文唐納德-特朗普宣佈贏得 2024 年總統大選 (Full speech: Donald Trump declares victory in 2024 presidential election) 5 0 VoiceTube 發佈於 2024 年 11 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字