Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Every influential person has a verbal brand.

    每個有影響力的人都有自己的語言品牌。

  • Here is Steve Jobs' verbal brand.

    這就是喬布斯的口頭品牌。

  • Here is Muhammad Ali's.

    這是穆罕默德-阿里的。

  • And here is yours.

    這是你的。

  • What is a verbal brand?

    什麼是口頭品牌?

  • The boundaries set around the words and phrases someone will and will not use.

    圍繞某人會使用和不會使用的單詞和短語設定的界限。

  • Building your verbal brand is the first of three stages to help articulate yourself like 1% communicators.

    建立自己的語言品牌是三個階段中的第一個階段,有助於像 1% 的溝通者那樣表達自己。

  • I'll also give you some of my personal resources that have aided me.

    我還會向你們介紹一些對我有幫助的個人資源。

  • So let's begin building your verbal brand. 1% communicators have taken ordinary phrases and found a preferred personal way of saying them with creativity.

    那麼,讓我們開始打造你的語言品牌吧。1%的傳播者將普通的短語,通過創造性的方式,找到了自己喜歡的表達方式。

  • Instead of saying getting super popular, they might say, I'm on the ascendancy right now.

    與其說 "超級受歡迎",不如說 "我現在正處於上升階段"。

  • Instead of saying a certain way of thinking, they might say, schools of thought.

    與其說是某種思維方式,不如說是思想流派。

  • Big challenge might be described as a thorny problem.

    大挑戰可以說是一個棘手的問題。

  • Unfortunately, few people today pay any attention to their verbal brand.

    遺憾的是,如今很少有人關注自己的口頭品牌。

  • We say anything and everything, which is usually the same thing as everyone else.

    我們什麼都說,什麼都說,通常和其他人說的都一樣。

  • Usually some combination of these words.

    通常是這幾個詞的組合。

  • We do have some unique words and phrases that we've picked up from friends and family, but the constant use of stale expressions, lots of fillers, and using vulgarity like a comma makes us all sound like a colony of seagulls.

    我們確實有一些從親朋好友那裡學來的獨特詞彙和短語,但不斷使用陳舊的表達方式、大量的填充物以及使用逗號等粗俗用語,讓我們聽起來就像一群海鷗。

  • We need to make an agreement with ourselves about the type of words we want and don't want to use.

    我們需要與自己達成協議,確定我們想用和不想用的詞語類型。

  • Our choice of words should depend on the goals we are striving towards.

    我們對詞語的選擇應取決於我們所追求的目標。

  • What goals?

    什麼目標?

  • Well, if we have ourselves a cup of honest tea, most people want to speak well in order to impact wealth, status, or understanding.

    好吧,如果我們給自己來一杯誠實的茶,大多數人都希望說得好聽,以影響財富、地位或理解。

  • Once you know what you're after, you can begin building a verbal brand around the set of events ahead of you.

    一旦知道了自己的目標,就可以開始圍繞未來的一系列活動打造語言品牌。

  • Ask yourself, in what situations do I not have verbal confidence where I may be lacking the right words or phrases?

    捫心自問,在哪些情況下,我在言語上沒有自信,可能缺乏正確的詞語或短語?

  • Here's a list of the common scenarios.

    以下是常見情況一覽表。

  • Start researching one of those environments.

    開始研究其中一種環境。

  • Find movie clips, Reddit posts, or articles.

    查找電影片段、Reddit 帖子或文章。

  • What are the words and phrases most effective in those environments?

    在這些環境中,哪些詞語和短語最有效?

  • You're not going to remember them, so write them down.

    你不可能記住它們,所以把它們寫下來。

  • Your goal is to make a list of the words and phrases that resonate with you and you're comfortable using.

    你的目標是列出一份能引起你共鳴並能自如使用的單詞和短語清單。

  • And avoid words that are stiff and showy.

    避免使用生硬、炫耀性的詞語。

  • No one knows what you mean by procuring a burger.

    沒人知道你說的 "採購漢堡 "是什麼意思。

  • Words like procure, extrapolate, or indefatigable may look articulate on paper, but saying them will make you sound like a child trying to cuss for the first time.

    procure(採購)、extrapolate(推斷)或 indefatigable(不屈不撓)等詞在紙面上看似清晰明瞭,但說出來卻會讓你聽起來像個第一次嘗試說髒話的孩子。

  • You don't need fancy words to have a good verbal brand.

    擁有一個好的語言品牌並不需要華麗的詞藻。

  • In fact, the reason that 1% speak with such surgical precision is not because they've swallowed the dictionary.

    事實上,1% 的人說話如此精確,並不是因為他們吞下了字典。

  • It's because they've removed verbal discords.

    這是因為他們消除了言語上的不和諧。

  • Like a bad chord in a beautiful melody, verbal discords are words and phrases that just sound out of place.

    就像優美的旋律中出現了一個糟糕的和絃一樣,語言的不和諧也是聽起來格格不入的詞語和短語。

  • Joe Rogan would never use flowery words like ebullient or splendent.

    喬-羅根絕不會使用 "熱情洋溢 "或 "光彩奪目 "這樣的華麗詞藻。

  • Martin Luther King would never use juvenile language like doozy or flapdoodle.

    馬丁-路德-金絕不會使用 "doozy "或 "flapdoodle "這樣的幼稚語言。

  • And Gandalf would certainly never say, these robes be bussin'.

    甘道夫肯定不會說:"這些袍子在忙活。

  • For me, I used to hate using the word bucket.

    對我來說,我曾經很討厭使用 "水桶 "這個詞。

  • Let's bucket everything into one group.

    讓我們把所有東西都歸為一組。

  • It's like a bucket of different ideas.

    它就像一個裝滿不同想法的桶。

  • To me, it always sounded, well, cheap and juvenile.

    對我來說,這聽起來總是很低級、很幼稚。

  • And that's the frustration with verbal discords is they don't align with how we want to sound, but it's the only way we know how to say something.

    這就是語言不和諧的苦惱,因為它們與我們想要的聲音不一致,但這是我們知道如何表達的唯一方式。

  • Bucket was the clumsy way I described many things grouped together.

    水桶 "是我描述許多東西組合在一起的笨拙方式。

  • Using a method we'll reveal later in this video, I found the alternative word assemble.

    通過本視頻稍後介紹的方法,我找到了 "組裝 "這個替代詞。

  • That word is now part of my verbal brand.

    現在,這個詞已經成為我口頭品牌的一部分。

  • And every time my mouth is tempted to say bucket, my mind remembers to use the replacement.

    每當我嘴裡想說 "水桶 "的時候,我的腦海裡就會想起用 "水桶 "來代替 "水桶"。

  • Now that we've refined our verbal brand, we can start solving lexical gaps.

    既然我們已經完善了自己的語言品牌,那麼我們就可以開始解決詞彙差距問題了。

  • Your lexicon are the words you know.

    你的詞典就是你所知道的詞彙。

  • A lexical gap is when it takes you five minutes to say something that can be said in 10 seconds.

    詞彙差距是指你需要花 5 分鐘才能說出 10 秒鐘就能說完的話。

  • So it's like, you know, when you're talking to someone, right?

    這就像,你知道,當你和別人交談時,對嗎?

  • And you're both there physically, but you're also kind of not there, you know?

    你們的身體都在那裡,但你們也有點不在那裡,你知道嗎?

  • Like your mind is totally somewhere else, but you're also talking without not really talking.

    就像你的心思完全在別的地方,但你也在說話,但又不是真的在說話。

  • And it makes everything kind of feel sort of empty.

    這讓一切都顯得有些空洞。

  • You mean not being present?

    你是說不在場?

  • These lexical gaps make our speech muddled.

    這些詞彙空白讓我們的語言變得混亂不堪。

  • The path from the beginning of our thought to the end is long and winding.

    從思想的起點到終點,道路漫長而曲折。

  • Now this gap exists for two reasons.

    現在出現這種差距有兩個原因。

  • One, the idea you're trying to communicate is unclear in your mind, in which case you need to learn more.

    其一,你試圖傳達的思想在你的腦海中並不清晰,在這種情況下,你需要學習更多的知識。

  • I'm going to find lexical gaps in my speech pretty quickly if I start talking about something I know nothing about, like neural plasticity in gorilla brains.

    如果我開始談論一些我一無所知的東西,比如大猩猩大腦的神經可塑性,我很快就會發現我的演講中存在詞彙空白。

  • Number two, your choice of words is vague.

    第二,你的用詞含糊不清。

  • Vague words lead to speech that feels inarticulate.

    含糊不清的言辭會讓人感覺言不由衷。

  • Most of society speaks this way.

    社會上大多數人都是這樣說話的。

  • Can you communicate this way?

    你能這樣交流嗎?

  • Absolutely.

    當然可以。

  • In fact, it's ideal for casual conversation.

    事實上,它非常適合閒聊。

  • But let's be honest, no one is remembering what you say and no amount of Hans Zimmer soundtracks blaring behind your words will make them articulate.

    但老實說,沒人會記住你說的話,在你的話語背後響起再多的漢斯-齊默配樂也不會讓你的話語變得清晰明瞭。

  • See, what we perceive as articulate is usually hearing something we expect to be said in drawn out and vague words said in simple and precise words.

    你看,我們所認為的能言善辯,通常是聽到了一些我們期望用冗長含糊的詞句說出來的東西,而這些詞句是用簡單準確的詞句說出來的。

  • Why is that?

    為什麼會這樣?

  • Because that person speaking has spent time thinking it through.

    因為說話的人花了很多時間去思考。

  • Intelligence is compression of information.

    智能是對資訊的壓縮。

  • Your favorite podcaster is your favorite podcaster because they have solved most lexical gaps related to the ideas in their domain of knowledge.

    你最喜歡的播客之所以是你最喜歡的播客,是因為他們已經解決了與他們知識領域的觀點相關的大部分詞彙空白。

  • Their explanations, therefore, are lean and concise.

    是以,他們的解釋簡潔明瞭。

  • Listen to how clearly the American investor Naval Ravikant speaks.

    聽聽美國投資者納瓦爾-拉維康特(Naval Ravikant)說得多清楚。

  • The only true test of intelligence is if you get what you want out of life.

    檢驗智力的唯一標準就是你能否從生活中得到你想要的東西。

  • And that triggers a lot of people.

    這引發了很多人的共鳴。

  • But how else do you know?

    但你還知道什麼?

  • How else do you know if you're smart?

    你還怎麼知道自己是否聰明?

  • If you're not getting what you want a lot out of life, how smart are you really?

    如果你不能從生活中得到很多你想要的東西,你到底有多聰明?

  • Okay, you might have had bad luck once upon a time, but consistently, every time, I doubt it.

    好吧,你可能曾經倒過黴,但每次都這樣,我很懷疑。

  • And there's two parts to that.

    這有兩個部分。

  • One is actually testing yourself against the world to see if you get what you want.

    一是與世界進行實際的自我測試,看看自己是否能如願以償。

  • And the other is wanting the right things in the first place.

    另一種情況是,首先想要正確的東西。

  • This man breathes clarity with every sentence.

    他的每一句話都透著清晰。

  • If you want to speak clearly, you need to first think clearly.

    要想說得清楚,首先要想得清楚。

  • And thinking clearly begins by logging the lexical gaps in your speaking.

    而要想思路清晰,首先要記錄說話中的詞彙漏洞。

  • There are apps that allow you to easily do this, or you can do this with any note-taking application.

    有一些應用程序可以讓您輕鬆做到這一點,您也可以使用任何筆記應用程序做到這一點。

  • Here's what this looks like in my Apple Notes.

    下面是我的蘋果筆記中的內容。

  • Write down just one phrase today that is long-winded.

    今天只寫下一句囉嗦的話。

  • Most people will never do this because it's not fun digging up your verbal corpses.

    大多數人都不會這麼做,因為挖掘你們的語言屍體並不有趣。

  • But you're not gonna find a better combination of words next time if you don't make the effort to bridge the lexical gap now.

    但是,如果你現在不努力縮小詞彙差距,下次就找不到更好的詞語組合了。

  • Before I introduce the solution for solving lexical gaps, if you're like me and you are in a season of articulacy, I recently launched a two-week masterclass detailing my articulation journey along with every resource, exercise, and framework that has helped me develop a natural articulacy.

    在我介紹解決詞彙差距的解決方案之前,如果你和我一樣正處於銜接的季節,我最近推出了一個為期兩週的大師班,詳細介紹了我的銜接之旅,以及幫助我培養自然銜接能力的所有資源、練習和框架。

  • Better Speak is designed to implement everything I discuss here on YouTube and give you the steps needed to acquire that lost art and superpower of good speaking.

    Better Speak》旨在實現我在 YouTube 上討論的所有內容,併為您提供獲得失傳的演講藝術和超能力所需的步驟。

  • Check out the trailer below.

    請看下面的預告片。

  • So to solve your lexical gaps, the three solutions are one, download this book and locate articulate alternatives for any immature or overused phrases in your speech, such as my word, bucket.

    是以,要解決你的詞彙空白問題,三個解決方案是:一,下載本書,為你言語中任何不成熟或過度使用的短語找到清晰的替代詞,比如我的詞,水桶。

  • You can also use these chat GPT prompts I wrote that will take your lexical gaps and provide a more concise and clearer way of phrasing them.

    您還可以使用我寫的這些哈拉 GPT 提示,這些提示會考慮到您的詞彙差距,並提供一種更簡潔、更清晰的措辭方式。

  • Three, one incredibly easy way to solve for lexical gaps is to interact with speech where the lexical gaps are already solved.

    第三,解決詞彙空白的一個極其簡單的方法就是與已經解決了詞彙空白的語音進行交互。

  • Where do we find these sentences?

    我們在哪裡可以找到這些句子?

  • In speeches.

    發言中。

  • This site here will allow you to find the transcript for any speech from a movie or historical event.

    在這個網站上,您可以找到電影或歷史事件中任何演講的文字記錄。

  • Read the transcripts aloud along with watching the video.

    在觀看視頻的同時朗讀文字記錄。

  • Speeches are the green smoothies, the wheatgrass shots of language.

    演講是語言中的綠色冰沙、小麥草。

  • They are packed with such nutritious word combinations.

    它們充滿了營養豐富的詞語組合。

  • Here's a list of the best speeches to begin with.

    以下是一份最佳演講稿清單。

  • Listen to these speeches for a few days and you will immediately notice your mind will be better calibrated to start solving lexical gaps in advance.

    聽幾天這些演講,你會立即發現自己的思維會得到更好的調整,開始提前解決詞彙上的漏洞。

  • This is the secret to speaking like the 1% in conversation, learning to do some kind of word processing in advance.

    這就是在談話中像 1%的人那樣說話的祕訣,學會提前進行某種文字處理。

  • This is also why many great speakers usually first were writers.

    這也是為什麼許多偉大的演講家通常最初都是作家。

  • Writing provides many opportunities to solve for lexical gaps.

    寫作為解決詞彙空白問題提供了很多機會。

  • Hey, Neil deGrasse Tyson, how do you speak with precision every time you open your mouth?

    嘿,尼爾-德格拉斯-泰森,你是如何做到每次開口都準確無誤的?

  • I've thought out those words before.

    我以前也想過這些話。

  • Hardly any sentence in public comes out of my mouth unless I've written it down once before.

    我在公開場合幾乎不說一句話,除非我把它寫下來。

  • So we've tamed our verbal brand and we know how to find and fix lexical gaps.

    是以,我們已經馴服了自己的語言烙印,知道如何發現和彌補詞彙差距。

  • However, none of this matters if we can't retrieve these changes in the moment.

    但是,如果我們不能在當下找回這些變化,這些都不重要。

  • Great speakers know how to plant this information in their subconscious so that it influences their speech without much thought required.

    優秀的演講者知道如何將這些資訊植入自己的潛意識,從而在不經意間影響自己的演講。

  • Because if we're excessively choosing every single word that comes out of our mouth, we filter out our genuine self.

    因為如果我們過度選擇從我們口中說出的每一個字,我們就會過濾掉真正的自己。

  • We need to speak freely and feel opportunities where clear and creative language can be used.

    我們需要暢所欲言,感受到可以使用清晰而富有創意的語言的機會。

  • Kind of like when you're listening to a playlist on Spotify and approaching the ending of a song and you can sense the beginning of the next song before it even starts.

    就像你在 Spotify 上收聽播放列表,一首歌快結束時,下一首歌還沒開始,你就能感覺到它的開始。

  • Why is that?

    為什麼會這樣?

  • Because the transition between those two songs has been reinforced many times.

    因為這兩首歌之間的過渡已經被強化了很多次。

  • Language is much the same.

    語言也是如此。

  • We need to reinforce hearing articulate language so that we develop a sense for when it can best be used.

    我們需要加強聽力語言的表達能力,這樣才能培養出何時使用聽力語言最合適的意識。

  • This is done with lexical simulations where you practice using a word or phrase in a simulated scenario.

    這是通過詞彙模擬來實現的,即在模擬場景中練習使用一個單詞或短語。

  • Say you have a friend who believes that rocks are soft until touched.

    假如你有一個朋友,他認為石頭在被觸摸之前都是軟的。

  • And let's also say that you've recently added the phrase schools of thought to your verbal brand.

    再假設你最近在口頭品牌中加入了思想流派這一短語。

  • You'd like to use the phrase more often so you simulate talking to your friend about his questionable beliefs.

    你想更經常地使用這句話,所以你模擬與你的朋友談論他的可疑信仰。

  • I think there are two schools of thought on this topic.

    我認為在這個問題上有兩種觀點。

  • Well, I think rocks are soft.

    我覺得石頭是軟的。

  • I think you might want to reconsider that school of thought.

    我想,你可能需要重新考慮一下這種觀點。

  • Remember that it takes using a phrase or a word roughly 38 unique times in order to commit it to subconscious memory where you don't have to think about it to use it.

    請記住,一個短語或單詞需要使用大約 38 次,才能將其存入潛意識記憶中,在使用時無需思考。

  • A word is five times more likely to be used when you say it aloud than if you read it or hear it.

    當你大聲說出一個單詞時,它被使用的可能性是閱讀或聽覺的五倍。

  • You can glue yourself to TikTok and watch compilations of powerful quotes all day but that isn't going to do anything to influence your speech if you don't activate your speaking apparatus.

    你可以把自己粘在 TikTok 上,整天看一些有力量的語錄彙編,但如果你不激活你的演講裝置,這對你的演講不會有任何影響。

  • Say great words aloud enough times and who knows?

    大聲說出足夠多的好詞好句,誰知道呢?

  • You may receive an invite onto your favorite podcast.

    您可能會收到您喜愛的播客的邀請。

Every influential person has a verbal brand.

每個有影響力的人都有自己的語言品牌。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋