Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey, it's only you.

    嘿,只有你

  • What are you doing?

    你在幹什麼?

  • We are looking at a playboy.

    我們現在看到的是一個花花公子。

  • Oh, I want to look too!

    哦,我也想看看!

  • Yikes!

  • So do you think that these pictures, are they trying to tell a story?

    你認為這些照片是在講述一個故事嗎?

  • Oh, well, yeah, sure.

    哦,好吧,是的,當然。

  • I mean, like in the case of this young woman, she has lost her clothes.

    我的意思是,就像這位年輕女士一樣,她的衣服丟了。

  • So, so she rides naked on the horse, she's crying out, Where are they?

    於是,她赤身裸體地騎在馬上,大聲喊道:他們在哪裡?

  • Where are they?

    他們在哪裡?

  • Well, she's not going to find them lying in the grass like that.

    她不會發現他們就那樣躺在草地上的。

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • Remember the days when you used to go out to the barn, lift up your shirt and bend over?

    還記得你常常走到穀倉,撩起衣服彎下腰的日子嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • You see, now, I would date this girl.

    你看,現在,我會和這個女孩約會。

  • She's cute, she's outdoorsy.

    她很可愛,喜歡戶外活動。

  • You know, and she knows how to build a fire.

    你知道,她還會生火。

  • I mean, that's got to come into handy.

    我的意思是,這一定會派上用場。

  • Hey, I got a question.

    嘿,我有個問題。

  • If you had to pick one of us to date, who would it be?

    如果讓你從我們中間挑一個人約會,你會選誰?

  • I don't know.

    我不知道。

  • Me neither.

    我也沒有。

  • Rachel.

    瑞秋

  • I don't know.

    我不知道。

  • Me neither.

    我也沒有。

  • Hey!

    嘿!

  • Hey!

    嘿!

  • Oh, don't you guys look cute?

    你們看起來很可愛吧?

  • You guys make such a cute couple.

    你們真是可愛的一對

  • Monica, what are you doing?

    莫妮卡,你在幹什麼?

  • Nothing.

    什麼都沒有

  • I'm just trying to recreate some of the fun that we had at my place the other day.

    我只是想重現一下前幾天在我家的樂趣。

  • Remember when you picked Rachel over me?

    還記得你選了瑞秋而不是我嗎?

  • That wasn't funny.

    這一點都不好笑。

  • Yes, it was kind of funny.

    是的,有點好笑。

  • It wasn't funny at all.

    這一點都不好笑。

  • Why would you do that?

    你為什麼要這麼做?

  • Why didn't you pick me?

    你為什麼不選我?

  • Fine.

    很好

  • The reason that I was leaning a little bit more toward Rachel than you is just, you know, you're kind of high maintenance.

    比起你,我更傾向於瑞秋的原因是,你知道,你是那種高維護的人。

  • Okay, let's go to lunch.

    好了,我們去吃午飯吧

  • That is completely untrue.

    這完全不符合事實。

  • You think I'm high maintenance?

    你覺得我很會保養嗎?

  • Okay, prove it.

    好吧,證明給我看。

  • I want you to write out a list and we're going to go through it point by point.

    我想讓你寫出一份清單,然後我們逐一討論。

  • No, you're right.

    不,你說得對。

  • You're easygoing.

    你很隨和。

  • You're just not as easygoing as Rachel.

    你只是不像瑞秋那麼隨和而已。

  • You know, she's just more flexible and mellow.

    你知道,她只是更加靈活和圓潤。

  • That's all.

    僅此而已。

  • Well, people are different.

    人與人是不同的。

  • Yeah, you know, Rachel, she'll do whatever you want.

    是啊,你知道,瑞秋,她會做任何你想要的。

  • You know, you can just walk all over her.

    你知道,你可以在她身上走來走去。

  • What?

    什麼?

  • Wait a minute.

    等一下

  • What are you saying that I'm a pushover?

    你說我是個好欺負的人是什麼意思?

  • I'm not a pushover.

    我可不是好欺負的。

  • Oh, okay.

    哦,好吧

  • You're not a pushover.

    你可不是好欺負的。

  • Oh, you think I'm a pushover.

    哦,你以為我好欺負?

  • Well, watch this.

    看這個

  • You know what?

    你知道嗎?

  • You're not invited to lunch.

    不請你吃午飯

  • What do you think of that?

    你怎麼看?

  • I think that's pretty strong is what I think.

    我認為這很有說服力。

  • Come on, Monica.

    來吧,莫妮卡。

  • Let's go to lunch.

    我們去吃午飯吧

  • You start working on that list.

    你開始著手處理這份清單。

  • I cannot believe her.

    我無法相信她。

  • I know.

    我知道

  • Where do you want to go eat?

    你想去哪裡吃飯?

  • Oh, I love that Japanese place.

    哦,我喜歡那個日本地方。

  • I'm sick of Japanese.

    我討厭日本人。

  • We're not going there.

    我們不去那裡。

  • All right.

    好的

  • Well, wherever you want to go is cool.

    好吧,你想去哪兒都行。

  • All right.

    好的

  • Phoebe, we would like to talk to you for a second.

    菲比,我們想和你談談。

  • Okay.

    好的

  • So, maybe I am a little high maintenance.

    所以,也許我是一個有點 "高維護 "的人。

  • And maybe Rachel is a little bit of a pushover.

    也許蕾切爾是個愛面子的人。

  • But you know what we decided that you are?

    但你知道我們認定你是什麼嗎?

  • Yes, we are very sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.

    是的,我們很抱歉地告訴你,但你,菲比,是片狀的。

  • Ha!

  • That's true.

    沒錯。

  • I am flaky.

    我是片狀的。

  • So, what?

    那又怎樣?

  • You're just okay with being flaky?

    你對自己的飄忽不定沒意見?

  • Yeah, totally.

    是啊,沒錯。

  • Well, then I'm okay with being high maintenance.

    好吧,那我就不計較了。

  • Yeah, and I am okay with being a pushover.

    是啊,我也不介意做一個被人推著走的人。

  • That's great.

    好極了

  • Good for you guys.

    對你們有好處。

  • I am not high maintenance.

    我並不愛保養。

  • I am not a pushover.

    我可不是好欺負的。

  • Who said you were?

    誰說你是了?

  • You did.

    是的

  • I'm flaky.

    我是片狀的。

  • I'll say anything.

    我什麼都說。

  • I'm flaky.

    我是片狀的。

Hey, it's only you.

嘿,只有你

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

Friends:莫妮卡嫉妒菲比選擇瑞秋約會(第六季片段) | TBS (Friends: Monica Is Jealous Phoebe Picks Rachel To Date (Season 6 Clip) | TBS)

  • 3 0
    oceanheart22op 發佈於 2024 年 11 月 05 日
影片單字