Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Good evening. I'm Caitlin Collins. Despite repeated offers from the Harris campaign,

    晚上好 我是凱特琳-柯林斯 Good evening.我是凱特琳・柯林斯儘管哈里斯競選團隊一再邀請

  • Donald Trump has officially refused to appear in another debate saying, quote, it's not because I'm scared, so don't tell people I'm scared. However, there was one format in which

    唐納德-特朗普(Donald Trump)正式拒絕參加另一場辯論,他說:"這不是因為我害怕,所以不要告訴別人我害怕。然而,有一種形式

  • President Trump was willing to face off against Harris. We take you live to that now.

    特朗普總統願意與哈里斯對峙。我們現在帶您現場直播。

  • It's time for Family Feud Election Showdown. Here's your host, Steve Harvey.

    現在是 "家庭矛盾選舉對決 "時間有請主持人史蒂夫-哈維

  • Okay. Okay, now. All right. Welcome to Family Feud Election Edition. I am Steve Harvey, and I have spent the past 20 years hosting every show on TV as my alibi for them ditty parties.

    好了 現在 Okay.好吧,現在。好了 歡迎收看歡迎收看《家有喜事》選舉版我是史蒂夫・哈維 在過去的20年裡 我在電視上主持了所有的節目 作為他們聚會的託辭

  • All right. Now, tonight, we got two political rivals. On this side is the Democrats led by Vice President Kamala Harris.

    好的今晚 我們有兩個政治對手這邊是由副總統卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)上司的民主黨。

  • It's wonderful to be here, Steve. I love to see a man getting paid millions of dollars on his black job.

    很高興來到這裡,史蒂夫我喜歡看到一個人在他的黑人工作上 拿到數百萬美元的酬勞

  • And I'd like to say a black thank you. You have been out there this week. I saw you on

    我想對你們說聲 "謝謝"。你這週一直在外面。我在

  • Univision and Stephen Colbert.

    Univision 和 Stephen Colbert。

  • Yeah, Steve, it's been a hell of a week. I went on Howard Stern to reach the horny cab drivers. I went on The View for the horny moms. And I also went on the podcast Call Her Daddy because I have a message. I have a message for young women, okay? You need to go to the ballot box if you want the government out your ballot box.

    是啊,史蒂夫,這周真是糟透了我上了《霍華德・斯特恩》節目 去接觸那些飢渴的計程車司機我上 "觀點 "節目是為了那些飢渴的媽媽們我還上了 "叫她爸爸 "的播客 因為我有個想法我有一個消息 年輕女性,好嗎?如果你想讓政府離開你的投票箱,你就得去投票箱。 You need to go to the ballot box if you want the government out your ballot box.

  • Okay. Okay, I see what you did there. I see what you did there.

    好吧好吧,我明白你做了什麼。I see what you did there.

  • Yeah, yeah, and it's working. My campaign has raised a billion dollars.

    是的,是的,這很有效。我的競選活動已經籌集了十億美元

  • Oh, my Lord. How are you not winning by a landslide?

    哦,上帝啊你怎麼沒有大獲全勝?

  • Yeah, that's a question I scream into my pillow every morning.

    是啊,這是我每天早上對著枕頭喊的問題。

  • Okay, next on Team Harris is the second gentleman himself, Mr. Doug Emmehoff.

    好了,哈里斯團隊的下一位是第二位先生,道格-艾默霍夫先生。

  • Yes, hello. I...

    是的,你好I...

  • Tis I, Doug, a.k.a. Doug the Shrug, a.k.a. if Mr. Belding from Saved by the Bell had sex with a menorah.

    Tis I, Doug, a.k.a. Doug the Shrug, a.k.a. if Mr. Belding from Saved by the Bell had sex with a menorah.

  • And are you doing any media this week?

    這周你有媒體活動嗎?

  • I was not asked.

    我沒有被問到。

  • All right, next to Doug is Minnesota Governor Tim Walz.

    好了,道格旁邊這位是明尼蘇達州州長蒂姆-瓦爾茲。

  • Great to be on The Feud. I am such a huge fan of your stand-up, Cedric.

    很高興能參加《仇殺》節目我是你的超級粉絲,塞德里克。

  • Tim, when black comedians talk about white people, they talk about you.

    蒂姆,當黑人喜劇演員談論白人時,他們會說到你。

  • I do be like that.

    我就是這樣的人。

  • Yeah, you do.

    是啊

  • And finally on the Democrats' side is President Joe Biden.

    最後,民主黨方面的代表是喬-拜登總統。

  • That's right.

    這就對了。

  • Folks, folks, thank you, Regis.

    夥計們,夥計們,謝謝你們,瑞吉斯。

  • Great to be here on The Crude, a family food, a food to do.

    很高興來到《原油》節目,這是一種家庭美食,也是一種可以做的美食。

  • Dude, anyway, and guess what?

    老兄,你猜怎麼著?

  • And by the way, this show's great. I'm being serious right now.

    順便說一句,這個節目很棒。我現在是認真的

  • Well, thank you very much.

    非常感謝。

  • I got to say, you're looking pretty good.

    我得說,你看起來氣色不錯。

  • Yeah, because I'm getting my rest.

    是啊,因為我正在休息。

  • Number one, I sleep when I can.

    第一,我一有時間就睡覺。

  • Number two, I'm asleep right now.

    第二,我現在睡著了。

  • All right, then, let's meet the Republicans.

    好了,讓我們來見見共和黨人。

  • On the top of the ticket, we got a man who evicted me from my apartment in 1982,

    最重要的是,1982 年有個人把我從公寓裡趕了出來、

  • President Donald Trump.

    唐納德-特朗普總統

  • Yes, thank you, Steve.

    是的,謝謝你,史蒂夫。

  • It's great to be here on The Feud going up against...

    很高興能在《仇殺》節目中對陣...

  • Now, Donald, I got to say, I respect you, because we both wear long ties.

    唐納德,我得說,我尊重你,因為我們都打長領帶。

  • Yeah, neck to nuts.

    是啊,從脖子到蛋蛋。

  • All right, let's move over to President Trump's lovely wife, Melania.

    好了,我們來看看特朗普總統的嬌妻梅拉尼婭。

  • Oh, she ain't here.

    她不在這裡

  • It's so strange.

    這太奇怪了。

  • I could have sworn she was standing right beside me about two years ago.

    我發誓,兩年前她就站在我身邊。

  • But in her place, I've brought a beloved member of the Trump family and also Don Jr.

    但在她的位置上,我帶來了特朗普家族的一位摯愛成員,還有小唐。

  • Hilarious, Dad.

    真好笑,爸爸。

  • Hey, how about me and J.D. here, huh?

    我和J. D. 怎麼樣?

  • We could be twins.

    我們可能是雙胞胎

  • I feel like my dad picked me to be his vice president.

    我覺得我爸選我當他的副總統。

  • But he didn't.

    但他沒有。

  • He didn't.

    他沒有。

  • And, Steve, can I just say, it's so refreshing to be on a show that celebrates families.

    史蒂夫,我想說的是,能參加一檔以家庭為主題的節目,真是令人耳目一新。

  • I'm like the Democrats who turned our hero, the Joker, into a gay guy who's obsessed with Lady Gaga.

    我就像民主黨人一樣,把我們的英雄小丑變成了一個迷戀 Lady Gaga 的同志。

  • Okay, give me Kamala, give me Trump, let's play The Feud.

    好吧,給我卡馬拉,給我特朗普,我們來玩《仇殺》。

  • I'm telling you, Steve, she's going to be horrible at this game.

    我告訴你,史蒂夫,她在這個遊戲裡會很糟糕的。

  • She's a very low IQ person.

    她是個智商很低的人。

  • The whole world is laughing at her because they don't respect her like they respected me.

    全世界都在嘲笑她,因為他們不像尊重我那樣尊重她。

  • Well, okay, Steve.

    好吧 史蒂夫

  • The fact is Donald Trump likes dictators, all right, because anyone can manipulate him simply through flattery.

    事實上,唐納德-特朗普喜歡獨裁者,因為任何人都可以通過奉承來操縱他。

  • That's simply not true. It's not true.

    這根本不是真的。這不是真的。

  • Okay. You look handsome tonight.

    好吧,你今晚很帥

  • I love her. Isn't she great? She's got my vote.

    我愛她她很棒吧?我投她一票

  • All right, let's play the game.

    好吧,我們來玩遊戲。

  • Okay, 100 people surveyed, top six answers on the board.

    好的,調查了 100 人,前六名的答案都在黑板上。

  • Name something that you keep in your glove compartment.

    請說出你放在手套箱裡的東西的名稱。

  • Oh, VP Harris.

    哦,哈里斯副總統。

  • Steve, look, I was raised in a middle class family, all right?

    史蒂夫,聽著,我是在一箇中產階級家庭長大的,好嗎?

  • Oh, here we go.

    哦,又來了。

  • Okay, my mother raised my sister and me, all right?

    好吧,我媽媽把我和妹妹撫養長大,好嗎?

  • She worked hard and saved up.

    她努力工作,省吃儉用。

  • And we had a second mother, too.

    我們也有了第二個母親。

  • A small business owner named Ms. Shelton.

    一位名叫謝爾頓女士的小企業主。

  • Okay, we got that. Something that you keep in your glove compartment.

    好的,我們知道了你放在手套箱裡的東西

  • Oh, a Glock, Steve, a big old Glock.

    哦,格洛克,史蒂夫,一把大格洛克。

  • Oh.

    哦。

  • Oh, snap. Okay, so you strapped like that, all right.

    哦 糟糕好吧,你就這樣綁著,好吧

  • Show me the blip blam blicky.

    給我看看那個 "blip blam blicky"。

  • All right.

    好吧

  • Number two answer, the Democrats is controlling the board.

    第二個答案是,民主黨控制了董事會。

  • Let's go. All right.

    我們走吧好吧,我們走 All right.

  • Doug, in my mouth.

    道格,在我嘴裡。

  • Name something that you keep in your glove compartment.

    請說出你放在手套箱裡的東西的名稱。

  • Oh, wow. I mean, I can't top that. It was so perfect.

    哦,哇我的意思是,我無法超越。太完美了

  • I'll go with the same answer, Steve, a Glock.

    我還是那個答案,史蒂夫,格洛克。

  • Oh.

    哦。

  • Man, you want to give the same answer?

    老兄,你想給出相同的答案嗎?

  • That seems like a bad strategy, but show me another blip blam blicky.

    這似乎是個糟糕的策略,但請再給我看一個曇花一現。

  • Oh.

    哦。

  • That's crazy.

    太瘋狂了

  • Number one answer. Damn, America.

    頭號答案該死的美國

  • All right. Let's go over to Tim Walz.

    好的我們來看蒂姆-瓦爾茲。

  • Okay, something that you keep in your glove compartment.

    好吧,就是你放在手套箱裡的東西。

  • This is right in my wheelhouse, in my glove box.

    這正是我的工作範圍,在我的手套箱裡。

  • I got hot hands, napkins from Runza, and got to have Tums in case I eat something spicy like tomato.

    我的手很燙,有 Runza 提供的餐巾紙,還準備了 Tums 以防我吃了西紅柿等辛辣食物。

  • If you say so.

    如果你這麼說。

  • Show me some white nonsense.

    給我看一些白色的廢話。

  • Oh. Sorry, it's not up there.

    哦抱歉,不在上面

  • Let's go over to President Joe Biden.

    下面請喬-拜登總統發言。

  • Something that you keep in your glove box.

    放在手套箱裡的東西。

  • I like to buy a Val.

    我喜歡買瓦爾。

  • That's the wrong game, player.

    那是錯誤的遊戲,玩家。

  • Come on, Conan.

    來吧 柯南

  • What are you doing? It's me. I'm still the president.

    你在幹什麼?是我我還是總統

  • I'm Joe. I may be older, but I'll beat the hell out of you.

    我是喬我可能比你年長,但我會把你打得落花流水。

  • I'll pop you. I'll give you an Uncle Sandwich.

    我會打爆你的頭我給你一個三明治叔叔

  • You know how to do it. I can make sandwiches.

    你知道怎麼做我會做三明治

  • The only difference, I know when to walk away.

    唯一不同的是,我知道什麼時候該走開。

  • About six months too late.

    大約晚了六個月。

  • Okay, show me whatever that was.

    好吧,給我看看那是什麼

  • Oh, man.

    天啊

  • That was an answer so bad, they gave you a double X.

    這個答案太糟糕了,他們給了你兩個 X。

  • All right. Republicans, you got a chance to steal something that you keep in your car's glove box.

    好吧共和黨人 你有機會偷你放在汽車手套箱裡的東西了

  • Same here.

    我也一樣。

  • All right, President Trump, what you got?

    好吧,特朗普總統,你有什麼消息?

  • So, to answer this,

    所以,要回答這個問題、

  • I'm gonna do one of my signature weaves, right?

    我要做一個我的招牌編髮,對嗎?

  • It's called the weave, where I say lots of different things, but it all comes together so beautifully, like an episode of Seinfeld. Seinfeld.

    這就是所謂的 "編織",我說了很多不同的話,但都很好地融合在一起,就像《宋飛正傳》裡的一集。宋飛

  • You know, Jerry was always wearing mom jeans.

    你知道,傑瑞總是穿著媽媽的牛仔褲。

  • He had bad jeans, just like the immigrants who are ruining this country. They're eating the pits.

    他的牛仔褲不好,就像那些毀了這個國家的移民一樣。他們吃的都是蛀蟲

  • They're eating mudang, but it's so soft.

    他們在吃泥塘,但泥塘很軟。

  • You look at Korea, you look at Japan, America's not even included.

    你看看韓國,你看看日本,美國甚至都不包括在內。

  • There's no room. So it's like glove compartment, right?

    沒地方了所以這就像手套箱,對吧?

  • There's no room. You see what I did there, Steve?

    沒地方了你看我做了什麼,史蒂夫?

  • Oh, yeah, I know exactly what you did.

    哦,是的,我很清楚你做了什麼。

  • Show me dementia.

    讓我看看痴呆症。

  • Well, it looks like the Democrats win.

    看來民主黨贏了。

  • And live from New York, it's Saturday Night!

    紐約現場直播,週六之夜

  • Thanks for watching.

    感謝觀看。

Good evening. I'm Caitlin Collins. Despite repeated offers from the Harris campaign,

晚上好 我是凱特琳-柯林斯 Good evening.我是凱特琳・柯林斯儘管哈里斯競選團隊一再邀請

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋