Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Right here, right now, I put the offer out, I don't wanna chase you down, I know you see it.

    就在這裡,就在現在,我提出了條件,我不想追你,我知道你看到了。

  • You run with me, and I can cut you free, out of the treachery, the walls you keep in.

    你和我一起奔跑,我就能把你從背叛中解救出來,從你的高牆中解救出來。

  • So trade that typical, for something colorful, and if it's crazy, live a little crazy, you can play it sensible, a king, I'm conventional, or you can risk it all and see.

    所以,把典型的東西換成多彩的東西,如果它很瘋狂,那就活得瘋狂一點,你可以玩得理智一點,王者風範,我很傳統,或者你也可以冒險一試。

  • Don't you wanna get away from the same old pot you gotta play, cause I got what you need so come with me and take the ride, it'll take you to the other side, cause you can do like you do, or you can do like me, stay in the cage, or you'll finally take the king.

    你難道不想擺脫老一套的遊戲規則嗎?因為我有你需要的東西,所以跟我來吧,搭上這趟順風車,它會帶你到另一個世界,因為你可以像你一樣,也可以像我一樣,待在籠子裡,或者你最終會成為國王。

  • Oh damn, suddenly you're free to fly, it'll take you to the other side.

    哦,該死,你突然可以自由飛翔了,它會帶你飛到另一個世界。

  • Okay, my friend, you wanna cut me in, well I hate to tell you, but it just won't happen, so thanks, but no, I think I'm good to go, cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in.

    好吧,我的朋友,你想讓我加入,我不想告訴你,但這是不可能的,所以謝謝你,但不,我想我可以走了,因為我很享受你說的我被困在其中的生活。

  • Now I admire you, and that'll show you do, you're onto something, really it's something, and I live among the swells, and we don't pick up peanut shells, I'll have to leave that up to you.

    現在我佩服你了,這就說明你確實有本事,真的有本事,我住在浪花中,我們不撿花生殼,我得把這個留給你。

  • Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play, cause I got what I need and I don't wanna take the ride, and I need to see the other side, so go and do like you do, I'm good to do like me, ain't in a cage, so I don't need to take the key.

    你難道不知道,我對自己在上城區的角色沒意見,因為我有我需要的東西,我不想坐順風車,我需要看看另一邊,所以去做你做的事吧,像我這樣做很好,不在籠子裡,所以我不需要拿鑰匙。

  • Oh damn, can't you see I'm doing fine, I don't need to see the other side.

    該死的,你沒看到我過得很好嗎,我不需要看到另一面。

  • Now is this really how you like to spend your days, whiskey and misery and parties at play?

    你真的喜歡這樣度過每一天嗎?威士忌、苦難和狂歡?

  • If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town, disgraced and disowned, another one of the clowns.

    如果我和你混在一起,我一定會成為鎮上的風雲人物,名譽掃地,身敗名裂,成為又一個小丑。

  • I'm glad you would finally live a little, finally laugh a little, just let me give you freedom to dream and it'll wake you up, and cure your aching, take your walls and start them breaking, now that's a deal that seems worth taking, but I guess I'll leave that up to you.

    我很高興你終於能活得精彩一點,終於能笑得燦爛一點,只要讓我給你做夢的自由,它就會喚醒你,治癒你的傷痛,讓你的牆壁開始破碎,現在這筆交易似乎值得一做,但我想我還是把它留給你吧。

  • Well it's intriguing but to go would cost me greatly, so what percentage of the show would I be taking?

    這很吸引人,但如果我去的話會花很多錢,那我要佔演出的多大比例呢?

  • Fair enough, you'd want a piece of all the action, I'd give you seven, we could shake and make it happen.

    很公平,你想分一杯羹,我可以給你七分,我們可以握手言和。

  • I wasn't born this morning, eighteen would be just fine, why not just go ahead and ask for nickels on the dime, fifteen, I'd do eight, twelve, maybe nine, ten.

    我又不是今天早上才出生的,18個就好了,為什麼不直接要五分的硬幣,15個,我會要8個、12個,也許9個、10個。

  • Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play, cause I got what you need So come with me and take the ride, to the other side So if you do like I do, so if you do like me, forget the cage cause we know how to make the key, oh yeah, suddenly we're free to fly, we're going to the other side So if you do like I do, to the other side, so if you do like me, going to the other side Cause if you do, we're going to the other side, we're going to the other side

    如果你喜歡我,如果你喜歡我,忘掉牢籠,因為我們知道如何製造鑰匙、哦,是的,突然間我們自由了 我們要飛向彼岸 如果你像我一樣,飛向彼岸 如果你喜歡我,飛向彼岸 因為如果你喜歡我,我們要飛向彼岸 我們要飛向彼岸

Right here, right now, I put the offer out, I don't wanna chase you down, I know you see it.

就在這裡,就在現在,我提出了條件,我不想追你,我知道你看到了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

偉大的表演者》劇組 - 另一面(官方音頻) (The Greatest Showman Cast - The Other Side (Official Audio))

  • 1 0
    莊佳靜 發佈於 2024 年 10 月 30 日
影片單字