Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Congratulations, it's a boy.

    恭喜你,是個男孩。

  • Not a boy, plus part.

    不是男孩,還有一部分。

  • Well, this is unorthodox, but what would you think about taking a cute baby girl instead?

    好吧,這有點不合常理,但如果換成一個可愛的女嬰,你會怎麼想?

  • Her mother died in childbirth.

    她的母親死於分娩。

  • The father is listed as 10,000 lunatics, but none of them has shown up yet.

    父親的名單上有一萬個瘋子,但還沒有一個出現。

  • So, I should warn you, however, we ran a standard newborn screen on her, and she tested positive.

    不過,我得提醒你,我們對她進行了標準的新生兒篩查,結果呈陽性。

  • Uh, Nemo's just like you.

    尼莫和你一樣

  • His mommy died at the beginning, too.

    他媽媽一開始也死了。

  • Ah!

    啊!

  • Almond!

    杏仁

  • I'm beginning to wonder if trading for this baby of unknown origin was the right thing to do.

    我開始懷疑用這個來歷不明的孩子做交易是否正確。

  • Marge, I fed the baby!

    瑪吉,我餵過孩子了

  • The baby is making us kill ourselves.

    孩子讓我們自殺

  • Oh, I must stop this spawn of Satan.

    哦,我必須阻止這個撒旦的產物。

  • But can I really find it in my heart to kill a child?

    但我真的能從內心深處殺死一個孩子嗎?

  • No!

  • Looks like I'll be digging three graves.

    看來我要挖三座墳墓了。

  • No!

  • Ned, stop!

    奈德,停下

  • It must be killed.

    它必須被殺死。

  • It bears the mark of the beast.

    它帶有野獸的印記。

  • Still better than a boy.

    還是比男孩好。

  • They'll never improve on this game.

    他們永遠不會改進這款遊戲。

  • My mom won't let me see the movie because she thinks the scientists will scare me.

    我媽媽不讓我看這部電影,因為她覺得科學家會嚇到我。

  • We'd better go.

    我們還是走吧

  • Smell you later.

    稍後再聞。

  • Riding all alone, riding all alone.

    獨自騎行,獨自騎行。

  • Milhouse still isn't home, and it's two in the morning.

    米爾豪斯還沒回家,現在是凌晨兩點。

  • Milhouse, where are you?

    米爾豪斯,你在哪兒?

  • Oh, come on.

    得了吧

  • Baby's in this wall?

    寶寶在這堵牆裡嗎?

  • Kirk, you're going crazy.

    柯克 你瘋了

  • Your friend's bike crashed here.

    你朋友的自行車在這裡撞壞了。

  • We found his inhaler here.

    我們在這裡找到了他的吸入器。

  • And over here is his final pea stain.

    這裡是他最後的豌豆汙漬。

  • If Milhouse is in another dimension, he can communicate with us by blinking these lights.

    如果米爾豪斯在另一個時空,他可以通過閃爍這些燈光與我們交流。

  • Admit it.

    承認吧

  • Our son is gone.

    我們的兒子走了

  • So I can tell you I've been having an affair.

    所以我可以告訴你,我有外遇了。

  • Not now, Milhouse.

    現在不行 Milhouse

  • Mommy and daddy are loud talking.

    爸爸媽媽在大聲說話

  • Why don't you go to your room, sweetie?

    你為什麼不回房間去呢,親愛的?

  • Hello?

    喂?

  • Is Lisa there?

    麗莎在嗎?

  • Milhouse!

    米爾豪斯

  • Milhouse is alive.

    米爾豪斯還活著

  • I think he's in another dimension.

    我覺得他在另一個空間。

  • Fine.

    很好

  • You can reach the parallel dimension via this sensory deprivation tank.

    您可以通過這個感官剝奪罐到達平行空間。

  • It requires somebody with an extraordinary power of mind.

    這需要一個具有非凡心智的人。

  • Now let's do this thing.

    現在我們開始吧

  • Milhouse!

    米爾豪斯

  • Okay, here's the secret.

    好吧,祕密就在這裡。

  • Just hold still and they can't see you.

    只要保持不動,他們就看不到你。

  • No, I forgot.

    不,我忘了。

  • We're not supposed to talk either.

    我們也不應該說話。

  • Oh, my God.

    我的天啊

  • It's a twisted version of reality.

    這是一個扭曲的現實版本。

  • I better use my psychic powers.

    我最好動用我的超能力

  • Dad?

    爸爸?

  • Right, sweetie.

    好了 親愛的

  • Daddy's at work.

    爸爸在工作

  • Mr. Burns opened a portal to another dimension that released a lot of monsters.

    伯恩斯先生打開了通往另一個空間的入口,釋放出大量怪物。

  • A monster ate Carl.

    一個怪物吃了卡爾

  • But because Carl's inside him, the monster's my friend.

    但因為卡爾在他體內,所以怪物是我的朋友。

  • Well, they won't bother us anymore.

    好了,他們不會再打擾我們了。

  • You kids are safe.

    你們的孩子很安全

  • But we are trapped in this dimension forever.

    但我們將永遠被困在這個空間裡。

  • Who wants a piggyback ride?

    誰想騎馬?

  • Well, there is one thing that's better.

    不過,有一樣東西更好。

  • At least there's no stupid...

    至少沒有愚蠢的...

  • Howdly doodly neighborino.

    多麼可愛的鄰居

  • Choke, choke, choke.

    窒息,窒息,窒息

  • Choke, choke, choke.

    窒息,窒息,窒息

  • Hot dog!

    熱狗

  • Choke, choke, choke.

    窒息,窒息,窒息

  • Choke, choke, choke.

    窒息,窒息,窒息

  • Homer Simpson, welcome to heaven.

    荷馬-辛普森,歡迎來到天堂。

  • Are you Saint Peter?

    你是聖彼得嗎?

  • No, I'm Saint Greta.

    不,我是聖葛麗泰。

  • Hmm, heaven doesn't look like I expected.

    嗯,天堂和我想象的不一樣。

  • Oh my, this is not good.

    天哪,這可不妙。

  • Not good!

    不好!

  • Okay, according to this, you're not supposed to be here yet.

    好吧,根據這個,你不應該在這裡呢。

  • We have to send you back.

    我們得把你送回去

  • Send me back now!

    馬上送我回去

  • Look, I would love to, okay?

    聽著,我很樂意,好嗎?

  • But the paramedics couldn't lift your corpse.

    但醫護人員抬不動你的屍體。

  • So they rolled it into a lake.

    於是,他們把它扔進了湖裡。

  • Pretty bloated.

    非常臃腫。

  • Nah, wait, that's the before picture.

    不,等等,那是之前的照片。

  • Here's the after picture.

    這是拍攝後的照片。

  • You gotta get me back to Marge.

    你得把我送回瑪吉身邊

  • Yeah, okay, got it, got it.

    好的,知道了,知道了

  • We'll disrupt the paradigm.

    我們將打破這種模式。

  • Homer, we're gonna put you in the body of someone who's supposed to die today.

    霍默 我們要把你放進一個今天就要死的人的身體裡

  • And you can live as them.

    你可以像他們一樣生活。

  • Look, just choose one of these, okay?

    聽著,選一個,好嗎?

  • No.

  • Tempting, but no.

    很誘人,但是不行。

  • That's the one!

    就是這個!

  • Hello, Marge.

    你好,瑪吉

  • Now don't freak out.

    現在不要驚慌。

  • But it's me, your husband, Homer.

    但這是我,你的丈夫,霍默。

  • How could I possibly believe that?

    我怎麼可能相信呢?

  • Because I know something about you.

    因為我瞭解你

  • What's that?

    那是什麼?

  • I forget.

    我忘了。

  • It's you!

    是你

  • Whatever body you're in, I love the guy inside.

    無論你在什麼身體裡,我都愛裡面的那個人。

  • Oh my god, I touched your nab!

    哦,天哪,我摸到你的奶嘴了!

  • Oh yeah.

    哦,是的。

  • Homie?

    Homie?

  • Oh, you ruined that body in one night.

    哦,你一夜之間就毀了我的身體。

  • This is too creepy.

    這太嚇人了

  • I want something else.

    我想要別的東西。

  • Dad, you can be Superintendent Chalmers, my principal's boss.

    爸爸,你可以當查莫斯警司 我校長的上司

  • Skinner, because of new school rule, give yourself a purple nurple.

    斯金納,根據學校的新規定,給你自己一個紫色的奶嘴。

  • Purple-er.

    紫色

  • Purple-er.

    紫色

  • A toast to my new life as public school administrator.

    為我作為公立學校管理者的新生活幹杯。

  • And now to open my paycheck and see what I make.

    現在打開我的工資單,看看我賺了多少。

  • Day?

    日?

  • Next!

    下一個

  • This has gotten out of hand.

    這已經失控了。

  • You're changing bodies so much, I don't even know who I'm married to anymore.

    你的身體變化太大了,我都不知道自己嫁給了誰。

  • Please, just pick one man I can be with for the rest of my life.

    求你了,就選一個我可以相伴一生的男人吧。

  • I know just the guy!

    我正好認識這個人!

  • Well, I had my doubts, but this works.

    好吧,我也曾懷疑過,但這個還真管用。

  • This is great.

    這太棒了。

  • My brain in Mo's body.

    我的大腦在莫的身體裡

  • I need to sneak a smoke.

    我得偷偷抽根菸。

  • I am Kang the Conqueror.

    我是征服者康。

  • Let me get a look at you.

    讓我看看你

  • Ah!

    啊!

  • You don't like what you see.

    你不喜歡你所看到的。

  • Quite the contrary.

    恰恰相反。

  • Ah!

    啊!

  • Is our word for beautiful.

    就是我們所說的美麗。

  • Quick, hide!

    快,藏起來

  • Hello, just want you to know we'll be dissecting you tomorrow.

    你好 我想告訴你 我們明天會解剖你

  • We have to save you!

    我們必須救你

  • What do you want?

    你想要什麼?

  • How'd you like me to go to a distant galaxy and never return?

    你想讓我去一個遙遠的星系一去不回嗎?

  • We've come to get you out, my love.

    我們是來救你出去的,親愛的。

  • This thing is full of rats.

    這裡到處都是老鼠

  • Very thoughtful.

    非常周到。

  • Hold it right there, Simpson.

    保持在那裡,辛普森。

  • What are you up to?

    你在忙什麼?

  • My partner, Kodos, will meet us at the top of Mount Springfield.

    我的搭檔科多斯會在斯普林菲爾德山頂和我們會合。

  • Sorry I'm late.

    對不起,我來晚了。

  • Kang!

  • I've been hit!

    我被擊中了

  • One moment, my love.

    稍等片刻,親愛的

  • Fear not, my sultry smokestack.

    別怕,我悶熱的煙囪。

  • I can heal you.

    我能治癒你

  • Maybe you should cut down a little, dear.

    親愛的,也許你應該少吃一點。

  • For the baby.

    給寶寶

  • You mean...

    你是說...

  • That's right.

    這就對了。

  • I'm pregnant.

    我懷孕了

Congratulations, it's a boy.

恭喜你,是個男孩。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

辛普森一家 - 危險事物 (S31E04) (The Simpsons - DANGER THINGS (S31E04))

  • 1 1
    VoiceTube 發佈於 2024 年 10 月 30 日
影片單字