Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to the Dissociative Table podcast.

    歡迎收聽 "分離之桌 "播客。

  • I'm Danielle Kurzweil.

    我是丹妮爾-庫茲韋爾。

  • I'm honored to join Alex Virchus as co-host for this podcast, an important resource for therapists interested in growing their understanding of and ability to treat CPTSD and dissociative disorders.

    我很榮幸能與亞歷克斯-維爾丘斯(Alex Virchus)一起擔任這個播客的共同主持人,這對於有興趣加深瞭解並提高治療 CPTSD 和分離性障礙能力的治療師來說,是一個重要的資源。

  • I've benefited gratefully from this podcast, being able to join this discussion rather than just passively learning through books and workshops, interacting with the information, asking questions, sharing our own real-time experiences and creating community to pool knowledge.

    我從這個播客中受益匪淺,能夠加入討論,而不只是被動地通過書本和研討會學習,與資訊互動,提出問題,分享我們自己的實時經驗,並創建社區來彙集知識。

  • Like with our guest today, Kathy Steele.

    就像我們今天的嘉賓凱西-斯蒂爾一樣。

  • Kathy has contributed substantially to the work of improving therapist competency and providing effective trauma treatment, which you can read about in her website that's linked below.

    凱西為提高治療師的能力和提供有效的創傷治療做出了巨大貢獻,您可以在下面鏈接的她的網站上閱讀到相關資訊。

  • Today we'll be discussing her work, which builds upon the work of Paul Gilbert and Giovanni Ligati to create clear and practical guidelines for therapists and utilizing a collaborative treatment model alongside their clients.

    今天我們將討論她的工作,她的工作以保羅-吉爾伯特和喬瓦尼-利加蒂的工作為基礎,為治療師制定了清晰實用的指導原則,並與客戶一起利用合作治療模式。

  • Kathy is compassionate, impressively clear about very difficult topics and brings to us immediately actionable and practical tips for connecting compassionately with our clients and ourselves as we do this highly challenging work.

    凱西富有同情心,對非常棘手的問題有著非常清晰的認識,併為我們帶來了立即可操作的實用技巧,讓我們在從事這項極具挑戰性的工作時,能夠以富有同情心的方式與客戶和自己建立聯繫。

  • Enjoy.

    請慢用

  • I was wondering if you could also give our listeners an overview of this collaborative model of therapeutic alliance that you talk about.

    我想知道,您是否也能向聽眾們概述一下您所說的這種治療聯盟合作模式。

  • Relationship between therapist and their client.

    治療師與客戶之間的關係。

  • Right.

  • And I came upon this just through my own struggles as a therapist to help that subset of clients.

    作為一名治療師,我在幫助這部分客戶的過程中也遇到了很多困難。

  • It's not every client, but a small subset of clients that really struggled with dependency.

    不是每個客戶都是這樣,但有一小部分客戶確實在依賴性問題上掙扎。

  • It's like they needed the therapist all the time.

    他們好像一直都需要治療師。

  • And sometimes, you know, the more available the therapist became, the more dysregulated the client became and just needed the therapist more and more.

    有時,你知道,治療師越有空,客戶就越不正常,就越需要治療師。

  • And so it was a vicious cycle.

    是以,這是一個惡性循環。

  • So that's what got me interested in what are we trying to do in creating attachment with clients and what can go wrong with that.

    是以,我開始關注我們在與客戶建立依戀關係時要做什麼,以及這樣做會出什麼問題。

  • And there are other, there's lots of things that could go wrong, but I want to focus on this particular thing because I think it's something that many therapists struggle with because by our nature, we are helpers.

    還有其他很多可能出錯的地方,但我想重點談談這件事,因為我認為這是很多治療師都會糾結的問題,因為從本質上講,我們是幫助者。

  • And by our nature, we respond with compassion and sometimes with urgency when somebody's in distress.

    根據我們的天性,當有人陷入困境時,我們會以同情的態度做出反應,有時甚至是緊迫的反應。

  • And so how to manage something that's very natural for us, but yet not get into a role where there's so much dependency on the therapist for the client that the client is becoming dysregulated.

    是以,如何管理對我們來說非常自然的事情,但又不至於讓客戶對治療師產生過多的依賴,以至於客戶變得失調。

  • And the reason that more extreme dependency is not good, well, there are many reasons, but one of them is because in trauma, a client not only wants to be connected, but also needs to defend against relationship because relationship was what was and so when we're just paying attention to the needs of the client to connect, we're not always paying attention to the needs of the client to protect, right?

    更極端的依賴性並不是好事,原因有很多,但其中之一是因為在創傷中,客戶不僅希望與人建立聯繫,還需要保護關係,因為關係就是過去,所以當我們只關注客戶建立聯繫的需求時,我們並不總是關注客戶保護自己的需求,對嗎?

  • And the general thinking has been, well, if they can connect enough, this will gradually, this need for defense will gradually go down, but that often doesn't happen because there is often dissociation between the part of the self that's trying to connect and the part of the self that's going, oh no, that's too dangerous, right?

    一般的想法是,如果他們能夠建立起足夠的聯繫,這種防禦需求就會逐漸減少,但這往往不會發生,因為在試圖建立聯繫的那部分自我和 "哦,不,那太危險了,對不對?"的那部分自我之間往往存在分離。

  • And so it's very important, I think, for the therapist to modulate the intensity of the relationship as best we can.

    是以,我認為治療師儘可能地調節關係的強度是非常重要的。

  • And we do that through a kind of collaborative model.

    我們通過一種合作模式來實現這一目標。

  • Now, that is not my own work.

    現在,這不是我自己的作品。

  • That work comes from several people in the field.

    這項工作來自該領域的多位專家。

  • The two that come to mind are Paul Gilbert, who wrote a lot about compassion-focused therapy, and Giovanni Liotti, who was an Italian psychologist and researcher, psychiatrist, who did, both of them did a lot of work on the idea that in addition to attachment, there are other ways to connect that are built in for us.

    我想到的兩位是保羅-吉爾伯特(Paul Gilbert)和喬瓦尼-利奧蒂(Giovanni Liotti),前者寫了很多關於以同情為中心的療法的文章,後者是一位意大利心理學家、研究員和精神病學家。

  • They're evolutionary prepared, right?

    他們是進化的準備,對嗎?

  • And so, for example, for parents, there is this intuitive sense of caring for infants.

    是以,舉例來說,對於父母來說,他們有一種照顧嬰兒的直覺。

  • We may not know exactly what to do, but we've got the instinct to care for young children and infants in the same way that animals have that instinct.

    我們可能不知道具體該怎麼做,但我們有照顧幼兒和嬰兒的本能,就像動物有這種本能一樣。

  • So this idea of caretaking is built in, and that's a way of connecting, but it's not about really attachment.

    是以,這種 "照顧 "的想法是內在的,也是一種聯繫的方式,但它與真正的依戀無關。

  • It's about kind of rescue and caregiving.

    這是一種救助和照顧。

  • And there are other ways, like you can connect relationally through playfulness, or through sexuality, or through competition, where you're sort of judging, am I better than or less than everybody else, kind of putting yourself on a ladder.

    還有其他一些方式,比如你可以通過遊戲、性生活或競爭來建立關係,在競爭中你會評判 "我是比別人強還是比別人差",把自己放在一個階梯上。

  • And all of those are built in evolutionary prepared ways of organizing ourselves in relationships and in groups.

    所有這些都是在進化過程中形成的,是我們在人際關係和群體中組織自己的方式。

  • And when traumatized clients have difficulty with attachment, when attachment doesn't work for them because it's dangerous, they may move to some of these other strategies.

    當受到創傷的客戶在依戀方面遇到困難時,當依戀因為危險而對他們不起作用時,他們可能會轉而採用其他一些策略。

  • And one of the strategies that I hope that therapists can use is a collaborative strategy.

    我希望治療師可以使用的策略之一就是合作策略。

  • And that strategy is about basic understanding of each other.

    而這一戰略涉及到對彼此的基本瞭解。

  • Now, we think about understanding each other and sharing and working on goals.

    現在,我們考慮的是相互理解、分享和為目標而努力。

  • We can think of, well, a team at work collaborates on a goal, right?

    我們可以想一想,一個團隊在工作中合作實現一個目標,對嗎?

  • But there's a lot of other things that are going on besides explicitly cognitively saying we have this goal in mind that we're working toward.

    但是,除了在認知上明確表示我們有這個目標,我們正在努力實現這個目標之外,還有很多其他的事情要做。

  • Collaboration at its most basic level is about do I feel safe with you or not, right?

    最基本的合作就是我和你在一起是否感到安全,對嗎?

  • Because if I don't feel safe, I can't collaborate.

    因為如果我沒有安全感,我就無法合作。

  • And so we could think about what Stephen Porges talks about with the polyvagal theory, and his idea of activating the ventral vagal system as being important in collaboration, because collaboration does activate the ventral does.

    是以,我們可以考慮斯蒂芬-波爾格斯(Stephen Porges)所說的多迷走神經理論,以及他關於激活腹側迷走神經系統對合作很重要的觀點,因為合作確實會激活腹側迷走神經系統。

  • And so if we think about collaboration, again, it's not only explicit, let's work on these therapeutic goals together.

    是以,如果我們考慮合作,那麼合作就不僅僅是明確的,讓我們一起努力實現這些治療目標。

  • But it's about the felt sense of do I get you?

    但這是一種 "我懂你嗎 "的感覺。

  • Do I understand you?

    我聽懂了嗎?

  • And do you get me?

    你明白我的意思嗎?

  • And on that nonverbal level, and then we build the more explicit, let's together work in therapy based on that.

    在這種非語言層面上,我們再建立更明確的治療方法,在此基礎上共同開展治療。

  • The reason we want to use collaboration is because the client's attachment system is really over activated in some way, whether that is through desperately seeking attachment, or whether that is sort of desperately avoiding attachment.

    我們之所以要使用協作,是因為客戶的依戀系統確實在某種程度上被過度激活了,無論是通過拼命尋求依戀,還是拼命避免依戀。

  • Clients get triggered when their attachment system is activated.

    當客戶的依戀系統被激活時,他們就會被觸發。

  • So the idea is to try not to further activate the client's attachment system, because it's really dysregulated already, but to use the collaborative approach to kind of calm it down a little bit, right?

    是以,我們的想法是儘量不要進一步激活客戶的依戀系統,因為它確實已經失調了,而是用合作的方式讓它稍微平靜下來,對嗎?

  • And I don't know if this is super different than the way we really approach attachment in a with a lot of clients.

    我不知道這是否與我們與許多客戶真正接觸依戀的方式超級不同。

  • But I think we have to really understand when we're thinking about attachment, what is the goal of attachment?

    但我認為,當我們思考依戀問題時,我們必須真正明白,依戀的目的是什麼?

  • The goal of attachment is to have a felt sense of security, so that I can come and go, whether my attachment figure is in front of me, or away on a my grandmother, who I was very close to, she's been dead for 20, 30 years, a long time.

    依戀的目的是要有一種安全感,這樣我就可以來去自如,無論我的依戀對象是在我面前,還是在我的祖母身邊。

  • But I still hold her, right?

    但我還是抱著她,對嗎?

  • I still have that figure internally.

    我現在還記得這個數字。

  • And so the idea is not to have the therapist there literally all the time, but to be able to take that, that representation in.

    是以,我們的想法並不是讓治療師一直都在那裡,而是讓他們能夠接受這種代表。

  • And a lot of that I had a felt sense of my own grandma.

    我對自己的祖母有很多感覺。

  • That's right.

    這就對了。

  • That's right.

    這就對了。

  • Many of us have a felt sense of lots of other people.

    我們中的許多人都對許多其他人有一種感覺。

  • Right?

    對不對?

  • And sometimes we have a felt sense that's really bad.

    有時,我們會有一種非常糟糕的感覺。

  • And that's difficult.

    這很困難。

  • Right?

    對不對?

  • But the felt sense of a positive enough figure is what secure attachment is really about.

    但是,對一個足夠積極的人物的感覺才是安全依戀的真正意義所在。

  • And sometimes we get confused, we, we think, well, I need to be available all the time, call me when you need me.

    有時候,我們會感到困惑,我們會想,我需要一直在你身邊,你需要我的時候就給我打電話。

  • Right?

    對不對?

  • That's not really how secure attachment works.

    安全依戀並不是這樣起作用的。

  • Secure attachment is saying, I'll be here when I say I'll be here.

    安全附件就是說,我說到時就到。

  • So it's consistent.

    所以是一致的。

  • It's predictable.

    這是可以預見的。

  • And it helps the client.

    這對客戶也有幫助。

  • Let's together, here's the collaborative model.

    讓我們一起來,這就是合作模式。

  • Let's together figure out what makes it so hard for you when I'm not here.

    讓我們一起想想,我不在的時候,是什麼讓你如此難受。

  • And let's help you build some skills around that.

    讓我們幫你掌握一些相關技能。

  • So that's a, that's a beginning structure.

    所以,這是一個,一個開始的結構。

  • And then my guess is you have some questions about that.

    然後,我猜你會有一些相關的問題。

  • I do.

    我是這麼想的。

  • I do.

    我是這麼想的。

  • I was wondering, um, what does consultation with therapists around this issue look like?

    我想知道,圍繞這個問題與治療師進行的諮詢是什麼樣的?

  • Um, I know that you work with therapists directly and help them with this.

    我知道你直接與治療師合作,幫助他們解決這個問題。

  • And, um, you know, for, for therapists out there who were looking for this kind of guidance, also other, other consultants who might want to support in this way.

    而且,嗯,你知道,對於那些正在尋找這種指導的治療師,以及其他可能希望以這種方式提供支持的諮詢師。

  • Um, you know, what are some of those elements?

    其中有哪些要素?

  • What are some of those conversations that, um, come up some of the typical conversations and, you know, and I'm also thinking about those therapists who don't have access to consultation to give the type of things that they can do on their own.

    我也在想,那些沒有機會進行諮詢的治療師,他們能做什麼呢?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • Well, I, I think that, you know, therapists come in with this issue and they feel distressed.

    好吧,我認為,你知道,治療師來諮詢這個問題時,他們會感到很苦惱。

  • They feel guilty because they don't think they're giving enough or they feel exhausted because they feel like I'm giving all I can give and the client still isn't getting better.

    他們感到內疚,因為他們認為自己付出的還不夠多;他們感到精疲力竭,因為他們覺得我已經盡我所能,但客戶仍然沒有好轉。

  • And so therapists, uh, be become distressed and they, they may feel urgent.

    是以,治療師會感到痛苦,他們可能會感到緊迫。

  • I've got to do something.

    我必須做點什麼。

  • And I think when those three things, one of those three things happens that it's a, it's a flag.

    我認為當這三件事中的一件發生時,就是一面旗幟。

  • It's a red flag for me to say, Ooh, I'm getting activated in my caretaking system.

    對我來說,"哦,我的看護系統要被激活了",這是一個警示。

  • Right.

  • Um, so it's a matter of really learning to stop and reflect.

    嗯,所以這是一個真正學會停下來反思的問題。

  • Where am I?

    我在哪裡?

  • Am I feeling burnt out?

    我是否感到疲憊不堪?

  • Well, maybe I'm giving too much or maybe I'm giving too much of one thing and not or relatively constant is not helpful.

    也許是我給的太多了,也許是我給了太多的東西,而不給或相對固定的東西是沒有用的。

  • And, and that's the thing.

    這就是問題所在。

  • If it were helpful, maybe we could go with it and tolerate it and, and, and work with it a bit.

    如果它有幫助,也許我們可以接受它,容忍它,並與它合作一下。

  • But, um, in general, it actually, uh, creates this, what, um, John Bowlby called insecure dependency where, um, any sign that the therapist is going to go away or not be available, the client gets more and more panicked.

    但是,嗯,一般來說,它實際上,嗯,創造了這個,嗯,約翰鮑爾比所謂的不安全的依賴,嗯,任何跡象表明,治療師將消失或不可用,客戶變得越來越恐慌。

  • Right.

  • And so it doesn't calm it down.

    是以,它並沒有平靜下來。

  • It actually activates it.

    它實際上激活了它。

  • So when I feel the urge to caretake, to rescue, to be more available than I'm available for other clients, um, when my family might complain, you're, you're never here.

    所以,當我有衝動去照顧、去拯救、去比我對其他客戶更隨叫隨到的時候,嗯,當我的家人可能會抱怨說,你,你從來都不在這裡。

  • You're is aware.

    你是知道的。

  • Um, when you feel, when I feel burnt out, like I don't want to do this work anymore, it's not enjoyable.

    嗯,當你感覺到,當我感覺到倦怠時,就像我不想再做這項工作了,這並不令人愉快。

  • Um, and sometimes when I feel trapped, like I can't stop what I'm doing because I think the client needs it, but I can't tolerate continuing to do it.

    嗯,有時當我感到被困住時,就像我不能停止我正在做的事情,因為我認為客戶需要它,但我不能容忍繼續這樣做。

  • Right.

  • So you get this trapped sort of double bind.

    是以,你會陷入一種雙重束縛。

  • I think those are the things to look out for.

    我認為這些都是需要注意的。

  • Are there different sensations when it's, um, the other, um, sort of side of that coin, when someone, um, might be more rejecting or avoidant?

    如果是,嗯,硬幣的另一面,當某人,嗯,可能更排斥或迴避時,會有不同的感覺嗎?

  • You mean the therapist or the client?

    你是指治療師還是客戶?

  • Client.

    客戶。

  • The client.

    客戶

  • Yeah.

    是啊

  • I mean, that's the opposite.

    我的意思是,這恰恰相反。

  • It feels like the opposite of the, the, the pulling in.

    這種感覺與 "拉近"、"拉近"、"拉近 "恰恰相反。

  • It is, um, you know, I might show up to every session, but you, you can't possibly help me.

    是這樣的,嗯,你知道,我可能每次都會來,但你,你不可能幫我。

  • That's right.

    這就對了。

  • Um, that is a different issue, but again, collaboration is important because if somebody comes in and says, I'm desperate, I'm suicidal, but nothing has ever helped me.

    嗯,這是一個不同的問題,但同樣,合作也很重要,因為如果有人進來說,我很絕望,我有自殺傾向,但沒有任何東西能幫助我。

  • And I don't think you can help me.

    我覺得你幫不了我。

  • What happens in the therapist?

    治療師會怎麼做?

  • The therapist thinks I'm a, I'm a trauma therapist.

    治療師認為我是個創傷治療師。

  • I can help where nobody else has helped.

    我能在別人幫不上忙的地方提供幫助。

  • So we get a little narcissistic.

    所以我們有點自戀。

  • Yeah.

    是啊

  • Or we, we get, you know, if not narcissistic, we get our caretaking, uh, activated, like, well, I'll work really, really hard and try to find a way.

    或者我們,我們變得,你知道,如果不是自戀的話,我們得到我們的照顧,呃,激活,就像,好吧,我會工作真的,真的很努力,並試圖找到一種方法。

  • And so it becomes the therapist work rather than the client's work.

    於是,這就成了治療師的工作,而不是客戶的工作。

  • So what I might say to a client like that is, well, I can imagine that you don't think I can help you.

    是以,我可能會對這樣的客戶說:好吧,我可以想象你認為我幫不了你。

  • I don't know if I can help you, but what's really important is that we find a way to work together toward your goals.

    我不知道我是否能幫到你,但真正重要的是,我們能找到一種方法,一起朝著你的目標努力。

  • So tell me something about what you want to accomplish.

    那就說說你的目標吧。

  • And then I can get curious about what hasn't worked and why.

    然後,我就會對哪些方法沒有奏效以及原因感到好奇。

  • And then I can figure out, is there, uh, an internal lock to getting the work done or, uh, what, what actually is happening there?

    然後我就能搞清楚,完成工作是否有內部障礙,或者,那裡到底發生了什麼?

  • That's such wonderful language.

    這是多麼美妙的語言。

  • Um, I do something similar.

    嗯,我也做過類似的事情。

  • Uh, my consultant, one of the first things that he recommended that I do when I started working with him was to keep a little notebook by the side of my table for things that went sideways in therapy.

    我的顧問建議我做的第一件事,就是在桌邊放一個小本子,記錄治療過程中出現的偏差。

  • Ah, yeah.

    啊,是的。

  • Great idea.

    好主意。

  • That was such like a flood of relief.

    這真是如釋重負。

  • Like, okay, they're supposed to go sideways.

    比如,好吧,它們應該是橫著走的。

  • I'm supposed to make mistakes.

    我應該犯錯誤。

  • Things are supposed to feel awkward.

    事情就應該是尷尬的。

  • Um, I'm supposed to get confused, lost.

    嗯,我應該感到困惑,迷茫。

  • I don't know what I'm doing half the time or where we're going.

    我有一半時間不知道自己在做什麼,也不知道我們要去哪裡。

  • And I've been doing this work 40 years and I still don't know where we're going half the time.

    我從事這項工作已經 40 年了,但有一半時間我仍然不知道我們要去哪裡。

  • Right.

  • And I think it's really important to take the pressure off about getting it right because it's about relationship and relationship is, you know, just being human.

    我認為,卸下壓力,把事情做好真的很重要,因為這關係到人際關係,而人際關係,你知道,就是做人。

  • Of course we want to do a good job.

    我們當然想把工作做好。

  • Of course we do.

    我們當然知道。

  • That's not the question, but not to beat ourselves up when things go sideways because, um, we can't be prepared for it.

    問題不在於此,而在於當事情發生偏差時,我們不要自暴自棄,因為,嗯,我們無法為此做好準備。

  • Sometimes we can't even control our own reactions and it's really normal in a therapist.

    有時,我們甚至無法控制自己的反應,這在治療師身上很正常。

  • You use a lot of really, um, wonderful language, you know, especially when you're talking about curiosity and getting curious with both with yourself and on our own, or maybe as we're preparing for a session and also in session with clients.

    你用了很多非常精彩的語言,尤其是當你談到好奇心,以及對自己和自己的好奇心時,或者當我們在準備療程和與客戶進行療程時。

  • I'm wondering, is that something in consultation that you, um, even role play with therapists or is that something that, I know that we can, we can certainly over plan and that's not helpful.

    我想知道,在諮詢過程中,你甚至會與治療師進行角色扮演,還是說,我知道我們可以,我們當然可以過度計劃,但這是沒有幫助的。

  • It's not helpful to go into a session with a script.

    帶著劇本去參加會議是沒有幫助的。

  • Some of that language might not be accessible, especially since we, I mean, I think a lot of us have, um, you know, sort of maybe not so helpful responses to the feeling of conflict, for example, or there might be some automatic words that come out and we're like, well, that's not exactly how I meant to phrase it, but to have at the ready because we've this session, but to have some of those, um, and you, I mean, and I am, I am thinking about some of the graphs and the tables that you have, but you know, I wonder if there's, um, uh, a way, you know, that, that therapists can, can practice that outside of session as well as in session.

    有些語言可能不容易理解,尤其是我們,我的意思是,我想我們很多人對沖突的感覺都有一些,嗯,你知道的,可能不是那麼有用的反應,比如,可能會有一些自動的詞出來,我們就會想,嗯,這不是我想表達的意思、但是,我想知道,是否有一種方法,你知道,治療師可以在會話之外以及在會話中進行練習。

  • So we're not always sort of floundering.

    是以,我們並不總是一籌莫展。

  • Yeah.

    是啊

  • Right.

  • I mean, I, I think floundering is part of the process.

    我的意思是,我認為掙扎是這個過程的一部分。

  • And I think as you do therapy longer, you learn ways of saying things that are empathic, but perhaps also limit setting, um, uh, something like that.

    我認為,隨著治療時間的延長,你會學會說一些能引起共鳴的話,但也許也會設置一些限制,嗯,嗯,諸如此類。

  • Um, yeah, that fits for you.

    嗯,是的,這很適合你。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • You don't want to talk about Kathy Steele because it would come across as, is not genuine.

    你不想談凱西-斯蒂爾,因為這會讓人覺得她不真誠。

  • You have to find your, your own way, but, but this idea of compassionate curiosity, I think can really shape our language like being, uh, it's almost like rising above the situation and looking at it and go, Oh, is that interesting?

    你必須找到你自己的方式,但是,我認為這種富有同情心的好奇心能夠真正塑造我們的語言,就像,呃,它幾乎就像超越現狀,看著它,然後說,哦,這有意思嗎?

  • Rather than, Oh my gosh, I'm so frustrated with this client.

    而不是 "哦,天哪,我對這個客戶太失望了"。

  • Like, Oh, I wonder why that client is not able to take in anything positive today.

    比如,哦,我想知道為什麼那位客戶今天無法接受任何積極的東西。

  • Now that's not what I would say to the client, but what I might say to the client is, you know, I'm just noticing today.

    現在,我不會對客戶這麼說,但我可能會對客戶說,你知道,我只是注意到了今天的情況。

  • I'm really curious.

    我真的很好奇。

  • Um, it seems really hard to find a place that feels good for you.

    嗯,要找到一個讓你感覺良好的地方似乎真的很難。

  • And that must be hard for you today.

    這對今天的你來說一定很艱難。

  • Can you talk about that a little bit?

    你能談談這個問題嗎?

  • Um, so you're coming at it.

    嗯,所以你來了。

  • Can we be curious about that a little bit?

    我們能對此好奇一點嗎?

  • And you're helping the client get a little distance from being stuck in it by going, Oh yeah.

    而你的 "哦,是的 "則是在幫助客戶擺脫困境。

  • Yeah.

    是啊

  • So the little bird's eye view comes in very, very handily in this way, because it also helps move me out of whatever feeling I have, whether I'm bored or frustrated or whatever.

    是以,小鳥的視角在這種情況下非常非常有用,因為它還能幫助我擺脫任何感覺,不管是無聊還是沮喪,還是其他什麼。

  • It's like, Oh, isn't it interesting?

    就像 "哦,這不是很有趣嗎?

  • I'm bored.

    我很無聊

  • Why would I be bored with this client?

    我為什麼會厭煩這個客戶?

  • Seriously?

    真的嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • So you're really starting internally or pausing internally and having, yeah.

    所以,你是真的從內心開始,或者從內心停頓下來,是的。

  • Yeah.

    是啊

  • Getting it into how you might explore that with curiosity with the, with the client.

    帶著好奇心與客戶一起探索。

  • I find that sometimes, um, especially if I'm feeling nervous or my nervous system is activated, like you were saying before, sometimes we can't always be in control of our, you know, you know, how our brains or our nervous systems are, are responding.

    我發現有時,嗯,尤其是當我感到緊張或我的神經系統被激活時,就像你之前說的,有時我們不能總是控制我們的,你知道,你知道,我們的大腦或我們的神經系統是如何反應的。

  • But, um, the, the thing that I think of first might get stuck and I know it's not the right, so then I might sort of be quiet and, um, uh, you know, and kind of later than formulate and come back.

    但是,嗯,我最先想到的東西可能會卡住,我知道這不是正確的,所以我可能會安靜下來,嗯,嗯,你知道,然後再想出來。

  • And it seems like this notion, a lot of these, a lot of these words come from, um, kind of, you know, parenting or reparent parenting.

    而且似乎這種觀念,很多這些,很多這些詞都來自於,嗯,那種,你知道的,養育或再養育。

  • But I think that in any kind of relationship, your use of the word coach guide or mentor, and we can use like the form of a repair, like, you know, being able to step outside, you know, kind of do some, some of that work outside of session and then come back next time and go back and, you know, I was feeling or thinking.

    但我認為,在任何一種關係中,你用教練、指導者或導師這個詞,我們可以用修復的形式,就像,你知道,能夠跳出來,你知道,做一些,一些會話之外的工作,然後下次回來,回去,你知道,我的感覺或想法。

  • That's right.

    這就對了。

  • I think we, we always have opportunities to come back to things.

    我認為,我們總是有機會重新開始。

  • We often can't sort them in the moment, but that's what, uh, you know, secure attachment is, is rupture, repair, rupture, repair, you know, so being able to do that.

    我們往往無法在當下對它們進行分類,但這就是,呃,你知道的,安全依戀,就是破裂、修復、破裂、修復,你知道的,所以能夠做到這一點。

  • And I think, you know, with the idea is to, to sometimes share with the client.

    我認為,你知道,我們的想法是,有時與客戶分享。

  • No, I, it's like, I'm, I'm really worried about your safety and I, I don't really know where to go with that.

    不,我,我真的很擔心你的安全 我,我真的不知道該怎麼說。

  • Could we together think about that and find a way because, um, you're saying you don't want me to hospitalize you.

    我們能不能一起想想辦法 因為你說你不想讓我把你送進醫院

  • I don't want to hospitalize you either, but we're kind of stuck here because you, you have, have got to be safe.

    我也不想把你送進醫院,但我們有點被困在這裡了,因為你,你必須,必須保證安全。

  • You know, I can't work with you if you're not safe.

    你知道,如果你不安全,我沒法和你一起工作。

  • I wouldn't say that to the client, but you know, you can't work with a dead client for sure.

    我不會對客戶這麼說,但你知道,你肯定不能和一個死氣沉沉的客戶合作。

  • Um, so this idea of basically saying, I'm not sure where to go from here and, and make that a model of that's okay, that we don't know where we're going, but then let's together get curious.

    嗯,所以這個想法基本上是說,我不知道從這裡去哪裡,並把它作為一個模型,沒關係,我們不知道我們要去哪裡,但讓我們一起好奇。

  • So it's collaborative.

    是以,這是一種合作。

  • Let's together sort it out.

    讓我們一起解決這個問題。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • And the client says, I don't know.

    客戶說,我不知道。

  • And I go, I don't know either, but that's a place that is familiar to us in therapy.

    我去了,我也不知道,但那是我們在治療中熟悉的地方。

  • So let's be together with our, I don't knows and see where we go.

    所以,讓我們一起,我也不知道,看看我們能走多遠。

  • Yeah.

    是啊

  • I love that.

    我喜歡這樣。

  • That really helps answer actually one of my questions, you know, that highlighted something that I had read, you know, um, written, you know, one of your books, um, that, um, we are looking to activate the exploration system.

    這確實有助於回答我的一個問題,你知道,這突出了我讀到的一些東西,你知道,嗯,寫的,你知道,你的一本書,嗯,嗯,我們正在尋找激活探索系統。

  • And we did that.

    我們做到了。

  • I, you know, I did, again, I had that felt sense of, of wanting to question, go inside and answer the question as opposed to being reassured by you or taken in by you or, um, for the answers from you.

    我,你知道,我確實,我又有了那種感覺,想去提問,去內心深處回答問題,而不是被你安撫或被你接受,或者,嗯,從你那裡得到答案。

  • It was that sense of, okay, we're, we're together going to be putting our heads together.

    就是這種感覺,好吧,我們,我們要一起集思廣益。

  • Right.

  • Right.

  • And for example, with a client that you might want to reassure, um, a client that says, you know, nobody likes me.

    例如,你可能想讓客戶放心,嗯,客戶說,你知道,沒有人喜歡我。

  • I'm so unlovable.

    我太不可愛了

  • No, you're not.

    不,你沒有。

  • You're lovable.

    你很可愛

  • That's the first thing that wants to come out of my mouth, but it doesn't do anything.

    這是我想說的第一句話,但並沒有起到任何作用。

  • The client just can't take it in.

    客戶就是接受不了。

  • So what I might say is, well, gosh, that sounds so painful and lonely.

    所以我可能會說,天哪,這聽起來太痛苦、太孤獨了。

  • And, you know, I'm, I'm kind of curious about something.

    而且,你知道,我,我有點好奇的東西。

  • What is it like for you to be with me in this moment when, you know, I'm having the experience of finding you an interesting person?

    當我發現你是個有趣的人時,你和我在一起的這一刻是什麼感覺?

  • I don't even say likable because that's too intense, but I find you very interesting.

    我甚至不說你討人喜歡,因為那太激烈了,但我覺得你非常有趣。

  • You know, what is that like for you to hear that?

    你知道,你聽到這些話是什麼感覺嗎?

  • And so it activates the client's curiosity, but it's not so much about like, and love, which gets into all this attachment stuff.

    是以,它激活了客戶的好奇心,但它並不是那麼多關於喜歡和愛的東西,這涉及到所有這些依戀的東西。

  • Um, but it also presents the client with the reality of you're with somebody who finds you that, um, which is really different from trying to reassure.

    嗯,但這也會讓客戶意識到,你和某人在一起時,他發現了你,嗯,這和試圖安撫是完全不同的。

  • Yeah, absolutely.

    是的,當然。

  • Absolutely.

    當然可以。

  • Um, yeah, it seems like it could be helpful to think about, um, those questions of curiosity going through thinking about the things that might, I mean, through our past sessions, those inklings that we had places where we got stuck, thinking about what was going on in our heads and then translating that in the way that you're feels like us, but also, yeah, it is expressing those feelings of curiosity.

    嗯,是的,這似乎有助於我們思考,嗯,這些好奇心的問題,通過思考可能的事情,我的意思是,通過我們過去的會議,那些我們有地方卡住了的暗示,思考我們的腦袋裡發生了什麼,然後翻譯成你感覺像我們一樣的方式,但也是,是的,它表達了這些好奇心的感覺。

  • And then also it sounds like it's important to look for, um, words or language that, that are intense.

    聽起來,尋找有張力的詞語或語言也很重要。

  • You know, my, my daughter's like, mommy, you're over-intensing me.

    我女兒說,媽媽,你給我的暗示太多了。

  • It's like the over-intensifying feeling and you're, you know, and that's right.

    這就像過度緊張的感覺,你知道,這是正確的。

  • Language is so important.

    語言是如此重要。

  • Right.

  • We're trying to modulate, not, not too, not too warm, not too cold, but just right for the client in the moment, which of course we're going to miss that mark a lot.

    我們試圖調節溫度,不能太熱,也不能太冷,但要恰到好處,適合客戶的需要。

  • Right.

  • But, but in general, yeah.

    但總的來說,是的。

  • And I think that idea of compassionate curiosity and collaboration that the three C's right.

    我認為,"同情好奇心 "和 "合作 "這三個 C 是正確的。

  • Um, is, is a wonderful way to be with clients without falling too much into rescue and caretaking and without the client falling too much into over-idealizing the, the therapist who's supposed to be the guru expert.

    嗯,這是一種與客戶相處的絕佳方式,既不會過多地陷入救助和照顧,也不會讓客戶過多地將治療師過於理想化,而治療師本應是大師級的專家。

  • I don't want to be that.

    我不想成為那樣的人。

  • I want to be human.

    我想成為人類。

  • Like, I don't know.

    我也不知道。

  • I'm not certain, you know, I don't have all the answers and not in a way that is, um, I don't know, frightening for the client because I think we need to, of course, show that we have some competence, but I don't want to, to put myself on the ladder above the client.

    我並不確定,你知道,我沒有所有的答案,而且我也不知道這樣做會不會讓客戶感到害怕,因為我認為我們當然需要展示我們的能力,但我不想把自己放在客戶之上。

  • I know what you don't know.

    我知道你不知道的事。

  • I know better than you.

    我比你更清楚。

  • I'm going to tell you, but rather, no, I don't know if this will work or not, but are you willing to try it?

    我要告訴你的是,不,我不知道這是否可行,但你願意試試嗎?

  • Um, how much, um, yeah, another question of curiosity that I have, um, you know, when you do treatment planning alongside a client in this collaborative model, do you ever share anything written with them?

    嗯,我還有一個好奇的問題,嗯,你知道,當你在這種合作模式下與客戶一起制定治療計劃時,你會與他們分享任何書面材料嗎?

  • Or, I mean, maybe it's just kind of a client by client basis, um, but to help kind of organize them like a map because you are creating something together, but it might feel more clear in the therapist's mind.

    或者,我的意思是,也許這只是一種逐個客戶的基礎上,嗯,但幫助那種組織他們像一張地圖,因為你正在創建的東西在一起,但它可能會覺得更清晰的治療師的頭腦。

  • You know, this is one of the things that I think we do.

    你知道,這是我認為我們要做的事情之一。

  • We can sort of hold with some, some confidence and some sturdiness is that, you know, a, a, you know, of course a very flexible map, but here, this is where we're going.

    我們可以有一些信心和堅固性地認為,這是一張非常靈活的地圖,但這就是我們要去的地方。

  • Is that something that you kind of coach folks in doing?

    你會指導人們這樣做嗎?

  • Um, I feel like a lot of us therapists learn a very robotic method of, um, treatment planning.

    嗯,我覺得我們很多治療師都在學習一種非常機械化的方法,嗯,治療計劃。

  • That's kind of based on what that's practical either for us or the client.

    這取決於我們或客戶的實際情況。

  • That's right.

    這就對了。

  • I do think some clients might benefit from them.

    我認為有些客戶可能會從中受益。

  • Yeah.

    是啊

  • And the collaborative model really uses treatment planning as the source of what we're working on together.

    合作模式真正將治療計劃作為我們共同努力的源泉。

  • And that should come from the client, perhaps, you know, of course, with input from the therapist, like the client says, I want to get rid of all my feelings.

    這應該來自客戶,也許,你知道,當然,治療師也會提供意見,比如客戶說,我想擺脫我所有的感覺。

  • It's like, well, sorry, can't help with that one.

    這就像,好吧,對不起,我幫不上忙。

  • But, um, you know, sometimes the problem with treatment planning is it's either for the benefit of the insurance company, or it's what the therapist thinks needs to happen.

    但是,你知道,有時治療計劃的問題在於,它要麼是為了保險公司的利益,要麼是治療師認為需要發生的事情。

  • Like, oh, the client's got trauma and the client's got DID, let's do DID and trauma work.

    比如,客戶有心理創傷,客戶有 DID,我們就來做 DID 和心理創傷工作。

  • The client may be so avoidant that that is not their goal.

    客戶可能非常回避,這不是他們的目標。

  • And so, um, I think it's very important to ask clients what they want to achieve.

    是以,我認為詢問客戶想要達到什麼目標非常重要。

  • And, you know, to be more specific, like lots of clients say, well, I want to feel less anxious, or I want to feel better.

    具體來說,很多客戶會說,我想減少焦慮,或者我想感覺好一些。

  • Well, if you felt better, if you felt less anxious, what would be different in your life?

    那麼,如果你感覺好些了,如果你不那麼焦慮了,你的生活會有什麼不同呢?

  • Well, I'd be able to get up and out of bed and go to work in the morning.

    這樣,我早上就能起床去上班了。

  • Okay, so that becomes a goal.

    好吧,這就成了一個目標。

  • So trying to make it specific.

    所以我想把它具體化。

  • And then, of course, you know, reducing anxiety or feeling better can take a long time and can be very complex with layers.

    當然,減輕焦慮或感覺好起來可能需要很長時間,而且可能非常複雜,有很多層次。

  • But to talk with clients about where we are and where we're going.

    但要與客戶討論我們的現狀和未來。

  • Another part of the collaborative model is to frequently, sometimes every session, check in with a client.

    合作模式的另一個部分是經常(有時是每次治療)與客戶進行溝通。

  • How are you doing now?

    你現在怎麼樣?

  • After we did that, you know, we did some EMDR, whatever it was, how are you doing?

    我們做完之後,你知道,我們做了一些EMDR,不管是什麼,你怎麼樣?

  • How are all parts of you doing?

    你身體的各個部分都還好嗎?

  • Was any part not happy with that work?

    是否有任何部分對這項工作不滿意?

  • Right?

    對不對?

  • And so we're, of course, correcting in minute ways by getting constant feedback by the client, from the client.

    是以,我們當然會通過不斷從客戶那裡獲得反饋,以細微的方式進行修正。

  • And then I do a sort of review every, depending on the client, every three months, every six months, every year.

    然後,我會根據客戶的情況,每三個月、每六個月、每一年進行一次審查。

  • How do you think the last three months or six months has gone?

    你認為過去的三個月或六個月過得如何?

  • What do you think we need to do differently?

    您認為我們需要採取哪些不同的做法?

  • And so you're asking about writing it down.

    所以你問的是寫下來。

  • I don't necessarily write that down, but we certainly could.

    我不一定會寫下來,但我們當然可以。

  • But the client is quite aware of what we're working on, along with me.

    但客戶和我都很清楚我們在做什麼。

  • Like if we're working on ethic tolerance, what does that mean?

    比如,如果我們正在研究倫理寬容,這意味著什麼?

  • It means, you know, being able to tolerate your anger instead of lashing out at your kids, for example.

    這意味著,比如說,能夠容忍自己的憤怒,而不是對孩子發火。

  • Being able to at least go and of anxiety in session, that kind of thing.

    至少能夠在會議中去消除焦慮,諸如此類。

  • So I do explain a lot of it just in common language.

    所以,我確實用通俗的語言解釋了很多。

  • I can be quite theoretical and appear, but with clients, I try just to explain it at a very human level.

    我可以表現得很理論化,但對於客戶,我儘量從人性的角度去解釋。

  • No, I can too.

    不,我也可以。

  • And that was actually my last question was, you know, I think I might, personally, I might overdo sometimes sharing the theoretical with clients.

    實際上,我的最後一個問題是,你知道,我覺得我可能會,就我個人而言,有時會過度與客戶分享理論。

  • I do, you know, I try to modulate and kind of share, you know.

    我確實,你知道,我試著調節和分享,你知道的。

  • I love theory.

    我喜歡理論。

  • It's so frustrating not to share.

    不分享真是令人沮喪。

  • And I want to bring people in.

    我想把人們帶進來。

  • And I, sometimes I convince myself that, well, that is being collaborative.

    我有時會說服自己,這就是合作。

  • I'm sort of onboarding them as a therapist.

    我是把他們當作治療師來培養的。

  • So I think sometimes that might actually be useful.

    是以,我認為有時這可能真的有用。

  • But yeah, but how do you modulate that?

    但是,如何調節呢?

  • That might be kind of a, that's sort of like a pretty heady and theoretical question, but as best you can.

    這可能是一個相當高深的理論問題,但還是要盡力而為。

  • Yeah.

    是啊

  • How do you kind of pay attention to that tendency?

    你如何關注這種趨勢?

  • I think it also can be kind of a safety.

    我認為這也是一種安全。

  • I don't know what to say here.

    我不知道該說些什麼。

  • So I'll go back to.

    所以,我要回到

  • Yeah.

    是啊

  • A lot of us talk when we're anxious or we don't, we don't know where we're going.

    我們很多人在焦慮的時候會說話,或者我們不說話,我們不知道我們要去哪裡。

  • So sometimes I'll ask for feedback.

    所以有時我會徵求反饋意見。

  • Could you tell me, you know, if you get that eyes glazing over feeling, because I don't want that between us and sometimes, sometimes I don't know, you know and so would you just raise your hand and say, my eyes are glazing over.

    你能不能告訴我,如果你有那種眼睛瞪得大大的感覺,因為我不希望我們之間有這種感覺,有時候,有時候我不知道,你知道的,所以你能不能舉起手來說,我的眼睛瞪得大大的。

  • Right.

  • Okay.

    好的

  • Great.

    好極了

  • So we, you can approach it with humor.

    所以,我們,你可以用幽默的方式來對待它。

  • You can approach it with just beginning with, you know, trying to get a feel for where the client is intellectually, curiosity wise, and whether their curiosity about theory is going to be helpful or if it's an intellectual avoidance of the work, right?

    你可以從一開始就嘗試瞭解客戶的智力水準、好奇心,以及他們對理論的好奇心是否會對工作有所幫助,還是會在智力上回避工作,對嗎?

  • I think that's what we have to figure out.

    我想這就是我們要弄清楚的問題。

  • And when I get into talking about it, is it my own avoidance that's getting activated there?

    當我開始談論它時,是我自己的迴避激活了它嗎?

  • Cause I don't know what to do.

    因為我不知道該怎麼辦

  • Yeah.

    是啊

  • Wonderful.

    太棒了

  • Yeah.

    是啊

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you so much for your time.

    非常感謝你抽出時間。

  • Incredible having me today.

    今天有了我,真是不可思議。

  • It's a pleasure.

    這是我的榮幸。

  • Folks who listen can really pull so much out of this and, and, you know, use it immediately.

    聆聽的人真的可以從中汲取很多東西,並立即加以運用。

  • It's very, very practical.

    它非常非常實用。

  • If you enjoyed this conversation and you're a clinician treating complex trauma or a student learning how, and would like to join this conversation, please sign up for a clinician's discussion board, email dissociativetableatgmail.com.

    如果您喜歡這次對話,並且您是治療複雜創傷的臨床醫生或正在學習如何治療複雜創傷的學生,並希望加入這次對話,請註冊加入臨床醫生討論區,發送電子郵件至 dissociativetableatgmail.com。

  • Our intro and outro is by the band Cracked Machine, which generously donated rights to their music in support of global access to trauma therapy resources.

    Cracked Machine 樂隊慷慨捐贈了他們的音樂版權,以支持全球創傷治療資源的獲取。

Welcome to the Dissociative Table podcast.

歡迎收聽 "分離之桌 "播客。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋