Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This is likely to be the most important election of our lifetime.

    這很可能是我們一生中最重要的一次選舉。

  • This is not hyperbole.

    這不是誇張。

  • Never have the stakes been higher, but neither has the choice been so easy to make.

    這是從未有過的高風險,但也從未有過如此容易做出的選擇。

  • This is a video that I dreaded I would have to make.

    這是我最怕拍的一段視頻。

  • I was really looking forward to the possibility that the Republican nominee would be anyone other than Donald Trump.

    我真的很期待共和黨的提名人可能不是唐納德-特朗普。

  • If it had been Mitt Romney, Nikki Haley, or even Ron DeSantis, this video endorsement would have simply explained that you should vote for whoever you wanted based on your policy preferences, because from a legal perspective, it would have been safe to vote for either candidate.

    如果是米特-羅姆尼(Mitt Romney)、尼基-黑利(Nikki Haley),甚至是羅恩-德桑蒂斯(Ron DeSantis),這個視頻代言人就會簡單地解釋說,你應該根據自己的政策偏好投票給你想要的人,因為從法律角度來看,投票給任何一位候選人都是安全的。

  • And it was going to be gloriously clickbaity with probably the same title and thumbnail that I used here.

    它的標題和縮略圖可能和我在這裡用的一樣,點擊率很高。

  • But unfortunately, this isn't that video because the Republicans nominated Donald Trump, again.

    但不幸的是,這不是那段視頻,因為共和黨又提名了唐納德-特朗普。

  • Others will explain the policy differences between Vice President Kamala Harris and former President Trump.

    其他人將解釋副總統卡馬拉-哈里斯和前總統特朗普之間的政策差異。

  • But that's not the point of this video.

    但這不是本視頻的重點。

  • I have very strong policy preferences.

    我有非常強烈的政策傾向。

  • And while they do come out from time to time because law is the result of politics, this video's endorsement is not based on those policy preferences.

    雖然法律是政治的結果,是以它們時不時會出現,但本視頻的支持並非基於這些政策偏好。

  • And when I talk about a policy matter, I'm talking about the laws that a president might sign or the actions they might take, things that they can legitimately do under our system of governance.

    當我談到政策問題時,我指的是總統可能簽署的法律或可能採取的行動,這些都是在我們的治理體系下他們可以合法做的事情。

  • And those preferences are partisan, and that's fine.

    這些偏好是黨派性的,沒關係。

  • Reasonable minds can differ about those policies.

    理智的人可以對這些政策持不同意見。

  • But this is not about policy.

    但這與政策無關。

  • This is about the law itself.

    這與法律本身有關。

  • This is an endorsement based on the law from a group of lawyers based on their experience and knowledge of the law.

    這是由一組律師根據他們的經驗和法律知識做出的法律認可。

  • And it's about the preservation of our democracy.

    這關係到維護我們的民主。

  • So not to bury the lead, Legal Eagle cannot endorse Donald Trump for president.

    是以,為了不埋沒線索,Legal Eagle 不能支持唐納德-特朗普競選總統。

  • For the good of our country, the right vote is for Vice President Kamala Harris.

    為了我們國家的利益,正確的一票應該投給副總統卡馬拉-哈里斯。

  • Donald Trump represents an affront to the law.

    唐納德-特朗普是對法律的侮辱。

  • Kamala Harris will uphold the law.

    卡馬拉-哈里斯將捍衛法律。

  • This election is a choice between a criminal or a prosecutor.

    這次選舉是在罪犯還是檢察官之間做出選擇。

  • And I'd like to explain why this distinction is the only one that matters in this election.

    我想解釋一下為什麼這種區別是這次選舉中唯一重要的區別。

  • Because Donald Trump represents a credible threat to the rule of law, free speech, and free elections.

    因為唐納德-特朗普對法治、言論自由和自由選舉構成了可信的威脅。

  • And without the rule of law, free speech, and free elections, the rest simply doesn't matter.

    如果沒有法治、言論自由和自由選舉,其他的根本就不重要。

  • At that point, your policy preferences are irrelevant.

    在這一點上,你的政策偏好無關緊要。

  • We believe that if you care about the rule of law, the evenhandedness of our governmental and judicial systems, and want to make sure that your vote counts in the future, you cannot vote for Donald Trump in this election.

    我們認為,如果您關心法治,關心我們政府和司法系統的公正性,並希望確保您的選票在未來能發揮重要作用,您就不能在這次選舉中投票給唐納德-特朗普。

  • And I'd like to make the case that if you do care about the rule of law, Kamala Harris is the only choice.

    我想說明的是,如果你真的關心法治,卡馬拉-哈里斯是唯一的選擇。

  • First, not to state the obvious, but Trump is a criminal who has no respect for the law and seeks to flaunt the law for his personal gain.

    首先,我不想說得太明顯,但特朗普是一個罪犯,他不尊重法律,為了個人利益而藐視法律。

  • Trump is a convicted felon many times over.

    特朗普多次被判犯有重罪。

  • Trump paid off an adult film actress to stop her from going public with their relationship, and then falsified business records to hide a violation of election law.

    特朗普收買了一名成人電影女演員,阻止她公開兩人的關係,然後偽造商業記錄以掩蓋違反選舉法的行為。

  • A jury convicted him of all 34 charges related to the incident, which was meant to influence the outcome of the 2016 election.

    陪審團判定他與該事件有關的全部 34 項指控成立,該事件意在影響 2016 年大選結果。

  • Sentencing has been delayed because of the election.

    由於大選,判決被延後。

  • Additionally, Trump sexually assaulted E.

    此外,特朗普還對 E. 進行了性侵犯。

  • Jean Carroll, then repeatedly defamed her.

    讓-卡羅爾,然後一再誹謗她。

  • After Carroll won two lawsuits against Trump, the judge ruled that the jury had found that Trump's actions were considered rape according to the common definition of the word.

    在卡羅爾贏得對特朗普的兩起訴訟後,法官裁定陪審團認定,根據該詞的普通定義,特朗普的行為被視為強姦。

  • Trump's apparent success as a businessman was built on fraud and a total disregard for the law.

    特朗普作為商人表面上的成功是建立在欺詐和完全無視法律的基礎上的。

  • Earlier this year, a New York court ruled that Trump fraudulently misrepresented his financial figures to get cheaper loans and other benefits.

    今年早些時候,紐約一家法院裁定,特朗普為了獲得更便宜的貸款和其他福利,虛報了自己的財務數據。

  • This went on for decades.

    這種情況持續了幾十年。

  • Trump is now banned from serving as an officer and director of any New York corporation.

    特朗普現在被禁止擔任任何紐約公司的高管和董事。

  • He was barred from taking out loans from a New York bank, and now must pay hundreds of millions of dollars in fines.

    他被禁止從一家紐約銀行貸款,現在必須支付數億美元的罰款。

  • And there are myriad of other cases.

    還有無數其他案例。

  • Trump was forced to pay $25 million to students who attended Trump University because the real estate seminars were a scam.

    特朗普被迫向參加特朗普大學的學生支付 2500 萬美元,因為房地產研討會是一場騙局。

  • Trump is banned from running a charity in New York because he misused charity funds for his political campaign.

    特朗普被禁止在紐約經營慈善機構,因為他濫用慈善資金進行政治競選。

  • And that list of verdicts, settlements, and convictions is likely to grow substantially.

    而這些判決、和解和定罪的清單很可能會大幅增加。

  • Trump was indicted for illegally retaining highly classified defense documents and obstruction of justice.

    特朗普因非法保留高度機密的國防文件和妨礙司法公正而被起訴。

  • The most serious charge against Trump is that he retained national defense information, which is a violation of the Espionage Act.

    對特朗普最嚴重的指控是他保留了國防資訊,這違反了《間諜法》。

  • Trump kept these secret documents at his private club, a place that has been described as a haven for spies.

    特朗普將這些祕密文件保存在他的私人俱樂部裡,這個地方被形容為間諜的天堂。

  • Trump was indicted in Washington, DC for conspiracy to defraud the United States, conspiracy to obstruct an official proceeding, obstruction and attempt to obstruct an official proceeding, and conspiracy against rights, all in an effort to overturn the 2020 election results.

    特朗普在華盛頓特區被起訴,罪名是共謀欺詐美國、共謀妨礙公務程序、妨礙並企圖妨礙公務程序以及共謀侵犯權利,所有這些都是為了推翻 2020 年的選舉結果。

  • In Georgia, Trump was charged with committing a range of crimes related to the 2020 election in that state, including racketeering, solicitation of violation of oath by a public officer, and false statements.

    在佐治亞州,特朗普被指控犯有一系列與該州 2020 年大選有關的罪行,包括敲詐勒索、教唆公職人員違反誓言和虛假陳述。

  • And Trump has been impeached twice, first related to Ukraine.

    而特朗普已被彈劾兩次,第一次與烏克蘭有關。

  • Trump's first impeachment occurred following a House inquiry that determined that he solicited foreign interference in his re-election bid.

    眾議院在調查中認定特朗普在競選連任時尋求外國干涉,隨後對他進行了第一次彈劾。

  • And Trump obstructed the investigation by instructing his administration officials to disregard subpoenas for documents and testimony.

    特朗普訓示其政府官員無視文件和證詞傳票,從而阻礙了調查。

  • Trump tried to force Ukrainian President Volodymyr Zelensky to investigate Joe Biden by withholding military aid.

    特朗普試圖通過扣留軍事援助迫使烏克蘭總統沃洛德梅爾-澤連斯基調查喬-拜登。

  • And Trump also tried to promote a conspiracy theory that Ukraine, not Russia, was responsible for interfering in the 2016 presidential election.

    特朗普還試圖宣揚一種陰謀論,即烏克蘭而非俄羅斯應對干預 2016 年總統大選負責。

  • And his second impeachment was incitement to insurrection.

    他的第二次彈劾是煽動叛亂。

  • The House of Representatives impeached Trump for encouraging his supporters to storm the Capitol in an attempt to disregard the certification of the 2020 presidential election.

    眾議院彈劾特朗普慫恿其支持者衝擊國會大廈,企圖無視 2020 年總統選舉的認證。

  • Now, obviously, both times he escaped conviction in the Senate.

    現在,很明顯,他兩次都逃脫了參議院的定罪。

  • But remember, impeachment is a political remedy, not a legal one.

    但請記住,彈劾是一種政治手段,而不是法律手段。

  • But the Trump bipartisan impeachments were unprecedented.

    但特朗普的兩黨彈劾是史無前例的。

  • And even Senate Majority Leader Mitch McConnell suggested that Trump should be convicted in court, regardless of the impeachment in Congress.

    甚至連參議院多數黨領袖米奇-麥康奈爾(Mitch McConnell)也建議,無論國會是否進行彈劾,都應在法庭上給特朗普定罪。

  • There's a disturbing pattern of Trump's crimes.

    特朗普的犯罪模式令人不安。

  • They are explicitly intended to subvert the democratic process.

    它們的目的很明確,就是要顛覆民主進程。

  • Trump has run for president three times in the last decade.

    過去十年間,特朗普曾三次競選總統。

  • And each time, he's tried to illegally and improperly influence the outcome of the election.

    而每一次,他都試圖非法、不當地影響選舉結果。

  • In 2016, Trump engaged in the hush money scheme to prevent news of his affair with Stormy Daniels from going public.

    2016 年,特朗普參與了封口費計劃,以防止他與斯托米-丹尼爾斯(Stormy Daniels)的婚外情消息被公開。

  • And the Mueller report documents the many contacts between the Trump campaign and Russian operatives, concluding that Russia interfered in the 2016 presidential election by waging social media disinformation campaigns and by hacking the Democratic National Committee and the Clinton campaign.

    穆勒的報告記錄了特朗普競選團隊與俄羅斯特工之間的多次接觸,並得出結論稱,俄羅斯通過發動社交媒體虛假資訊運動以及黑客攻擊民主黨全國委員會和克林頓競選團隊,干預了 2016 年總統大選。

  • Russia, if you're listening, I hope you're able to find the 30,000 emails that are missing.

    俄羅斯,如果你在聽,我希望你能找到丟失的3萬封郵件。

  • The report also details 10 instances where Trump attempted to interfere with the investigation and obstruct justice. 34 individuals and three companies were indicted because of the Mueller report, including Trump allies, Roger Stone, Mike Flynn, and Paul Manafort, who you will recall was Trump's campaign chairman.

    報告還詳述了特朗普試圖干擾調查和妨礙司法公正的 10 次事件。由於穆勒的報告,34 名個人和三家公司被起訴,其中包括特朗普的盟友羅傑-斯通、邁克-弗林和保羅-馬納福特,大家應該還記得保羅-馬納福特曾是特朗普的競選主席。

  • If a man is judged by the company that he keeps, Trump has surrounded himself with corruption.

    如果判斷一個人的好壞要看他與誰為伍,那麼特朗普身邊的人都是腐敗分子。

  • His 2016 campaign chairman, Paul Manafort, and vice chairman, Rick Gates, were convicted of conspiracy against the United States.

    他的 2016 年競選主席保羅-馬納福特(Paul Manafort)和副主席裡克-蓋茨(Rick Gates)被判犯有共謀反美罪。

  • His advisors, Roger Stone, Peter Navarro, and George Papadopoulos committed obstruction of justice, contempt of Congress, and making false statements.

    他的顧問羅傑-斯通(Roger Stone)、彼得-納瓦羅(Peter Navarro)和喬治-帕帕佐普洛斯(George Papadopoulos)犯有妨礙司法公正、藐視國會和虛假陳述罪。

  • Trump organization CFO, Alan Weisselberg, was convicted of tax fraud.

    特朗普組織首席財務官艾倫-韋塞爾伯格(Alan Weisselberg)被判稅務欺詐罪。

  • Trump's national security advisor, Mike Flynn, lied under oath.

    特朗普的國家安全顧問邁克-弗林在宣誓時撒謊。

  • Chief strategist, Steve Bannon, was convicted of contempt of Congress, and that's only the beginning of his troubles.

    首席戰略師史蒂夫-班農被判犯有藐視國會罪,而這僅僅是他麻煩的開始。

  • His former personal attorney and fixer, Michael Cohen, was convicted of campaign finance violations.

    他的前私人律師和掮客邁克爾-科恩因違反競選財務規定而被定罪。

  • His fundraiser, Elliot Broidy, went down for corruption and bribery.

    他的籌款人埃利奧特-布羅迪(Elliot Broidy)因貪汙受賄而落馬。

  • Even his lawyers, Ken Chesebrough, Jenna Ellis, and Sidney Powell pleaded guilty to crimes related to the 2020 election.

    就連他的律師肯-切斯布勞(Ken Chesebrough)、珍娜-埃利斯(Jenna Ellis)和西德尼-鮑威爾(Sidney Powell)也承認了與 2020 年大選有關的罪行。

  • And unbelievably, on his way out the door, Trump granted clemency to his corrupt political advisors, Paul Manafort, Roger Stone, Michael Flynn, Steve Bannon, and George Papadopoulos.

    令人難以置信的是,在臨走時,特朗普還赦免了他的腐敗政治顧問保羅-馬納福特、羅傑-斯通、邁克爾-弗林、史蒂夫-班農和喬治-帕帕佐普洛斯。

  • In 2020, Trump did everything he could to overturn the results of that election, even if that meant disenfranchising millions of voters.

    2020 年,特朗普想盡一切辦法推翻選舉結果,即使這意味著要剝奪數百萬選民的選舉權。

  • He pressured the governor and secretary of state of Georgia to find him votes, just enough to win.

    他向佐治亞州州長和州務卿施壓,為他尋找選票,只為贏得足夠的選票。

  • And not for nothing, he encouraged the riot outside and the siege inside of the US Capitol to stop the 2020 election.

    他還鼓勵在美國國會大廈外製造暴亂,在大廈內進行圍攻,以阻止 2020 年大選。

  • For the first time since 1820, the Capitol was laid siege.

    自 1820 年以來,國會大廈首次遭到圍攻。

  • He encouraged the rioters to kill Mike Pence.

    他慫恿暴亂者殺死邁克-彭斯。

  • He sought to delay the results of the election by any means necessary.

    他試圖不擇手段地拖延選舉結果。

  • And as detailed in the DC prosecution, this was only the most visible part of a larger conspiracy to make sure that the election certification never happened.

    正如華盛頓特區起訴書中詳細描述的那樣,這只是一個更大陰謀中最明顯的部分,這個陰謀就是要確保選舉認證永遠不會發生。

  • As you can see, many of Trump's crimes and conduct strike at the heart of our democracy.

    正如您所看到的,特朗普的許多罪行和行為都觸及了我們民主的核心。

  • They are both self-serving and anti-democratic.

    它們既自私自利,又反民主。

  • The hush money payments were meant to keep the information from hurting him in the election.

    支付封口費是為了防止這些資訊在選舉中對他造成傷害。

  • The Ukrainian blackmail scheme was for the purpose of soliciting a bribe in the form of fabricating dirt on his presumptive political rival, Joe Biden.

    烏克蘭勒索計劃的目的是以捏造其推定政治對手喬-拜登的汙點的形式索取賄賂。

  • And he conspired to bring down Congress.

    他還密謀搞垮國會。

  • And here we are in 2024, and Trump is once again waging war on the democratic process.

    現在是 2024 年,特朗普再次向民主進程開戰。

  • He's already declaring the election rigged against him.

    他已經宣佈選舉被操縱,對他不利。

  • His running mate denies that Joe Biden won the 2020 election.

    他的競選搭檔否認喬-拜登贏得了 2020 年大選。

  • His handpicked leader in the House of Representatives won't commit to certifying the results.

    他在眾議院欽點的領導人不承諾對結果進行認證。

  • And he pressured Republicans in swing states to pass legislation and rules preventing the states from counting votes until election night.

    他還向搖擺州的共和黨人施壓,要求他們通過立法和規則,阻止各州在選舉當晚之前計票。

  • He subverted democracy before and is trying to do it again, right in front of our faces.

    他曾經顛覆過民主,現在又想當著我們的面再次顛覆。

  • Which takes me to the next point.

    這讓我想到了下一點。

  • Donald Trump will destroy our core freedoms for his own personal gain.

    唐納德-特朗普會為了一己私利摧毀我們的核心自由。

  • Trump frequently undermines free speech by attacking the media, individual journalists, social media platforms, and critics.

    特朗普經常通過攻擊媒體、記者個人、社交媒體平臺和批評者來破壞言論自由。

  • He retaliated against John Bolton for writing a book, which is the ongoing subject of my lawsuit against the government.

    他報復約翰-博爾頓寫了一本書,這也是我起訴政府的持續主題。

  • A never sent draft resignation letter by General Mark Milley said Trump was quote, doing great and irreparable harm to the US in 2020 after police used tear gas and batons to clear protesters and journalists out of the then president's way for a photo op in Lafayette Square.

    馬克-米利(Mark Milley)將軍在一封從未寄出的辭職信草稿中說,特朗普在拉斐特廣場使用催淚瓦斯和警棍驅散抗議者和記者,不讓時任總統在廣場合影留念,這對美國在 2020 年造成了無法彌補的巨大傷害。

  • Law enforcement used tear gas because Trump was told he couldn't just shoot the protesters.

    執法人員使用催淚瓦斯,是因為特朗普被告知不能直接向抗議者開槍。

  • He has repeatedly called the press the enemy of the people and weaponized the DOJ against certain reporters.

    他曾多次稱新聞界為人民公敵,並將司法部作為對付某些記者的武器。

  • Trump said he would revoke the broadcast license of CBS, which isn't a thing you can do because they interviewed his opponent, Kamala Harris.

    特朗普說,他將吊銷哥倫比亞廣播公司的廣播執照,這不是你能做的事,因為他們採訪了他的對手卡馬拉-哈里斯。

  • And Trump has a game plan if he's elected again.

    如果再次當選,特朗普已經有了一個遊戲計劃。

  • It's called Project 2025.

    這就是所謂的 "2025 項目"。

  • Project 2025 is a bespoke manual for fascism.

    2025 計劃是一本為法西斯主義量身定製的手冊。

  • It lays out exactly what Trump can do, how he can do it, and who he can staff the government with.

    它準確地列出了特朗普能做什麼、如何做以及他能為政府配備哪些人員。

  • And the worst part is that it includes a whole bunch of things that are arguably legal, but are just old timey fascism.

    最糟糕的是,它還包括一大堆可以說是合法,但只是舊時代法西斯主義的東西。

  • Trump wants to do one of those one weird tricks, but for ending civil liberties.

    特朗普想要玩一個怪招,但卻是為了結束公民自由。

  • For example, the Comstock Act of 1873 is a federal law that regulated the distribution of materials considered to be obscene, lewd, or immoral.

    例如,1873 年的《康斯托克法》是一部聯邦法律,對被視為淫穢、下流或不道德的材料的傳播進行監管。

  • The law primarily targeted materials related to birth control, abortion, pornography, and contraceptives.

    該法主要針對與節育、墮胎、色情和避孕有關的材料。

  • The law is still on the books and Trump and his allies want to enforce it once again to ban medical abortions and contraceptive and criminally convict doctors.

    該法仍在實施,特朗普及其盟友希望再次執行該法,禁止醫療墮胎和避孕,並對醫生進行刑事定罪。

  • And then there's the Alien Enemies Act of 1798, one of the four laws known collectively as the Alien and Sedition Acts, passed by Congress during the presidency of John Adams.

    還有 1798 年的《外國人敵人法》,它是四部法律之一,統稱為《外國人和煽動叛亂法》,由國會在約翰-亞當斯擔任總統期間通過。

  • The Alien Enemies Act gave the president the authority to detain, arrest, imprison, or deport non-citizens from nations that were considered to be hostile to the United States.

    外敵法》授權總統拘留、逮捕、監禁或驅逐來自被視為美國敵對國家的非公民。

  • And Trump has said he wants to use this law to use the military on American soil to inter and deport tens of millions of immigrants.

    特朗普曾表示,他希望利用這項法律,在美國本土動用軍隊,攔截並驅逐數千萬移民。

  • And he doesn't just want to stop there.

    他並不想就此止步。

  • He wants to use the Alien Enemies Act to use the military to deport legal immigrants, including dreamers and Haitian immigrants, who are legally residing in the United States.

    他想利用《外敵法》動用軍隊驅逐合法移民,包括合法居住在美國的夢想者和海地移民。

  • And who, I will remind you, despite the blood libel levied by Trump, did not eat any cats or dogs.

    我要提醒各位,儘管特朗普對他進行了血腥誹謗,但他並沒有吃掉任何貓或狗。

  • That was a complete fabrication.

    這完全是無中生有。

  • And under the same auspices, Trump has also vowed to use the military against Democrats, who he claims are the enemies from within.

    在同樣的前提下,特朗普還發誓要動用軍隊來對付民主黨人,他聲稱民主黨人是來自內部的敵人。

  • You don't have to take our word for it.

    你不必相信我們的話。

  • Many of Trump's key appointees and advisors will absolutely not vote for him in 2024.

    特朗普的許多重要任命者和顧問絕對不會在 2024 年投票支持他。

  • The list is vast and growing.

    這樣的例子不勝枚舉,而且還在不斷增加。

  • It includes former Vice President Mike Pence, former Chair of the Joint Chiefs, Mark Milley, former National Security Advisor, John Bolton, former White House Chief of Staff, John Kelly, former Secretary of Defense, James Mattis, former Attorney General, Bill Barr, former Secretary of Defense, Mark Esper, and former Secretary of State, Rex Tillerson.

    其中包括前副總統邁克-彭斯(Mike Pence)、前參謀長聯席會議主席馬克-米利(Mark Milley)、前國家安全顧問約翰-博爾頓(John Bolton)、前白宮辦公廳主任約翰-凱利(John Kelly)、前國防部長詹姆斯-馬蒂斯(James Mattis)、前司法部長比爾-巴爾(Bill Barr)、前國防部長馬克-埃斯佩爾(Mark Esper)和前國務卿雷克斯-蒂勒森(Rex Tillerson)。

  • And this is merely the tip of the iceberg.

    而這僅僅是冰山一角。

  • There are hundreds, if not thousands more.

    如果不是成千上萬,也有成百上千。

  • There has never been an administration in history where so many of the people that the President himself appointed have changed their mind and stated that the President is unfit for office.

    歷史上從未有一屆政府,由總統親自任命的人中有如此多的人改變主意,說總統不適合當總統。

  • In part, they recognize that Trump, with full faculties, was a threat to democracy.

    在一定程度上,他們認識到,特朗普的能力十足,是對民主的威脅。

  • General Mark Milley called Trump, quote, a fascist to the core.

    馬克-米利將軍稱特朗普為 "徹頭徹尾的法西斯主義者"。

  • But it's clear that Trump is also in mental and physical decline.

    但很明顯,特朗普的精神和身體狀況也在走下坡路。

  • His speeches are word salads.

    他的演講就是文字沙拉。

  • He doesn't live in the same reality that we do, and he just simply makes up facts all day long.

    他和我們生活在不同的現實中,他只是整天胡編亂造。

  • And while losing a step when you're almost 80 is not necessarily incompatible with a successful presidency, here, the lack of mental faculty means he's more likely to be taken advantage of by his advisors and more quickly to jump to authoritarian tactics.

    雖然年近八旬卻步履蹣跚並不一定與成功的總統任期不相稱,但在這裡,智力的缺失意味著他更有可能被顧問利用,更快地採取獨裁手段。

  • History has shown that Donald Trump will always take the easy road, and in a second term, there won't be anyone to curb those tendencies.

    歷史證明,唐納德-特朗普總是會走捷徑,而在第二個任期內,不會有人來遏制他的這種傾向。

  • Which brings us to the economy.

    這就涉及到經濟問題。

  • Economic policies are usually based in policy preferences.

    經濟政策通常以政策偏好為基礎。

  • There are some who welcome Trump's plan to place tariffs on all foreign goods.

    有些人歡迎特朗普對所有外國商品徵收關稅的計劃。

  • In other words, a sales tax of up to 200% on anything made outside the United States, a tax that you, the consumer, would pay, which would cause all Americans to pay thousands more per year.

    換句話說,對美國境外生產的任何產品徵收高達 200% 的銷售稅,由消費者自己支付,這將導致所有美國人每年多支付數千美元。

  • In one instance, an iPhone might cost as much as $4,000.

    有一次,一部 iPhone 的價格可能高達 4000 美元。

  • And then, of course, other countries would retaliate by levying the same tariffs on US goods, which would kill US exports.

    當然,其他國家也會採取報復行動,對美國商品徵收同樣的關稅,這將扼殺美國的出口。

  • But that's not necessarily illegal.

    但這並不一定違法。

  • But those who think that Trump would be better for the economy fail to take into consideration the effect of Trump's lawlessness on this country and the economy.

    但那些認為特朗普會對經濟更有利的人卻沒有考慮到特朗普的無法無天對這個國家和經濟的影響。

  • The only other economic plan that he talks about would be to deport tens of millions of immigrants, many of whom came to this country as children and lived as Americans for decades.

    他談到的唯一其他經濟計劃是驅逐數千萬移民,其中許多人從小就來到這個國家,並作為美國人生活了幾十年。

  • This policy, while likely completely infeasible, would also be a disaster for the economy and do next to nothing for high prices.

    這一政策雖然可能完全不可行,但對經濟來說也是一場災難,對高物價幾乎毫無作用。

  • But more importantly, Trump's destruction of the rule of law, free speech, and free elections would itself be terrible for the economy.

    但更重要的是,特朗普對法治、言論自由和自由選舉的破壞本身就會對經濟造成可怕的影響。

  • Individuals and businesses rely on the notion that government will apply the law even-handedly, and they even require the freedom to be critical of the government without fear of government reprisal.

    個人和企業依賴於政府會不偏不倚地適用法律的觀念,他們甚至要求有責備政府而不必擔心政府報復的自由。

  • And they need to know that when a politician is voted out of office, they will leave peacefully.

    他們需要知道,當政治家被選下臺時,他們會和平地離開。

  • And they need to know that a politician will not use the office for personal gain at the expense of their country, unlike Trump, who steered government and foreign contracts to his own businesses, like the Trump Hotel, and then promptly sold that when he left office.

    他們需要知道,政治家不會以國家為代價利用職權謀取私利,而特朗普則不同,他將政府和外國合同引向自己的企業,比如特朗普酒店,然後在卸任後迅速將其出售。

  • When you take away free speech rights, property rights, and fair elections, and then add in graft and crony capitalism for the president and their friends, you have a recipe for economic disaster, apart from the legal disaster in and of itself.

    如果剝奪了言論自由權、財產權和公平選舉權,再加上總統及其朋友的貪汙腐敗和裙帶資本主義,那麼除了法律災難本身之外,經濟災難也就不攻自破了。

  • Imagine Germany in 1932, Venezuela in 2005, or Hungary in 2010.

    想象一下 1932 年的德國、2005 年的委內瑞拉或 2010 年的匈牙利。

  • Let's not add the United States in 2024 to that list.

    讓我們不要把 2024 年的美國也列入這個名單。

  • Countries with strong legal systems attract more foreign investment.

    法律制度健全的國家能吸引更多的外國投資。

  • Businesses need to trust that contracts will be upheld, and they need to know that their success doesn't depend on whether they personally like the president or not.

    企業需要相信合同會得到維護,他們需要知道他們的成功並不取決於他們個人是否喜歡總統。

  • Trump has threatened CEOs who don't support him.

    特朗普曾威脅那些不支持他的首席執行官。

  • He gave contracts to his friends.

    他把合同交給了朋友。

  • He filled his White House with nepotistic advisors, and specifically, his son-in-law exploited his position to personally enrich himself.

    他在白宮中充斥著任人唯親的顧問,特別是他的女婿利用職務之便中飽私囊。

  • At base, Trump's advantage on the economy is an illusion.

    從根本上說,特朗普在經濟方面的優勢只是一種假象。

  • Which takes me to my final point.

    這就是我要說的最後一點。

  • This time, it's different.

    這次不同。

  • Obviously, we saw what a Trump presidency can look like.

    很顯然,我們看到了特朗普總統任期內可能出現的情況。

  • He was president for four years.

    他當了四年總統。

  • So why is this the most important election of our lifetime?

    那麼,為什麼這是我們一生中最重要的選舉呢?

  • Well, this time, there are no guardrails.

    這次,沒有護欄了。

  • There is no deep state, but there are long-held institutions.

    沒有深層國家,但有長期存在的體制。

  • The career bureaucrats and political appointees with half a conscience who pushed back against Trump's worst impulses.

    那些有良知的職業官僚和政治任命者,他們對特朗普最糟糕的衝動進行了反擊。

  • And sometimes it worked.

    有時還能奏效。

  • His own advisors would slow walk his craziest ideas, but Trump learned his lesson, which is why Project 2025 is so frightening.

    他自己的顧問會讓他最瘋狂的想法變得緩慢,但特朗普吸取了教訓,這就是為什麼 "2025 計劃 "如此可怕。

  • But Project 2025 vows to remove over one million federal employees and would replace expert and nonpartisan civil servants with a raft of political loyalists.

    但是,"2025 計劃 "誓言要撤換 100 多萬名聯邦僱員,並用一大批政治忠誠者取代專家和無黨派公務員。

  • We've all taken it as given at this point that if Trump is elected, he would end the many active DOJ investigations and prosecutions into himself on day one.

    在這一點上,我們都認為,如果特朗普當選,他將在當選第一天就結束司法部對自己的多項調查和起訴。

  • And frankly, it's frightening that we all just assume that he's going to do that at this point.

    坦率地說,在這一點上,我們都認為他會這麼做,這很可怕。

  • But if he does, that would likely result in mass resignations at the Department of Justice.

    但如果他這樣做了,很可能會導致司法部的大規模辭職。

  • And Trump would relish that and simply install political loyalists instead.

    而特朗普會對此津津樂道,並乾脆安插政治忠臣。

  • Heck, he might do it even without the resignations.

    哎呀,即使沒有辭職,他也可能會這麼做。

  • Yes, he was impeached twice, but he was also acquitted twice.

    是的,他被彈劾過兩次,但也被無罪釋放過兩次。

  • Congress will not stop the next President Trump.

    國會不會阻止下一任總統特朗普。

  • And in the interim, the Supreme Court not only granted sweeping immunity, but it basically laid out an instruction manual on how to do all of the above.

    而在此期間,最高法院不僅給予了全面豁免權,而且基本上還為如何做到上述一切制定了指導手冊。

  • Want to use your Department of Justice to prosecute your enemies for no reason?

    想利用司法部無端起訴你的敵人?

  • Fine, you're totally immune.

    好吧,你完全免疫。

  • What's that?

    那是什麼?

  • You want to shoot your political rival?

    你想射殺你的政治對手?

  • Don't be silly.

    別傻了。

  • Just bomb them with an F-35.

    用 F-35 轟炸他們就是了。

  • That was totally legal and totally cool.

    這完全合法,而且很酷。

  • The current Supreme Court says have at it.

    現任最高法院說,請便。

  • The guardrails that once existed to keep Trump's worst impulses in check are simply gone.

    曾經用來遏制特朗普最壞衝動的護欄已經不復存在。

  • A second term President Trump would gut the administrative state and fill it with political cronies.

    如果特朗普總統連任,他就會削弱行政機構,讓政治親信充斥其中。

  • Congress will rubber stamp everything that he does.

    國會將為他所做的一切提供橡皮圖章。

  • The Supreme Court will continue to say that almost everything he does is immune.

    最高法院會繼續說,他所做的一切幾乎都是免責的。

  • And Trump will claim that any election that he loses is illegitimate.

    而特朗普會聲稱,他輸掉的任何選舉都是非法的。

  • There's only one guardrail left, a vote so overwhelming he can't dispute it.

    只剩下一個護欄了,壓倒性的投票讓他無法反駁。

  • So that brings me to my closing argument.

    所以,這就是我的結案陳詞。

  • Vice President Harris is the only sane choice in this election.

    哈里斯副總統是這次選舉中唯一理智的選擇。

  • She's a former state prosecutor and state attorney general.

    她曾擔任州檢察官和州檢察長。

  • She believes in free and fair elections and in free speech.

    她相信自由公正的選舉和言論自由。

  • This election is a choice between law and criminality.

    這次選舉是法律與犯罪之間的選擇。

  • As Senator, Harris grilled Trump Attorney General Bill Barr about whether he ever opened an investigation because Trump asked him to attack his enemies.

    作為參議員,哈里斯質問特朗普司法部長比爾-巴爾(Bill Barr)是否曾因為特朗普要求他攻擊敵人而展開調查。

  • And this is a key point because as Attorney General, Barr eroded the rule of law himself, though he has now changed tunes.

    這是一個關鍵點,因為巴爾在擔任司法部長期間,曾親手削弱了法治,儘管他現在已經改弦易轍。

  • He misrepresented the Mueller Report's findings and shut down an investigation to whether Trump took a $10 million bribe from Egypt to fund his 2016 campaign.

    他歪曲了穆勒報告的調查結果,並關閉了對特朗普是否從埃及收受了1000萬美元賄賂以資助其2016年競選的調查。

  • And I do not believe Harris will appoint an attorney general who weaponizes the Department of Justice the way that Trump has.

    我不相信哈里斯會任命一位像特朗普那樣將司法部武器化的司法部長。

  • I believe that Harris will support Supreme Court justices who preserve the rule of law and not grant sweeping immunity to the single most criminal president.

    我相信,哈里斯會支持維護法治的最高法院法官,而不是給予犯罪最多的總統全面豁免權。

  • I believe she will only nominate judges who the American Bar Association says are qualified.

    我相信她只會提名美國律師協會認為合格的法官。

  • And while this is a low bar, Trump can't clear that bar as he nominated 10 judges who the ABA rated as completely unqualified.

    雖然這是一個很低的標準,但特朗普卻無法超越這個標準,因為他提名的 10 名法官被美國律師協會評為完全不合格。

  • And I believe it is highly likely that she will not destroy the rule of law.

    我相信,她極有可能不會破壞法治。

  • It is highly likely that she will actually uphold the rule of law.

    她極有可能真正維護法治。

  • And saying that out loud, I can't believe how low the bar is, but that's where it's been set.

    大聲說出這句話時,我簡直不敢相信這個標準有多低,但它就是這麼定下來的。

  • There it is.

    就在那兒。

  • You have the choice between someone who will promote free and fair elections, promote core freedoms, and uphold the rule of law versus a wannabe dictator.

    在促進自由公平選舉、促進核心自由、維護法治的人和想成為獨裁者的人之間,您可以做出選擇。

  • Now, I'm sure many of you already agree with Harris's policy positions.

    現在,我相信你們中的許多人已經同意哈里斯的政策立場。

  • And for those people, you're already convinced of her bona fides.

    對於這些人來說,你已經相信了她的誠意。

  • And to those people, all I will say is go out and vote.

    對於這些人,我只想說,出去投票吧。

  • Elections are won by turnout.

    選舉的勝利取決於投票率。

  • Please do whatever you can to vote this year and convince your friends to do the same and not sit on the sideline.

    請盡您所能參加今年的投票,並說服您的朋友也這樣做,不要袖手旁觀。

  • But for those of you that disagree with some or all of Harris's policy choices, I hear you.

    但是,對於那些不同意哈里斯的部分或全部政策選擇的人,我聽到了你們的意見。

  • I also don't agree with everything that she espouses.

    我也不同意她所主張的一切。

  • But Kamala Harris appears to be running as a fairly standard Democratic president, both small D and big D Democratic.

    但卡馬拉-哈里斯似乎是作為一名相當標準的民主黨總統參選,既有小民主黨,也有大民主黨。

  • Even if you hate Democratic policies, a normal Democratic president is better than a fascist Republican.

    即使你討厭民主黨的政策,一個正常的民主黨總統也比一個法西斯的共和黨總統要好。

  • A president who agrees with every single one of your policy positions, but has this one thing where he destroys the government isn't really worth it.

    一個同意你所有政策立場的總統,卻有一件事會毀掉政府,這並不值得。

  • And even if you didn't get everything you wanted out of the last four years, or even if you hate Joe Biden, wasn't it nice having a normal person in the White House instead of a crazy weirdo?

    即使你在過去四年中沒有得到你想要的一切,即使你討厭喬-拜登,但有一個正常人而不是一個瘋狂的怪人入主白宮,這難道不好嗎?

  • Wasn't it nice not waking up to deranged tweets and chaos?

    不被瘋狂的推文和混亂驚醒,不是很好嗎?

  • It's not a given, but it is frighteningly possible that if Trump is elected again, there is no coming back from this.

    這不是必然的,但令人恐懼的是,如果特朗普再次當選,就再也無法挽回了。

  • Many of our institutions held back Trump's worst instincts, and it's possible that they might again.

    我們的許多機構抵制了特朗普最壞的本能,它們有可能再次抵制。

  • But he, and more importantly, his radical advisors, learned their lessons and won't make the same mistakes twice. 2020 was a trial run.

    但他,更重要的是他的激進顧問們,吸取了教訓,不會再犯同樣的錯誤。2020 年是一次試運行。

  • This time the restraints are gone.

    這一次,束縛消失了。

  • This really is an election between a felon and a prosecutor.

    這真是一場重罪犯和檢察官之間的選舉。

  • Donald Trump is a clown, but he's a clown with a gun.

    唐納德-特朗普是個小丑,但他是個帶槍的小丑。

  • And even a clown can be dangerous, sometimes especially so.

    即使是小丑也可能是危險的,有時尤其如此。

  • And this clown would have the nuclear codes and the DOJ.

    而這個小丑將掌握核密碼和司法部。

  • I think that there is a non-zero chance that he would use the Department of Justice and the US military against Americans who criticize him, against ordinary Americans who he calls the enemies from within.

    我認為,他利用司法部和美國軍方對付責備他的美國人、對付被他稱為來自內部的敵人的普通美國人的可能性不為零。

  • I think that because he keeps saying explicitly that.

    我之所以這麼想,是因為他一直在明確地這麼說。

  • So whatever your policy preference on the left or the right, I promise you it is more important to preserve the rule of law.

    是以,無論你的政策傾向是左還是右,我向你保證,維護法治更為重要。

  • So hopefully for the last time, Legal Eagle makes a presidential endorsement for this year's election.

    是以,希望這是最後一次,Legal Eagle 為今年的大選做出總統支持。

  • Legal Eagle wholeheartedly endorses Kamala Harris for president of the United States.

    律鷹衷心支持卡馬拉-哈里斯競選美國總統。

  • Now go out and vote because it could be your last.

    現在出去投票吧,因為這可能是你的最後一票。

This is likely to be the most important election of our lifetime.

這很可能是我們一生中最重要的一次選舉。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋