Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • From BBC Learning English, this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

    來自 BBC Learning English,這裡是 "從新聞中學習英語",我們關於新聞頭條的播客。

  • In this programme, a rise in fake bond threats on planes.

    在本節目中,飛機上的假債券威脅事件有所增加。

  • Hello.

    你好

  • I'm Georgie.

    我叫喬治

  • And I'm Pippa.

    我叫皮帕

  • In this programme, we look at one big news story and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.

    在本節目中,我們將介紹一則重大新聞,以及有助於您理解新聞的標題詞彙。

  • You can find all the vocabulary and headlines from this episode as well as a worksheet on our website bbclearningenglish.com.

    您可以在我們的網站 bbclearningenglish.com 上找到本集的所有詞彙和標題以及工作表。

  • So let's hear more about this story.

    讓我們來聽聽這個故事。

  • A large rise in hoax bomb threats has caused chaos around the world with flights having to land in the wrong places or turn around.

    惡作劇炸彈威脅的大量增加在世界各地造成了混亂,班機不得不降落在錯誤的地方或掉頭。

  • Now, a hoax bomb threat is where someone says they have put a bomb somewhere but they're lying.

    現在,惡作劇炸彈威脅是指有人說他們在某處放置了炸彈,但他們在撒謊。

  • They can cause lots of problems for airlines and passengers because airlines and authorities have to take the threats seriously in case they're real.

    它們會給航空公司和乘客帶來很多問題,因為航空公司和當局必須認真對待這些威脅,以防它們是真的。

  • In the last week, there have been at least 90 fake threats targeting mostly Indian airlines.

    上週,至少有 90 起假冒威脅主要針對印度航空公司。

  • Now, our first headline is about one of the bomb threats that affected a flight from Mumbai in India to Heathrow in London.

    現在,我們的第一條頭條新聞是關於從印度孟買飛往倫敦希思羅機場的班機受到炸彈威脅的消息。

  • This is from The Standard, which is based in the UK.

    這是英國《標準報》的報道。

  • It says, RAF Typhoon Fighters scrambled as Heathrow-bound flight latest target of bomb threats.

    報道稱,英國皇家空軍颱風戰鬥機緊急起飛,飛往希思羅機場的班機成為炸彈威脅的最新目標。

  • That headline again from The Standard in the UK.

    這又是英國《標準報》的標題。

  • RAF Typhoon Fighters scrambled as Heathrow-bound flight latest target of bomb threats.

    英國皇家空軍颱風戰鬥機緊急起飛,飛往希思羅機場的班機成為炸彈威脅的最新目標。

  • This headline is talking about the RAF, that's the Royal Air Force in the UK, who had to send planes to help after one of the fake bomb threats.

    這則頭條新聞說的是英國皇家空軍(RAF),在一次假炸彈威脅事件後,他們不得不派飛機前往救援。

  • Now, we're looking at this word scrambled.

    現在,我們來看看這個 "亂 "字。

  • Pippa, what does it mean in the headline?

    皮帕,標題是什麼意思?

  • Well, it has quite a specific military meaning here.

    在這裡,它有相當特殊的軍事含義。

  • So when a plane is scrambled, it means it's been ordered to do something and moved into a specific position quickly.

    是以,當一架飛機被緊急起飛時,就意味著它被命令去做某件事,並被迅速轉移到一個特定的位置。

  • So it just means that the planes have been moved to help with the threat very quickly.

    這意味著飛機已被迅速調往幫助應對威脅。

  • But we can also use scramble as a verb in different contexts.

    但在不同的語境中,我們也可以把 scramble 用作動詞。

  • It has a slightly different meaning.

    它的含義略有不同。

  • So if you scramble, it means you move quickly, urgently, and maybe not very gracefully.

    是以,如果你爭分奪秒,就意味著你行動迅速、緊迫,而且可能不太優雅。

  • For example, if there's a good sale in a shop, people might scramble towards something they want.

    例如,如果商店正在大減價,人們可能會爭相購買自己想要的東西。

  • They rush to get it quickly.

    他們急於求成。

  • Yeah, and we can also use scrambled as an adjective.

    是的,我們還可以用 scrambled 作為形容詞。

  • So I quite like to eat scrambled eggs in the morning for breakfast, and that's eggs that are all mixed around as they're cooked.

    是以,我很喜歡在早上吃炒雞蛋做早餐,那是一種在烹飪過程中混合在一起的雞蛋。

  • That helps with the meaning of scrambled.

    這有助於理解 "scrambled "的意思。

  • It means things that are mixed up, maybe difficult to kind of understand or separate.

    它的意思是混雜在一起的東西,也許很難理解或分開。

  • So radio signals could be scrambled.

    是以,無線電信號可以被擾亂。

  • They're mixed up and difficult to understand.

    它們雜亂無章,難以理解。

  • Or if you weren't sure about something, you were confused, you could say that your brain is scrambled.

    或者,如果你不確定某件事情,你感到困惑,你可以說你的大腦混亂了。

  • Your thoughts are all mixed around.

    你的想法五花八門。

  • Exactly.

    沒錯。

  • We've had scramble move quickly and urgently.

    我們必須迅速、緊急地行動起來。

  • For example, I scrambled to get to the front of the crowd to see my favourite band.

    例如,我爭先恐後地擠到人群前面去看我最喜歡的樂隊。

  • I wanted to get an amazing view.

    我想看到令人驚歎的景色。

  • This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

    這裡是 "從新聞中學習英語",我們的播客介紹新聞標題。

  • Today we're talking about hoax bomb threats targeting Indian airlines.

    今天我們要討論的是針對印度航空公司的惡作劇炸彈威脅。

  • So the fake threats have been targeting mostly Indian airlines, such as Indigo and Air India.

    是以,虛假威脅主要針對印度航空公司,如 Indigo 和印度航空公司。

  • The bomb threats have been made using email and anonymous social media accounts.

    炸彈威脅是通過電子郵件和匿名社交媒體賬戶發出的。

  • Many flights have had to stop at the wrong airport or return to where they came from so that passengers can get to safety and the plane can be checked for bombs.

    許多班機不得不停在錯誤的機場或返回原地,以便乘客能夠安全到達,飛機也能接受炸彈檢查。

  • Even though no dangers are found, the delays cost the airlines money.

    即使沒有發現危險,延誤也會給航空公司造成損失。

  • And we have a headline here about the impact of the hoax threats.

    我們這裡有一則關於惡作劇威脅影響的頭條新聞。

  • It's from the Times of India, and it says, False threats, real losses.

    這是《印度時報》的報道,內容是:虛假的威脅,真實的損失。

  • Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.

    航空公司在損失金錢和乘客好感的同時也看到了希望。

  • That headline again from the Times of India.

    這個標題還是來自《印度時報》。

  • False threats, real losses.

    虛假的威脅,真實的損失。

  • Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.

    航空公司在損失金錢和乘客好感的同時也看到了希望。

  • So this headline says the threats mean airlines are losing money and goodwill.

    所以這個標題說,這些威脅意味著航空公司正在損失金錢和商譽。

  • Goodwill is customer trust and satisfaction about the situation.

    商譽是客戶對企業的信任和滿意。

  • Obviously, it's very annoying if your flight is cancelled or you end up in the wrong country.

    顯然,如果班機取消或您最終到達了錯誤的國家,那是非常令人討厭的。

  • We're looking at the expression, see red.

    我們現在看到的是 "見紅"。

  • So are the airlines actually seeing red things in the sky, Georgie?

    那麼,航空公司是否真的在天空中看到了紅色的東西,喬治?

  • No, Pippa, this is a metaphorical phrase.

    不,皮帕,這是一個比喻句。

  • In British cultural context, red is usually associated with anger.

    在英國文化中,紅色通常與憤怒聯繫在一起。

  • So if someone sees red, it means they become angry.

    是以,如果有人看到紅色,就意味著他們變得憤怒。

  • Right, and it's quite a dramatic phrase, isn't it?

    是的,這句話很有戲劇性,不是嗎?

  • Yes, we use the phrase, see red, to talk about the moment that we become very angry about something.

    是的,我們用 "見紅 "來形容我們對某件事情非常生氣的時候。

  • So for example, I was in a restaurant the other day and a man had been waiting a really long time for his meal.

    舉個例子,前幾天我在一家餐廳用餐,一位男士等了很久。

  • And when the food finally came, it was the wrong meal and I could just see that he saw red.

    當飯菜終於送來時,卻發現是錯誤的飯菜,我只看到他的眼圈紅了。

  • He was shouting at everyone.

    他對每個人都大喊大叫。

  • He was clearly very angry.

    他顯然非常生氣。

  • OK, so in the headline, the airlines see red, they've become angry about the fake threats.

    好了,在標題中,航空公司看到了紅色,他們對虛假威脅感到憤怒。

  • Exactly.

    沒錯。

  • But there's also another clever meaning in this headline.

    不過,這個標題還有另一層巧妙的含義。

  • When we talk about money, we sometimes describe having debt or losses as being in the red.

    當我們談論金錢時,我們有時會把負債或虧損形容為處於赤字狀態。

  • Right, so the headline is also talking about the financial impact of the hoax threats and how that's made airlines angry.

    是的,所以頭條新聞也談到了惡作劇威脅的經濟影響,以及這如何讓航空公司感到憤怒。

  • Yes.

    是的。

  • We've had see red become very angry.

    我們看到紅色變得非常憤怒。

  • For example, anytime I hear Christmas music in October, I just see red.

    例如,每當我在十月聽到聖誕音樂,我的眼前就會出現紅色。

  • There's absolutely no reason to start playing it that early.

    完全沒有理由這麼早就開始玩。

  • This is Learning English from the News from BBC Learning English.

    這裡是 BBC Learning English 的新聞學習英語。

  • We're talking about bomb hoaxes which have caused delays and chaos for airline passages in India and around the world.

    我們說的是炸彈騙局,它給印度和世界各地的班機造成了延誤和混亂。

  • So there's been a big increase in the number of hoaxes recently, but what's being done about the problem?

    那麼,最近騙局的數量大增,但又是如何解決這個問題的呢?

  • Well, last week, Indian authorities arrested a 17-year-old who they believe created hoaxes for four flights on social media.

    上週,印度當局逮捕了一名 17 歲的少年,他們認為這名少年在社交媒體上為四次班機製造了騙局。

  • But the Indian government wants to do more about the problem.

    但印度政府希望對這一問題採取更多措施。

  • The Indian Civil Aviation Minister has suggested people who make fake threats could be put on a no-fly list, meaning they won't be able to travel by plane in the future.

    印度民航部長建議將發出虛假威脅的人列入禁飛名單,這意味著他們今後將無法乘坐飛機旅行。

  • Let's have another headline.

    再來一個標題。

  • This one's from The Week in India.

    這篇來自《印度週報》。

  • Faced with flurry of bomb hoaxes, government mulls law revamp.

    面對層出不窮的炸彈騙局,政府考慮修改法律。

  • OK, that headline again.

    好吧,又是這個標題。

  • Faced with flurry of bomb hoaxes, government mulls law revamp.

    面對層出不窮的炸彈騙局,政府考慮修改法律。

  • And that's from The Week in India.

    這是《印度週報》的報道。

  • So this headline is talking about the response to the flurry of bomb hoaxes.

    所以,這個標題說的是對連環炸彈騙局的反應。

  • That means lots of hoaxes in a short period and a possible law revamp, a change to the law.

    這意味著短時間內會出現大量騙局,也意味著可能會對法律進行修改。

  • Now, we're interested in this word mulls.

    現在,我們對 "悶悶不樂 "這個詞很感興趣。

  • Government mulls law revamp.

    政府考慮修改法律。

  • Yes, this comes from a common English expression to mull something over.

    是的,這來自英語中的一個常用表達,即 "琢磨某事"。

  • If we mull something over, we think about it carefully.

    如果我們仔細琢磨一件事,我們就會認真思考。

  • Yes, we usually use mull something over for big decisions that might take a lot of time or lots of thought.

    是的,我們通常用 "醞釀 "來形容需要花費大量時間或思考的重大決定。

  • For example, if your company asks you to relocate to another city, you might need to mull it over before you can accept the new job.

    例如,如果你的公司要求你調到另一個城市工作,在接受新工作之前,你可能需要好好考慮一下。

  • In this context, we almost always say mull something over.

    在這裡,我們幾乎總是說 "琢磨"。

  • But sometimes the phrase mull something over is shortened to just mull, like in the headline.

    但有時,"琢磨 "一詞會縮短為 "琢磨",比如標題中的 "琢磨"。

  • It means the same thing, to think about something carefully or to consider it.

    它的意思是一樣的,仔細思考或考慮某件事情。

  • Yes, so in this headline, government mulls law revamp, it means the government is thinking about things carefully and considering whether changing the law could help stop the fake bomb threats.

    是的,所以在這個標題 "政府正在考慮修改法律 "中,意味著政府正在仔細考慮,並考慮修改法律是否有助於阻止假炸彈威脅。

  • We've had mull, think about something carefully.

    我們已經有了 "琢磨",即仔細思考某事。

  • For example, I've found my dream house but it's more expensive than I was hoping.

    例如,我已經找到了夢想中的房子,但它比我希望的要貴。

  • I need a few days to mull it over before I can make an offer.

    我需要幾天時間考慮,然後才能出價。

  • That's it for this episode of Learning English from the News.

    本期 "從新聞中學習英語 "節目到此結束。

  • We'll be back next week with another news story.

    下週,我們將為您帶來另一則新聞。

  • If you've enjoyed this programme, why not try our Learning English for Work podcast?

    如果您喜歡這個節目,為什麼不試試我們的 "學習工作英語 "播客呢?

  • Our new series, all about business jargon, can help you understand the strange phrases people use at work.

    我們的新系列是關於商業術語的,可以幫助您理解人們在工作中使用的奇怪短語。

  • And don't forget to follow us on social media.

    別忘了在社交媒體上關注我們。

  • Search BBC Learning English on your favourite platform.

    在您喜愛的平臺上搜索 BBC Learning English。

  • Bye for now.

    再見。

  • Bye.

    再見。

From BBC Learning English, this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

來自 BBC Learning English,這裡是 "從新聞中學習英語",我們關於新聞頭條的播客。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 英國腔

印度:炸彈威脅導致班機延誤BBC 從新聞中學習英語 (India: Bomb threats delay flights: BBC Learning English from the News)

  • 0 0
    VoiceTube 發佈於 2024 年 10 月 27 日
影片單字