Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • First, we'll watch part of the clip with subtitles.

    首先,我們將觀看帶字幕的部分片段。

  • I want you kids to look around you today and think about your future.

    我希望孩子們今天環顧四周,想想自己的未來。

  • Now is the time in your life when anything is possible.

    現在是你人生中一切皆有可能的時刻。

  • Spiraling perfectly. It's going to be caught by Roy Parsons.

    完美旋轉會被羅伊-帕森斯接住的

  • Roy Parsons is at the 20. Now he's at the 10. Nothing can stop Roy the Rocket. Touchdown!

    羅伊-帕森斯在20號位現在他在10號位沒有什麼能阻止火箭羅伊觸地得分

  • I just think it's time to get realistic. Have you talked to my father about the carpet store? Roy?

    我只是覺得該現實點了。你跟我父親談過地毯店的事了嗎?羅伊?

  • Had we caught it sooner? Well hindsight is 20-20, Roy. What's important is that we move quickly.

    如果我們早點發現呢?事後諸葛亮嘛,羅伊。重要的是我們要儘快行動。

  • I'm not ready to die. You're not going to.

    我還沒準備好去死你不會死的

  • Hey, thanks for the carpet, Roy.

    嘿,謝謝你的地毯,羅伊。

  • Hey, Roy, you pull those Persian off-white shags for the clearance sale?

    嘿,羅伊,你為清倉大拋售拉來了那些波斯米白色的絨毯嗎?

  • Whoa, shit!

    哇,該死

  • What the hell? Where am I?

    搞什麼鬼?我這是在哪兒?

  • Now we'll break down the video and learn key vocabulary.

    現在我們來分解視頻,學習關鍵詞彙。

  • This place is the best. It's got beer, games, prizes, and you can never tell what time it is.

    這個地方是最棒的。這裡有啤酒、遊戲、獎品,而且你永遠不知道現在幾點了。

  • Can tell, in this context, actually means to know or understand something.

    在這裡,"能說 "實際上是指知道或理解某事。

  • For example, I can tell you're hungry because you're irritated, so I know you're hungry because you're in a bad mood.

    例如,我能看出你餓是因為你很煩躁,所以我知道你餓是因為你心情不好。

  • And never tell means not being able to know or recognize something.

    而 "永遠不說 "則意味著不知道或不認識某件事情。

  • For instance, I can never tell why my dog is barking.

    例如,我從來都不知道我的狗為什麼叫。

  • In other words, I don't know or don't understand why my dog is barking.

    換句話說,我不知道或不明白我的狗為什麼叫。

  • Here, Rick is saying you can never tell what time it is because there are no windows or clocks, so you just get lost in the video games and spend hours playing them.

    在這裡,裡克說你永遠不知道現在是幾點,因為沒有窗戶或時鐘,所以你只能迷失在電子遊戲中,花幾個小時玩遊戲。

  • You can never tell what time it is.

    你永遠不知道現在幾點了。

  • You sold a gun to a murderer so you could play video games?

    你把槍賣給殺人犯就是為了玩電子遊戲?

  • Sold is the past tense of sell, which means to give something to someone in exchange for money or another item.

    Sold 是 sell 的過去式,意思是把東西給別人以換取金錢或其他物品。

  • Like, we sold our house.

    比如,我們賣掉了房子。

  • And murderer is a person who intentionally kills another person.

    殺人犯是指故意殺害他人的人。

  • So when Morty says, you sold a gun to a murderer so you could play video games, he is expressing disbelief and disapproval that Rick is putting his own fun above the harm that might come from selling the gun to a murderer.

    是以,當莫蒂說 "你把槍賣給殺人犯是為了能玩電子遊戲 "時,他表達的是對瑞克把自己的樂趣置於把槍賣給殺人犯可能帶來的傷害之上的不相信和不贊同。

  • The arcade in this scene is inspired by real arcades that actually exist in the U.S., like Dave & Buster's.

    這個場景中的拱廊靈感來源於美國真實存在的拱廊,比如 Dave & Buster's。

  • You sold a gun to a murderer so you could play video games?

    你把槍賣給殺人犯就是為了玩電子遊戲?

  • Yeah, sure. I mean, if you spend all day shuffling words around, you can make anything sound bad, Morty.

    是的,當然我是說,如果你整天都在拼字 你可以把任何東西都說得很難聽,莫蒂

  • Here, check this out.

    來,看看這個。

  • Shuffling means to mix or change the order of things, like shuffling playing cards.

    洗牌的意思是混合或改變事物的順序,比如洗撲克牌。

  • The phrase shuffling words around gives us the image of someone physically moving words as if they were cards to create a different sentence or statement.

    shuffling words around "這個短語給我們的印象是,有人用身體移動詞語,就像移動撲克牌一樣,從而創造出不同的句子或語句。

  • So what Rick means here is that if you mix words around in a sentence, you can come up with different meanings, positive or negative.

    是以,裡克的意思是,如果你在句子中混用詞語,就會產生不同的含義,無論是正面的還是負面的。

  • Here, he's acting like Morty has mixed up what really happened to make it sound like Rick did something bad.

    在這裡,他的表現就像是莫迪把真實發生的事情搞混了,讓人覺得瑞克做了壞事。

  • But he actually did do something bad.

    但他確實做了壞事。

  • Here, check this out, is a casual way of asking someone to look at or pay attention to something they have created or found interesting.

    來,看看這個,這是一種隨意的方式,要求別人看看或注意他們創造的或發現有趣的東西。

  • For instance, if you see an awesome painting, you might tell someone, check this out.

    例如,如果你看到一幅很棒的畫,你可能會告訴別人,看看這個。

  • You could also say, take a look at this.

    你也可以說,看看這個。

  • In this scene, Rick is trying to change a subject or distract Morty with a video game so he doesn't have to talk about him selling the gun to a murderer.

    在這個場景中,瑞克試圖用遊戲來轉移話題或分散莫蒂的注意力,這樣他就不用再談他把槍賣給殺人犯的事了。

  • Yeah, sure. I mean, if you spend all day shuffling words around, you can make anything sound bad, Morty.

    是的,當然我是說,如果你整天都在拼字 你可以讓任何東西聽起來很糟糕,莫蒂

  • Here, check this out.

    來,看看這個。

  • Roy, what's wrong?

    羅伊,怎麼了?

  • I had a nightmare. I was with an old man. He put a helmet on me.

    我做了一個噩夢。我和一個老人在一起他給我戴上了頭盔

  • It's just a fever.

    只是發燒而已。

  • So now, Morty put on the helmet and he's playing a virtual reality video game, also known as VR.

    現在,莫迪戴上頭盔,開始玩虛擬現實電子遊戲,也就是 VR。

  • In this game, he's living a second life as someone named Roy, and for him, it feels real, but it's just a video game.

    在這款遊戲中,他以一個名叫羅伊的人的身份過著第二種生活,對他來說,這種感覺很真實,但這只是一款電子遊戲。

  • The word nightmare refers to a bad or scary dream that someone might have while sleeping.

    噩夢一詞指的是一個人在睡覺時可能做的噩夢或可怕的夢。

  • For instance, if you have a dream about a bear chasing you, that's a nightmare.

    例如,如果你夢見一隻熊在追你,那就是噩夢。

  • A helmet is a protective covering worn on the head, often used in sports or other activities to prevent injuries.

    頭盔是戴在頭上的保護罩,通常在運動或其他活動中使用,以防止受傷。

  • For instance, if you ride a bike, make sure to put on a helmet.

    例如,如果你騎自行車,一定要戴上頭盔。

  • So here, Roy thought it was a helmet that Rick put on him, but it was actually the VR.

    在這裡,羅伊以為裡克給他戴的是頭盔,其實是 VR。

  • He thought that Rick and Morty in the arcade was a dream he had.

    他認為,《瑞克和莫蒂》出現在商場裡是他的一個夢想。

  • Now let's see what else Morty does in this video game life as Roy.

    現在,讓我們看看莫迪在扮演羅伊的視頻遊戲生活中還會做些什麼。

  • Roy, what's wrong?

    羅伊,怎麼了?

  • I had a nightmare. I was with an old man. He put a helmet on me.

    我做了一個噩夢。我和一個老人在一起他給我戴上了頭盔

  • It's just a fever. Get some sleep. I don't want you missing school on Monday.

    只是發燒而已好好睡一覺我可不想你星期一曠課

  • Fever is a high body temperature that often comes with an illness.

    發燒是指體溫升高,通常伴隨著疾病。

  • You would say it's just to comfort someone who might be worried about something.

    你會說,這只是為了安慰那些可能在擔心什麼的人。

  • In this case, it's being sick. It's a way to let them know that something isn't particularly serious.

    在這種情況下,就是生病。這是讓他們知道事情並不特別嚴重的一種方式。

  • For instance, it's just $5, so let's buy it.

    比如,只要 5 美元,那就買吧。

  • It's just $5, so let's buy it.

    只要 5 美元,那就買吧。

  • Missing typically means not able to be found because it's not in its expected place.

    遺失通常是指找不到,因為它不在預想的地方。

  • But in this context, it means when a person is absent from a place.

    但在這裡,它指的是一個人不在一個地方。

  • For instance, have you seen my dog? She's missing.

    比如,你看到我的狗了嗎?它不見了

  • In this clip, Roy's mom doesn't want him to be absent from school, and his fever or sickness isn't bad enough to keep him from going.

    在這個片段中,羅伊的媽媽不希望他缺課,而他的發燒或生病還沒有嚴重到不能上學的地步。

  • It's just a fever. Get some sleep. I don't want you missing school on Monday.

    只是發燒而已好好睡一覺我可不想你星期一曠課

  • I want you kids to look around you today and think about your future.

    我希望孩子們今天環顧四周,想想自己的未來。

  • Now is the time in your life when anything is possible.

    現在是你人生中一切皆有可能的時刻。

  • When someone tells you to think about your future, they usually want you to consider what could happen from your actions and decisions, meaning the things you do now could affect your life in the future.

    當有人讓你考慮未來時,他們通常希望你考慮你的行為和決定可能帶來的後果,也就是說,你現在做的事情可能會影響你未來的生活。

  • Think about is a way to ask someone to reflect about a certain topic.

    思考 "是一種要求別人思考某個主題的方式。

  • Anything is possible is an encouraging phrase that means you should never limit yourself because there are no boundaries to what you can achieve.

    一切皆有可能 "是一句鼓舞人心的話,意思是你永遠不應該限制自己,因為你所能取得的成就是沒有界限的。

  • This is a very positive and motivating statement, often used to inspire people to chase their dreams and not be held back by doubts or fears.

    這是一句非常積極、激勵人心的話,常用來激勵人們追逐夢想,不要被懷疑或恐懼所束縛。

  • A similar expression is nothing is impossible, similar to how it's not impossible to learn English with YouTube when you don't have a lot of time.

    類似的說法還有 "沒有什麼是不可能的"(nothing is impossible),這就好比當你沒有太多時間時,用 YouTube 學習英語也不是不可能的。

  • And if you're just relying on YouTube or Netflix subtitles, it's easy to get lost.

    如果您只依賴 YouTube 或 Netflix 的字幕,很容易迷失方向。

  • When YouTube's automatic subtitles say at the moment in your lives, but the teacher actually says now is the time in your life, which is totally different.

    當YouTube的自動字幕說 "你們生命中的此刻 "時,老師卻說 "現在是你們生命中的時刻",這完全是兩碼事。

  • This is exactly why I recommend my students FluentU, an app that teaches you English through authentic videos with accurate and interactive subtitles.

    這正是我向我的學生推薦 FluentU 的原因,這是一款通過真實視頻和準確的互動字幕教授英語的應用程序。

  • FluentU gives you context specific definitions, never literal translations.

    FluentU 提供針對具體語境的定義,而不是直譯。

  • I'm going to wear this all the time. I love this shirt.

    我要一直穿著它。我愛這件襯衫。

  • So if we hover over the phrase, we see one context specific definition for this phrase and not three separate definitions since that wouldn't really make sense here.

    是以,如果我們將鼠標懸停在這個短語上,我們就會看到這個短語的一個特定語境定義,而不是三個單獨的定義,因為那樣在這裡就沒有意義了。

  • If we click on it, we also get example sentences and real world video examples that demonstrate how the vocabulary is actually used.

    如果我們點擊它,還可以獲得例句和真實世界的視頻示例,展示詞彙的實際使用方法。

  • You need to give me a smaller picture and I'll have it all the time.

    你只需要給我一張小一點的照片,我就能一直擁有它。

  • FluentU offers thousands of videos like movie scenes, TED talks and music videos, as well as personalized quizzes and speaking questions to reinforce your learning.

    FluentU 提供數以千計的視頻,如電影場景、TED 演講和音樂視頻,以及個性化測驗和口語問題,以強化您的學習。

  • You can try it all for free by signing up for a two week trial using the link in the description below.

    您可以使用下面描述中的鏈接註冊兩週的試用版,免費體驗這一切。

  • Plus FluentU is currently having a sale.

    另外,FluentU 目前正在促銷。

  • So now's a great time to check it out.

    是以,現在正是去看看的好時機。

  • I want you kids to look around you today and think about your future.

    我希望孩子們今天環顧四周,想想自己的未來。

  • Now is the time in your life when anything is possible.

    現在是你人生中一切皆有可能的時刻。

  • Spiraling perfectly. It's going to be caught by Roy Parsons.

    完美旋轉會被羅伊-帕森斯接住的

  • Roy Parsons is at the 20. Now he's at the 10.

    羅伊-帕森斯在20號位現在他在 10 號位

  • Now in this scene, we have gone into Roy's future and he is a big American football star.

    現在,在這個場景中,我們已經進入了羅伊的未來,他是一名美國橄欖球大明星。

  • Don't forget that this is just Morty playing as the character Roy.

    別忘了,這只是莫迪扮演的羅伊。

  • Spiral means winding in a continuous curve.

    螺旋是指以連續的曲線纏繞。

  • So spiraling perfectly refers to the football being thrown in a perfect spiral, which is the ideal way to throw a football for accuracy and distance.

    是以,"完美螺旋 "指的是橄欖球以完美的螺旋形投擲,這是保證準確性和距離的理想投擲方式。

  • The numbers 20 and 10 indicate the yard lines on the football field, telling us how close Roy is to scoring.

    數字 20 和 10 表示足球場上的碼線,告訴我們羅伊距離得分還有多遠。

  • A yard is a unit of measurement that is equal to 0.91 meters.

    一碼是一個計量單位,等於 0.91 米。

  • In America, we don't use the metric system.

    在美國,我們不使用公制。

  • We use yards, miles and feet per units of distance.

    我們使用碼、英里和英尺作為距離組織、部門。

  • So in this context, Roy is making a great play and getting closer to scoring points for his team.

    是以,在這種情況下,羅伊的表現非常出色,離為球隊得分也越來越近了。

  • Sports terms and phrases are used so often in English.

    英語中經常使用體育術語和短語。

  • So if you want to learn more, check out this video of Ted Lasso.

    如果你想了解更多,請觀看泰德-拉索的視頻。

  • Spiraling perfectly. It's going to be caught by Roy Parsons.

    完美旋轉會被羅伊-帕森斯接住的

  • Roy Parsons is at the 20. Now he's at the 10.

    羅伊-帕森斯在20號位現在他在 10 號位

  • Nothing can stop Roy the Rocket. Touchdown!

    沒有什麼能阻止火箭羅伊達陣

  • I just think it's time to get realistic.

    我只是覺得是時候現實一點了。

  • Have you talked to my father about the carpet store? Roy?

    你跟我父親談過地毯店的事了嗎?羅伊?

  • Touchdown is a term used in American football when a player scores points by carrying the ball across the opponent's goal line or catching it there.

    達陣(Touchdown)是美式橄欖球中的一個術語,指球員帶球越過對方球門線或在那裡接球得分。

  • The equivalent would be a goal in soccer.

    相當於足球比賽中的進球。

  • Now we jump further into Roy's future.

    現在,我們進一步瞭解羅伊的未來。

  • He's done playing football and is married and has a kid.

    他已經不踢球了,結了婚,有了孩子。

  • His wife wants him to take a job at the carpet store since he's not getting paid to play football anymore.

    他的妻子希望他在地毯店找份工作,因為他打橄欖球已經沒有薪水了。

  • This is why she says, I just think it's time to get realistic.

    這就是為什麼她說:"我只是覺得是時候變得現實了。

  • Meaning that she believes it's important to start being honest about the situation, even if it's tough to accept.

    這意味著她認為必須開始坦誠面對現狀,即使這很難接受。

  • Another example using realistic is let's be realistic about what house we can afford.

    另一個使用 "現實 "的例子是,讓我們現實一點,看看我們能買得起什麼樣的房子。

  • Meaning we need to make sure we're looking at houses we have enough money to buy.

    這意味著我們需要確保我們看的房子有足夠的資金購買。

  • The opposite of realistic is unrealistic.

    現實的反義詞是不現實。

  • For instance, it's unrealistic to think we can buy this house when we don't have that much money.

    例如,在我們沒有那麼多錢的情況下,想買這棟房子是不現實的。

  • So even though Roy wishes he was still playing football, he needs to get another job to start making money for his family.

    是以,儘管羅伊希望自己還能繼續踢球,但他需要再找一份工作,開始賺錢養家。

  • Nothing can stop Roy the Rocket. Touchdown!

    沒有什麼能阻止火箭羅伊達陣

  • I just think it's time to get realistic.

    我只是覺得是時候現實一點了。

  • Have you talked to my father about the carpet store? Roy?

    你跟我父親談過地毯店的事了嗎?羅伊?

  • How'd we caught it sooner?

    我們怎麼這麼快就發現了?

  • Well hindsight is 20-20, Roy. What's important is that we move quickly.

    事後諸葛亮嘛,羅伊。重要的是我們要儘快行動。

  • Sooner means after a short time.

    更快 "是指在很短的時間內。

  • A synonym would be earlier.

    同義詞是 "更早"。

  • For instance, the sooner we buy the house, the better.

    例如,我們越早買房越好。

  • Hindsight refers to looking back at past events and understanding them better now than when they actually happened.

    事後諸葛亮指的是回顧過去的事件,現在比實際發生時更能理解它們。

  • For instance, in hindsight, those bangs didn't look good on me.

    例如,事後看來,我的劉海並不好看。

  • Meaning looking back on it, I shouldn't have cut my hair with bangs.

    現在回想起來,我真不該剪齊劉海的頭髮。

  • 20-20 is a term used in vision tests to describe perfect vision.

    20-20 是視力測試中用來描述完美視力的術語。

  • There are also other terms associated with vision like nearsighted, which means you can't see things clearly unless they're close to your eyes.

    還有其他與視力相關的術語,比如近視,意思是除非東西離眼睛很近,否則看不清楚。

  • And farsighted, which is the opposite.

    而遠視,則恰恰相反。

  • You can't see things clearly unless they're far from your eyes.

    除非東西離你的眼睛很遠,否則你是看不清楚的。

  • So altogether, the phrase hindsight is 20-20 is a common expression in English, which means that it's easy to see what we should have done after the events have already happened.

    是以,總的來說,"事後諸葛亮 "是英語中的一個常見說法,意思是在事情已經發生之後,我們很容易看到我們應該做什麼。

  • In other words, it's easy to have perfect vision, 20-20, when looking back at the past.

    換句話說,在回顧過去時,我們很容易擁有完美的願景,20-20。

  • Lastly, move quickly means to act fast or take immediate action.

    最後,"迅速行動 "是指快速行動或立即行動。

  • For instance, let's move quickly and get out of this dark room.

    比如,讓我們快點離開這個黑暗的房間。

  • We can also use hurry.

    我們還可以利用匆忙。

  • So in this scene, Roy was diagnosed with cancer and the doctor is telling him they have to act fast on treating his cancer if he wants to live.

    在這個場景中,羅伊被診斷出患有癌症,醫生告訴他,如果他想活下去,就必須儘快治療癌症。

  • Had we caught it sooner?

    如果我們能早點發現?

  • Well hindsight is 20-20, Roy, what's important is that we move quickly.

    事後諸葛亮嘛,羅伊,重要的是我們要儘快行動。

  • I'm not ready to die.

    我還沒準備好去死。

  • You're not going to.

    你不會的。

  • Yeah!

    是啊

  • Hey, thanks for the carpet, Roy.

    嘿,謝謝你的地毯,羅伊。

  • Hey Roy, you pull those Persian off-white shags for the clearance sale?

    嘿,羅伊,你在清倉大拋售時拉了那些波斯米白色的絨毯嗎?

  • Shags are a type of rug with a deep fluffy pile, making them super soft and cozy to walk or sit on.

    長絨毯是一種絨毛很深的地毯,走在上面或坐在上面都超級柔軟舒適。

  • They're called shag because of the shaggy, messy appearance of the fibers.

    它們之所以被稱為絨毯,是因為纖維的外觀蓬鬆凌亂。

  • These types of rugs were super popular in the 1970s.

    這類地毯在 20 世紀 70 年代非常流行。

  • Rugs are smaller than the size of the room and can be moved.

    地毯的尺寸小於房間的大小,可以移動。

  • They're not attached to the floor.

    它們沒有固定在地板上。

  • While carpets are fitted to the room and attached to the floor, so they cannot move.

    而地毯是安裝在房間裡的,與地板相連,是以不能移動。

  • Sale items are items that have a limited time, offering a lower price that can end at any time.

    特賣商品是指有限期的商品,提供隨時可能終止的較低價格。

  • And clearance items are items with a lower price that are final sale and cannot be returned.

    清倉貨品是指最終售價較低的貨品,不能退貨。

  • Usually a clearance sale is when a store wants to get rid of items quickly to make room for new items.

    通常,清倉大拋售是指商店想迅速處理掉商品,為新商品騰出空間。

  • It's a great opportunity for you to get great deals on items you want.

    這是您購買心儀商品的絕佳機會。

  • A popular day for clearance sales is Black Friday or the day after Thanksgiving in the U.S.

    在美國,"黑色星期五 "或感恩節的第二天是最受歡迎的清倉銷售日。

  • It's one of the best days of the year to get items on sale and when lots of people choose to do Christmas shopping.

    這是一年中最適合購買打折商品的日子之一,也是很多人選擇聖誕購物的日子。

  • If you're finding this video helpful, make sure to give it a like and don't forget to subscribe so you don't miss out on upcoming videos like Learning English with That 70s Show.

    如果您覺得本視頻對您有幫助,請務必點個贊,別忘了訂閱,以免錯過即將播出的視頻,如《That 70s Show 學英語》。

  • Hey Roy, you pull those Persian off-white shags for the clearance sale?

    嘿,羅伊,你在清倉大拋售時拉了那些波斯米白色的絨毯嗎?

  • Whoa.

    哇哦

  • Shit!

    媽的

  • Shit!

    媽的

  • What the hell?

    搞什麼鬼?

  • Where am I?

    我在哪裡?

  • 55 years.

    55 歲

  • Not bad, Morty.

    不錯,莫迪

  • You kind of wasted your 30s though with that whole bird watching phase.

    不過,你的觀鳥生涯也算是浪費了你的 30 歲。

  • So here, Morty dies in the video game as Roy so he gets a game over and comes back to his real life.

    在這裡,莫迪扮演的羅伊在視頻遊戲中死了,所以他獲得了遊戲重玩的機會,回到了現實生活中。

  • Kinda is a casual and informal way of saying kind of or somewhat, which means to some extent.

    Kinda 是一種隨意和非正式的說法,意思是某種程度上。

  • For instance, I kinda like pizza, meaning I like pizza a little bit, not too much.

    例如,我有點喜歡披薩,也就是說,我有點喜歡披薩,但不是太喜歡。

  • Or, I kinda think you should study more.

    或者說,我覺得你應該多讀點書。

  • Wasted means not using something to its full potential or not using it in a valuable way.

    浪費是指沒有充分發揮某物的潛力,或沒有以有價值的方式加以利用。

  • For instance, I didn't eat all my food, so it's wasted.

    比如,我沒有吃完我的食物,所以就浪費了。

  • Be careful because wasted can also describe someone that's drunk in slang.

    要小心,因為浪費也可以用俚語來形容一個人喝醉了。

  • For example, I drank so many beers and now I'm wasted.

    比如,我喝了那麼多啤酒,現在已經虛脫了。

  • Or, I'm drunk.

    或者,我喝醉了。

  • In this scene, it refers to Morty not using his time well during his 30s as Roy in the video game.

    在這個場景中,它指的是莫迪在 30 多歲時沒有像視頻遊戲中的羅伊那樣好好利用時間。

  • The 30s means the decade of someone's life when they are between the ages of 30 and 39.

    30 年代指的是一個人一生中 30 歲到 39 歲的十年。

  • It's a common way to describe parts of your life, like in my 20s I loved to travel.

    這是描述你生活一部分的常見方式,比如在我 20 多歲的時候,我喜歡旅行。

  • You can also use this when you don't want to be specific about your current age.

    當您不想具體說明當前年齡時,也可以使用這個方法。

  • For instance, if someone asks you how old you are, instead of saying 25, you can say I'm in my 20s.

    例如,如果有人問你多大了,你可以說我 20 多歲,而不是說 25 歲。

  • Phase is a temporary interest or obsession rather than a long-term commitment.

    階段是一種暫時的興趣或痴迷,而不是長期的承諾。

  • For instance, I went through a phase where I loved running.

    例如,我曾經歷過熱愛跑步的階段。

  • It means there was a small time in my life I ran a lot, but I don't anymore.

    這意味著在我生命中的一小段時間裡,我經常跑步,但現在我不再跑步了。

  • So birdwatching phase is a time in your life where you are very interested in watching birds.

    是以,觀鳥階段是您一生中對觀鳥非常感興趣的時期。

  • Lots of people go through phases in life like a skateboarding phase or a yo-yo phase, but usually they eventually grow out of them with time.

    很多人在生活中都會經歷一些階段,比如滑板階段或溜溜球階段,但通常隨著時間的推移,他們最終都會走出這些階段。

  • So in this scene, Rick is looking at what Morty did in the video game as Roy and saying he spent too much time birdwatching in his 30s and he should have spent more time doing other things.

    是以,在這個場景中,瑞克把莫迪在電子遊戲中的所作所為看作是羅伊的所作所為,並說他在 30 多歲時花了太多時間觀鳥,他應該花更多時間做其他事情。

  • What the hell? Where am I?

    搞什麼鬼?我這是在哪兒?

  • 55 years. Not bad, Morty. You kind of wasted your 30s though with that whole birdwatching phase.

    55年了不錯,莫迪不過你30多歲的時候就開始觀鳥了

  • Where's my wife?

    我妻子在哪裡?

  • Morty, you were just playing a game. It's called Roy. Snap out of it. Come on.

    莫蒂,你只是在玩遊戲它叫羅伊振作起來別這樣

  • Snap typically means the act of your two fingers making a popping sound, but in this context it means to quickly change one's state of mind.

    Snap 通常指兩個手指發出 "啪 "的聲音,但在這裡指迅速改變自己的心態。

  • Out of it refers to being disoriented or not fully aware of what's happening around you.

    迷失指的是迷失方向或無法完全意識到周圍發生的事情。

  • Sometimes when I wake up from a nap, I'm totally out of it.

    有時,當我從睡夢中醒來,我完全不在狀態。

  • So when Rick says snap out of it, he's telling Morty to stop acting strangely or to refocus his attention on what's important.

    所以當瑞克說振作起來時,他是在告訴莫迪不要再做出奇怪的舉動,或者把注意力重新集中到重要的事情上。

  • This is a common saying you can use with your friends if they aren't paying attention, are distracted, or are acting a little funny.

    如果你的朋友注意力不集中、走神或行為有些滑稽,你可以用這句話來和他們交流。

  • It's usually used lightheartedly.

    它通常被輕鬆地使用。

  • So definitely don't use this in a formal setting, like with your boss, because it can be taken offensively if it's not someone who's close to you.

    是以,絕對不要在正式場合使用這個詞,比如和你的老闆,因為如果不是和你關係密切的人,這個詞可能會讓人反感。

  • Instead, you can use excuse me or are you okay?

    相反,你可以使用 "對不起 "或 "你還好嗎?

  • In this scene, Morty is super confused because he actually thought he was Roy and lived a full life.

    在這個場景中,莫迪超級困惑,因為他真的以為自己是羅伊,過著充實的生活。

  • He didn't realize it was just a video game.

    他沒想到這只是個電子遊戲。

  • Where's my wife?

    我妻子在哪裡?

  • Morty, you were just playing a game. It's called Roy. Snap out of it. Come on.

    莫蒂,你只是在玩遊戲它叫羅伊振作起來別這樣

  • I'm Morty. You're Rick. Hey, you sold a gun to a guy that kills people.

    我是莫迪你是瑞克嘿,你把槍賣給了一個殺人犯

  • Look at this. You beat cancer and then you went back to work at the carpet store. Boo.

    看看這個。你戰勝了癌症,然後又回到地毯店工作。噓

  • Beat means to defeat someone in a game or other competitive situation, like I beat the video game.

    擊敗的意思是在遊戲或其他競技中打敗別人,比如我打敗了視頻遊戲。

  • This is commonly confused with the verb won, which means to be successful in something.

    這通常會與動詞 won 混淆,後者的意思是在某件事情上取得成功。

  • For instance, Argentina won the World Cup versus Argentina beat France in the World Cup.

    例如,阿根廷隊在世界盃上戰勝法國隊,贏得了世界盃。

  • But the phrase beat cancer means to successfully overcome or fight off the disease.

    但是,"戰勝癌症 "的意思是成功戰勝或抵禦疾病。

  • The opposite of this is to lose the battle with cancer.

    與此相反的是在與癌症的鬥爭中失敗。

  • This is a euphemism for saying the person died of cancer.

    這是一種委婉的說法,表示該人死於癌症。

  • The word boo at the end is an informal way to express disapproval or disappointment.

    末尾的 "噓 "是表達不贊同或失望的非正式方式。

  • It's similar to how people might say thumbs down or with slang, that's lame.

    就像人們說 "拇指向下 "或俚語 "真遜 "一樣。

  • In this context, it adds a humorous touch to the statement.

    在這種情況下,這句話更顯幽默。

  • In concerts or shows, if the audience doesn't like the performance, it's common for them to boo the performers off the stage.

    在音樂會或演出中,如果觀眾不喜歡錶演,通常會對下臺的表演者發出噓聲。

  • So Rick says this because choosing to go back to working at a carpet store is a boring and unimpressive choice after such a big victory like beating cancer.

    裡克之所以這麼說,是因為在取得了戰勝癌症這樣的重大勝利之後,再回到地毯店工作,實在是一個既無聊又不出彩的選擇。

  • If you want to make sure you remember all these fun expressions and vocabulary words, make sure to download our free PDF review guide using the link in the description.

    如果您想確保記住所有這些有趣的表達方式和詞彙,請務必使用說明中的鏈接下載我們的免費 PDF 複習指南。

  • I'm Morty. You're Rick. Hey, you sold a gun to a guy that kills people.

    我是莫迪你是瑞克嘿,你把槍賣給了一個殺人犯

  • Look at this. You beat cancer and then you went back to work at the carpet store. Boo.

    看看這個。你戰勝了癌症,然後又回到地毯店工作。噓

  • Don't dodge the issue, Rick. Selling a gun to a hitman is the same as pulling the trigger.

    別迴避問題 Rick把槍賣給殺手和扣動扳機是一樣的

  • Dodge is a verb that means to avoid.

    Dodge 是一個動詞,意思是躲避。

  • It can mean avoiding something physically.

    這可能意味著身體上的逃避。

  • Like there's a popular game in America called dodgeball where you literally dodge or avoid getting hit by a ball.

    就像美國有一種流行的遊戲叫躲避球(dodgeball),你要躲避或避免被球擊中。

  • Or it can also refer to avoiding talking about something like an issue, which means a problem or concern.

    或者,它也可以指避免談論問題之類的東西,問題的意思是問題或擔憂。

  • For instance, I have an issue or problem with my boss.

    例如,我和我的老闆之間有矛盾或問題。

  • So when Morty says, don't dodge the issue, he is asking Rick to face a situation instead of trying to avoid it.

    是以,當莫迪說 "不要回避問題 "時,他是在要求裡克面對現實,而不是試圖迴避。

  • Another example is if someone isn't answering your questions, you could say, don't dodge my questions.

    另一個例子是,如果有人沒有回答你的問題,你可以說,不要回避我的問題。

  • A hitman is a person hired to kill someone, usually for money.

    殺手是受僱殺人的人,通常是為了錢。

  • And pulling the trigger refers to the action of firing a gun.

    扣動扳機指的是開槍的動作。

  • So it's a way to describe the actual act of committing violence.

    是以,這是一種描述實際暴力行為的方式。

  • So in this scene, Morty is trying to make Rick feel guilty or responsible for the consequences of his actions, even if he didn't directly commit the violent act.

    是以,在這個場景中,莫迪試圖讓瑞克感到內疚,或對自己行為的後果負責,即使他並沒有直接實施暴力行為。

  • Don't dodge the issue, Rick.

    別迴避問題,裡克。

  • Selling a gun to a hitman is the same as pulling the trigger.

    把槍賣給殺手就等於扣動扳機。

  • It's also the same as doing nothing.

    這也等於什麼都不做。

  • If Crumbopulous Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him.

    如果 Crumbopulous Michael 想要一個人的命,誰也阻止不了他。

  • That's why he does it for a living.

    這就是他以此為生的原因。

  • Does means to perform or carry out a task or action.

    做 "是指執行或實施一項任務或行動。

  • Like he does a lot of performances at the local theater.

    比如他經常在當地劇院演出。

  • For a living is a phrase that implies that the action is done regularly to earn an income and support oneself.

    謀生 "是一個短語,意思是為了賺取收入和養活自己而經常做的事情。

  • For instance, what do you do for a living? I'm a teacher.

    比如,你是做什麼工作的?我是一名教師。

  • So this is just another way of asking someone what their profession is.

    是以,這只是詢問某人職業的另一種方式。

  • Similar to asking, what do you do? Or what's your profession?

    就像問你是做什麼的?或者你的職業是什麼?

  • So here, Rick is saying the guy who he sold a gun to is a hitman.

    所以瑞克在這裡說 他賣槍給的人是個殺手

  • He gets paid to kill people. It's his job.

    他拿錢殺人這是他的工作

  • Which means he's really good at it and he couldn't stop him even if he wanted to.

    這說明他真的很厲害,就算他想阻止也阻止不了。

  • So, as a result, there's practically no difference to selling the hitman a gun since he would have gotten one anyways.

    是以,賣給殺手一把槍和賣給他一把槍實際上沒有什麼區別,因為他無論如何都會得到一把槍。

  • It's also the same as doing nothing.

    這也等於什麼都不做。

  • If Crumbopulous Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him.

    如果 Crumbopulous Michael 想要一個人的命,誰也阻止不了他。

  • That's why he does it for a living.

    這就是他以此為生的原因。

  • Now excuse me, it's time to thrash your Roy score.

    失陪了,是時候給你的羅伊打分了。

  • Thrash is a slang term that means to beat or defeat someone thoroughly.

    Thrash 是一個俚語,意思是徹底擊敗或打敗某人。

  • Like I will thrash you in this soccer game.

    比如我會在這場足球比賽中痛宰你。

  • It's very similar to the slang word smash.

    它與俚語 "砸 "非常相似。

  • Like I'll smash you in this race.

    就像我會在比賽中擊敗你一樣。

  • Score refers to the points or achievements gained in a game or competition.

    得分是指在遊戲或比賽中獲得的分數或成績。

  • For example, in a basketball game, the score would be the number of points each team has.

    例如,在一場籃球比賽中,比分就是兩隊的得分。

  • So when someone says they will thrash your score, they are confidently expressing that they will easily perform better than the other person and achieve a much better score.

    是以,當有人說他們會超越你的分數時,他們是在自信地表示,他們會輕鬆地比對方表現得更好,取得更高的分數。

  • And that's what Rick is saying here.

    這正是裡克的意思。

  • He is putting on the helmet so he can now play the virtual reality game of Roy's life and try to beat Morty's score.

    他戴上頭盔,現在就可以玩羅伊生命中的虛擬現實遊戲,並試圖打敗莫迪的分數。

  • Now let's test your knowledge and watch the clip without subtitles.

    現在讓我們來測試一下您的知識水準,觀看這段無字幕短片。

  • Oh, this place is the best.

    哦,這個地方是最棒的。

  • It's got beer, games, prizes.

    有啤酒、遊戲和獎品。

  • You can never tell what time it is.

    你永遠不知道現在幾點了。

  • You sold a gun to a murderer so you could play video games?

    你把槍賣給殺人犯就是為了玩電子遊戲?

  • Yeah, sure. I mean, if you spend all day shuffling words around, you can make anything sound bad, Morty.

    是的,當然我是說,如果你整天都在拼字 你可以把任何東西都說得很難聽,莫蒂

  • Here, check this out.

    來,看看這個。

  • Roy, what's wrong?

    羅伊,怎麼了?

  • I had a nightmare.

    我做了個噩夢

  • I was with an old man.

    我和一位老人在一起。

  • He put a helmet on me.

    他給我戴上了頭盔。

  • It's just a fever.

    只是發燒而已。

  • Get some sleep.

    好好睡一覺

  • I don't want you missing school on Monday.

    我不想讓你星期一曠課。

  • I want you kids to look around you today and think about your future.

    我希望孩子們今天環顧四周,想想自己的未來。

  • Now is the time in your life when anything is possible.

    現在是你人生中一切皆有可能的時刻。

  • Spiraling perfectly.

    完美地螺旋上升。

  • It's going to be caught by Roy Parsons.

    它將被羅伊-帕森斯接住。

  • Roy Parsons is at the 20.

    羅伊-帕森斯在 20 號位置。

  • Now he's at the 10.

    現在他在 10 號位。

  • Nothing can stop Roy the Rocket.

    沒有什麼能阻止火箭羅伊。

  • Touchdown!

    達陣

  • I just think it's time to get realistic.

    我只是覺得是時候現實一點了。

  • Have you talked to my father about the carpet store?

    你跟我父親談過地毯店的事了嗎?

  • Roy?

    羅伊?

  • Had we caught it sooner?

    如果我們能早點發現?

  • Well, hindsight is 20-20, Roy.

    事後諸葛亮嘛,羅伊。

  • What's important is that we move quickly.

    重要的是我們要迅速行動。

  • I'm not ready to die.

    我還沒準備好去死。

  • You're not going to.

    你不會的。

  • Yeah!

    是啊

  • Yeah!

    是啊

  • Hey, thanks for the carpet, Roy.

    嘿,謝謝你的地毯,羅伊。

  • Hey, Roy, you pull those Persian off-white shags for the clearance sale?

    嘿,羅伊,你為清倉大拋售拉來了那些波斯米白色的絨毯嗎?

  • Whoa.

    哇哦

  • Shit!

    媽的

  • Shit!

    媽的

  • What the hell?

    搞什麼鬼?

  • Where am I?

    我在哪裡?

  • 55 years.

    55 歲

  • Not bad, Morty.

    不錯,莫迪

  • You kind of wasted your 30s, though, with that whole thing.

    不過,因為那件事,你算是浪費了你的 30 歲。

  • Where's my wife?

    我妻子在哪裡?

  • Morty, you were just playing a game.

    毛蒂,你只是在玩遊戲

  • It's called Roy.

    他叫羅伊。

  • Snap out of it.

    振作起來

  • Come on.

    來吧

  • I'm Morty.

    我是莫迪

  • You're Rick.

    你是瑞克

  • Hey, you sold a gun to a guy that kills people.

    嘿,你把槍賣給了一個殺人犯。

  • Look at this.

    看看這個。

  • You beat cancer and then you went back to work at the carpet store?

    你戰勝了癌症,然後又回到地毯店工作?

  • Boo.

    Boo.

  • Don't dodge the issue, Rick.

    別迴避問題,裡克。

  • Selling a gun to a hitman is the same as pulling the trigger.

    把槍賣給殺手就等於扣動扳機。

  • It's also the same as doing nothing.

    這也等於什麼都不做。

  • If Crumbopulous Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him.

    如果 Crumbopulous Michael 想要一個人的命,誰也阻止不了他。

  • That's why he does it for a living.

    這就是他以此為生的原因。

  • Now excuse me.

    失陪一下

  • It's time to thrash your Roy score.

    是時候讓你的羅伊得分更上一層樓了。

  • Rick and Morty has a ton of philosophical topics, much like The Simpsons.

    瑞克和莫蒂》和《辛普森一家》一樣,有大量的哲學話題。

  • Click here to watch a deep dive episode where Lisa and Bart break into a school and find something unexpected.

    單擊此處觀看深度挖掘劇集,其中麗莎和巴特闖入一所學校,發現了一些意想不到的東西。

  • I'll see you over there.

    那邊見

First, we'll watch part of the clip with subtitles.

首先,我們將觀看帶字幕的部分片段。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋