Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Mr. Vice President, Mr. Speaker, members of the Senate, the House of Representatives, Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

    副總統先生、議長先生、參議院議員、眾議院議員,昨天,1941 年 12 月 7 日,美利堅合眾國突然遭到大日本帝國海空軍的蓄意襲擊,這一天將永載史冊。

  • The United States was at peace with that nation and at solicitation of Japan, still in conversation with its government and its emperor, looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

    美國與日本和平相處,在日本的請求下,美國仍在與日本政府和天皇進行對話,希望維護太平洋地區的和平。

  • Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleagues delivered to our While this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.

    事實上,在日本空軍中隊開始轟炸美國瓦胡島一小時後,日本駐美國大使和他的同事們就向我們遞交了一份答覆,雖然這份答覆稱繼續進行現有的外交談判似乎毫無用處,但其中並不包含戰爭或武裝攻擊的威脅或暗示。

  • It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.

    根據記錄,夏威夷與日本相距遙遠,很明顯,這次襲擊是在多天前甚至幾周前蓄意策劃的。

  • During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for a continued peace.

    在此期間,日本政府蓄意通過虛假聲明和表示希望繼續和平來欺騙美國。

  • The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces.

    昨天對夏威夷群島的襲擊給美國海軍和軍隊造成了嚴重損失。

  • I regret to tell you that very many American lives have been lost.

    我很遺憾地告訴你們,已經有很多美國人喪生。

  • In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.

    此外,據報道,美國船隻在舊金山和檀香山之間的公海上遭到魚雷襲擊。

  • Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

    昨天,日本政府也對馬來亞發動了攻擊。

  • Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

    昨晚,日軍進攻香港。

  • Last night, Japanese forces attacked Guam.

    昨晚,日本軍隊襲擊了關島。

  • Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

    昨晚,日軍進攻菲律賓群島。

  • Last night, the Japanese attacked Nui Island.

    昨晚,日軍襲擊了努伊島。

  • And this morning, the Japanese attacked Midway Island.

    今天上午,日軍襲擊了中途島。

  • Japan has therefore undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area.

    是以,日本在整個太平洋地區發動了突然襲擊。

  • The facts of yesterday and today speak for themselves.

    昨天和今天的事實不言自明。

  • The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications for the very life and safety of our nation.

    美國人民已經形成了自己的觀點,並深知這對我們國家的生命和安全的影響。

  • As Commander-in-Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.

    作為陸海軍總司令,我已訓示採取一切措施來保衛我們的國家。

  • But always will our whole nation remember the No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.

    但是,我們全國人民將永遠銘記:無論我們要花多長時間才能戰勝這場有預謀的入侵,美國人民的正義力量都將贏得絕對的勝利。

Mr. Vice President, Mr. Speaker, members of the Senate, the House of Representatives, Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

副總統先生、議長先生、參議院議員、眾議院議員,昨天,1941 年 12 月 7 日,美利堅合眾國突然遭到大日本帝國海空軍的蓄意襲擊,這一天將永載史冊。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋