Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You think Hollywood is everything, but it's not.

    你以為好萊塢就是一切,其實不然。

  • I've been acting in Hollywood for close to 30 years, and I would just be honest with you, is that there's very, very little opportunity for me.

    我在好萊塢已經演了將近 30 年的戲,老實說,我的機會非常非常少。

  • I get really emotional when I talk about Taipei.

    說起臺北,我真的很激動。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Hi, I'm Peggy.

    嗨,我是佩吉。

  • Hi, Peggy. Nice to meet you.

    嗨,佩吉。很高興見到你

  • Nice to meet you.

    很高興見到你

  • Congratulations on the movie.

    祝賀您的電影。

  • Thank you.

    謝謝。

  • I watched it, and I love it.

    我看了,我很喜歡。

  • I really love how it has the combination between the traditional and also the modern part of Taipei.

    我非常喜歡它將臺北的傳統與現代相結合的風格。

  • So, my first question will be for Guilin Mei.

    那麼,我的第一個問題要問桂林妹。

  • Okay.

    好的

  • ♪♪

    ♪♪

  • So, I also need to hold on to my nerves and be well-prepared.

    是以,我還需要繃緊神經,做好充分準備。

  • I hope you can be as good as them on set.

    我希望你在片場也能像他們一樣出色。

  • You just mentioned a lot of scenes that we're familiar with.

    你剛才提到了很多我們熟悉的場景。

  • So, I'm very curious.

    所以,我非常好奇。

  • Actually, before the promotion period,

    實際上,是在促銷期之前、

  • I didn't hear any news.

    我沒聽到任何消息。

  • How do you keep it a secret?

    如何保密?

  • Because I've seen a lot of scenes that are actually very popular in Taiwan.

    因為我看到了很多在臺灣非常流行的場景。

  • Xinyi or Ximen.

    信義或西門。

  • You didn't find out that he came to Taiwan and caused a lot of people to ask him for an autograph?

    你沒發現他來臺灣時,有很多人向他索要簽名嗎?

  • But you didn't say you were filming this movie.

    但你沒說你在拍這部電影。

  • I feel like the information never leaked.

    我覺得消息從未洩露過。

  • Yeah, maybe we never really talk about it.

    是啊,也許我們從未真正談過這個問題。

  • How do you feel that Asian cultures are represented in Hollywood?

    您覺得好萊塢是如何表現亞洲文化的?

  • And do you think that Weekend in Taipei contributes to it?

    您認為《臺北週末》是否也是原因之一?

  • I think it's changed a lot since I started representation in Hollywood.

    我認為,自從我開始在好萊塢擔任代表以來,情況發生了很大變化。

  • I mean, it's gotten better, but still, there's a lot of work to do.

    我的意思是,情況有所好轉,但仍有許多工作要做。

  • I've been acting in Hollywood for close to 30 years, and I would just be honest with you is that there's very, very little opportunity for me.

    我在好萊塢已經演了將近 30 年的戲,老實說,我的機會非常非常少。

  • People, they recognize me from all over the world because of some of the movies like Fast and Furious, but the roles that I really want to do, roles that I feel like represent what I've been waiting to do as an actor, they just don't really exist in Hollywood.

    因為《速度與激情》等一些電影,世界各地的人們都認識了我,但我真正想演的角色,我覺得能代表我作為演員一直期待的角色,在好萊塢卻並不存在。

  • So coming to Taipei, it reopened my mind and gave me hope that it's actually maybe outside of America that will give me opportunities.

    是以,來到臺北重新打開了我的思路,讓我看到了希望,也許美國以外的地方會給我機會。

  • And now the world is global.

    現在,世界是全球性的。

  • It can be international.

    它可以是國際性的。

  • It doesn't just have to be a specific Asian culture.

    不一定非得是特定的亞洲文化。

  • We can all kind of join forces and do a film in Taipei with a French crew, a Taiwanese crew.

    我們可以聯合起來,與法國和臺灣的攝製組一起在臺北拍攝一部電影。

  • We have American folks.

    我們有美國人。

  • There were people from all over the world that worked on this film, and I think it's just a great time.

    世界各地的人都參與了這部電影的製作,我覺得這真是一段美好的時光。

  • And you think Hollywood is everything, but it's not today, and that's really inspiring.

    你以為好萊塢就是一切,但今天並非如此,這真的很鼓舞人心。

  • How do you feel as a foreigner filming in Taiwan?

    作為在臺灣拍攝的外國人,您有什麼感受?

  • How do you feel the culture connect you with Taipei?

    您覺得臺北的文化與您有什麼聯繫?

  • I get really emotional when I talk about Taipei because people call me Hangul.

    一說起臺北,我就非常激動,因為人們都叫我 "韓語"。

  • Right, Hangul.

    對,韓文。

  • And at first, I was like, what does that mean?

    起初,我想,這是什麼意思?

  • It's like Han brother.

    就像韓哥哥一樣。

  • And automatically, the word Hangul is not just Sung Kang, or it's the actor guy.

    自動地,"韓語 "一詞不僅僅是宋康,還是那個演員。

  • It's brother, and that says everything about the people here, is they treat me like family.

    這是兄弟,這說明了這裡人們的一切,他們待我如家人。

  • Must be nice to see your fans, but they're not my fans here.

    看到你的粉絲一定很開心,但他們不是我的粉絲。

  • They're my friends.

    他們是我的朋友

  • They're my brothers, sisters, older brother, uncle, auntie.

    他們是我的哥哥、姐姐、哥哥、叔叔、阿姨。

  • And I think that's just the spirit of the people here.

    我認為這就是這裡人們的精神。

  • It's almost like how I feel when I go to Hawaii.

    這幾乎就是我去夏威夷時的感覺。

  • It's a small island.

    這是一個小島。

  • People are connecting with you here.

    人們在這裡與你建立聯繫。

  • Right, right.

    對,對

  • And when I first came here, White was going around by himself in the neighborhood, all by himself.

    我剛來的時候,懷特一個人在附近轉悠,就他一個人。

  • And I said, hey, we can't do that in Los Angeles.

    我說,嘿,我們不能在洛杉磯這樣做。

  • We're your parents.

    我們是你的父母

  • What's wrong with them just leaving you alone like that?

    他們就這樣丟下你一個人有什麼不對?

  • But the reason Welly and his mother, Dina, is allowed to do that is because the people in Taipei, they protect each other.

    但韋利和他的母親迪娜之所以能這樣做,是因為臺北人互相保護。

  • They protect the children.

    他們保護孩子。

  • And so it's a feeling of safety that very few places in the world have.

    是以,這是一種世界上很少有地方能擁有的安全感。

  • And that's, I mean, come on.

    我的意思是,別這樣。

  • The fact that a little boy and a little girl can wander around at 12.30 and go to Lai Lai and eat by themselves, I mean, that's pretty amazing, right?

    事實上,一個小男孩和一個小女孩可以在 12 點 30 分四處閒逛,然後自己去 "來來 "吃飯,我的意思是,這很了不起,對吧?

  • Right, right.

    對,對

  • That's actually what I grew up with.

    事實上,我就是在這樣的環境中長大的。

  • So as Taiwanese, we're actually very used to that.

    所以,作為臺灣人,我們其實已經很習慣了。

  • So it's really sweet hearing from you that you think I'm calling you Hango is really sweet because in Taiwan, in our culture, it's more like a respect to address you.

    所以聽到你說我叫你 Hango 真的很貼心,因為在臺灣,在我們的文化中,稱呼你更像是一種尊重。

  • And what would you say to be your favorite part filming in Taipei?

    您最喜歡在臺北拍攝的哪一部分?

  • I do love that there is this old Taipei, this Seoul.

    我喜歡這樣的臺北,這樣的首爾。

  • Again, this neighborhood, there's very modern buildings.

    同樣,這附近也有非常現代化的建築。

  • You can kind of see this wherever you go in the world, but I do love history.

    無論你走到世界的哪個角落,你都能看到這一點,但我確實熱愛歷史。

  • And when you go to places like that, you know, you can't recreate that.

    當你去到那樣的地方,你知道,你無法重現那種感覺。

  • You know, that is history, that is Seoul, that's real.

    要知道,那是歷史,那是首爾,那是真實。

  • So I love going to those places.

    所以我喜歡去那些地方。

  • I love eating there.

    我喜歡在那裡吃飯。

  • I love just wandering around.

    我喜歡四處閒逛。

  • I hope that part of Taipei doesn't go away.

    我希望臺北的這一部分不會消失。

  • I hope they still retain it.

    我希望他們還能保留它。

  • I don't think it will.

    我認為不會。

  • I think it'll always be there.

    我認為它會一直存在。

  • Yeah, because that's still a huge part of Taiwanese life.

    是的,因為這仍然是臺灣生活的重要組成部分。

  • And thank you, Wyatt.

    謝謝你,懷亞特。

  • I have a huge, like, I'm really curious what does your friend or your family react when they know that you're going to be part of a Hollywood movie?

    我有一個很大的問題,比如,我真的很好奇,當你的朋友或家人知道你要參演好萊塢電影時,他們會有什麼反應?

  • At school, I'm trying not to have, like, that big of a head, so I don't, like, go around telling everyone, hey, I'm in this movie.

    在學校裡,我儘量不讓自己有那麼大的腦袋,所以我不會到處告訴大家,嘿,我在這部電影裡。

  • But, I mean, of course, I tell, like, my close friends.

    但是,我的意思是,我當然會告訴我的密友。

  • And yeah, yeah, I think it's pretty cool.

    是的,是的,我覺得這很酷。

  • How did you keep the balance between the school and filming the movie?

    您是如何在學校和電影拍攝之間保持平衡的?

  • I think, you know, my parents want me to have, like, kind of like a normal life, kind of.

    我想,你知道,我父母希望我過上正常人的生活。

  • They just want to get back.

    他們只想回去。

  • I have a lot of catching up to do, so yeah.

    我還有很多事情要做,所以是的。

  • Just now, we mentioned that you're wandering in Taipei City all by yourself.

    剛才我們提到,你一個人在臺北市閒逛。

  • Did you learn anything new about Taipei, no matter food-wise, culture-wise?

    您對臺北有什麼新的瞭解嗎,無論是飲食方面還是文化方面?

  • Where are the people?

    人在哪裡?

  • Yes, like, every day I go on my little scooter and I would just go around.

    是的,每天我都會騎著我的小摩托車四處轉轉。

  • And yeah, I know, like, all the vendors and they know me and I kind of know their names and stuff.

    是的,我認識所有的供應商,他們也認識我,我還知道他們的名字什麼的。

  • Yeah, it's really safe.

    是啊,真的很安全

  • I love that Taiwan, that you can do that because there's no, like, worry about kidnapping or guns or drugs or, like, just, like, nothing about that.

    我喜歡臺灣,因為你可以這樣做,不用擔心綁架、槍支或毒品,什麼都不用擔心。

  • Was it the same as what you thought it would be before you came here?

    這和你來之前想象的一樣嗎?

  • Yeah, I actually lived here for a year during COVID, so I kind of already knew that.

    是的,在 COVID 期間,我在這裡住過一年,所以我早就知道了。

  • And what would you say to be, maybe, the scene that you had the most fun while filming?

    你認為在拍攝過程中最有趣的場景是什麼?

  • Probably when Sung was beating me.

    可能是宋打我的時候。

  • Well, I mean, like, to the audience, that was not fun.

    我是說,對觀眾來說,這一點都不好玩。

  • But, like, for me, it was, like, it was really special to, like, see how to, like, act during that scene and, like, yeah, I definitely learned, like, a lot from that scene.

    但是,對我來說,能看到在那場戲中如何表演真的很特別,是的,我從那場戲中學到了很多。

  • This question is for the three of you because that's the scene that the three of you were all in.

    這個問題是問你們三個人的,因為你們三個人都在那個場景裡。

  • What would you say to be the most challenging part of the racing scene?

    您認為賽車領域最具挑戰性的部分是什麼?

  • Because those are some very busy district and areas.

    因為這些都是非常繁忙的地區和區域。

  • I think driving a scooter in Taipei is really a difficult thing to do.

    我覺得在臺北開摩托車真是一件難事。

  • But we have a very professional driving instructor.

    但我們有一位非常專業的駕駛教練。

  • Of course, we all block the street.

    當然,我們都堵在街上。

  • And we all perform in a very safe environment.

    我們都在非常安全的環境中表演。

  • But I think driving a scooter and performing in a civil scene is really a difficult thing to do.

    但我認為,開著摩托車在民間表演確實是一件很難的事情。

  • But I'm sure everyone will enjoy watching the movie.

    但我相信大家都會喜歡看這部電影的。

  • It's beautiful.

    太美了

  • It's so beautiful.

    太美了

  • Thank you.

    謝謝。

  • And I've also...

    我還...

  • I didn't drive much in this film, right?

    我在這部電影裡沒怎麼開車,對吧?

  • I was really...

    我真的...

  • But being on the passenger seat.

    但坐在副駕駛座上

  • Yeah, passenger seat.

    對,副駕駛座

  • The challenging thing for me is not being able to go to the driving seat and take that.

    對我來說,具有挑戰性的事情就是不能坐在駕駛座上接受挑戰。

  • Because I do love driving.

    因為我確實喜歡開車。

  • I would love to actually drive around the city.

    我很想開車在城市裡轉轉。

  • And when you do a film, they block everything off.

    而當你拍電影時,他們會封鎖一切。

  • When we do the Fast and Furious movies, when they used to let us drive, I would just take off.

    當我們拍《速度與激情》電影時,當他們讓我們開車時,我會直接起飛。

  • I mean, they didn't like it, but I would just leave.

    我的意思是,他們不喜歡這樣,但我會離開。

  • Start drifting and doing things you shouldn't be doing.

    開始漂移,做不該做的事。

  • I mean, I would love to do that in the city.

    我的意思是,我很想在城市裡這樣做。

  • Legally.

    在法律上

  • Hopefully, they don't get the chance to.

    希望他們沒有機會這樣做。

  • So, yeah.

    所以,是的。

  • So, for Wyatt, what do you think about the racing scene?

    那麼,對於懷亞特來說,你對賽車界有什麼看法?

  • Because you were in the car too, right?

    因為你也在車裡,對吧?

  • Yeah.

    是啊

  • Unfortunately, I don't know that much about driving.

    不幸的是,我不太懂駕駛。

  • But being in the back seat, especially, for example, the Ferrari scene where I was on Luke Evans' lap.

    但是坐在後座,尤其是法拉利那場戲,我坐在盧克-埃文斯的腿上。

  • I mean, it wasn't hard, but sometimes it got a little uncomfortable.

    我的意思是,這並不難,但有時會有點不舒服。

  • Because it was kind of hot in there as well.

    因為裡面也有點熱。

  • But yeah, that was probably the challenging part, yeah.

    是的,這可能是最具挑戰性的部分。

  • All right, so thank you.

    好的,謝謝。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

You think Hollywood is everything, but it's not.

你以為好萊塢就是一切,其實不然。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 好萊塢 電影 臺灣 台北 拍攝 文化

#韓哥一聊到臺北就感性?!玩命關頭飆不夠,好想在臺北甩尾!好萊塢演了30年,到臺北全改觀!【演員專訪】#臺北追緝令 #weekendinTaipei (#韓哥 一聊到台北就感性?!玩命關頭飆不夠,好想在台北甩尾!好萊塢演了30年,到台北全改觀!【演員專訪】#台北追緝令 #weekendinTaipei)

  • 13 0
    orl55925 發佈於 2024 年 10 月 11 日
影片單字