Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The 12,025 calendar is here, get it now before it sells out, and stay tuned until the end of this video for a sneak peek of this year's very special edition.

    12,025 日曆已經到貨,趁現在還沒賣完,趕緊購買吧!在本視頻的最後,您將看到今年特別版的搶先預覽。

  • Being a human in the 21st century often feels frustrating.

    作為 21 世紀的人類,我們常常感到沮喪。

  • We're clearly at the high point of our species, never have so many of us lived so well, been so healthy and well-off.

    顯然,我們正處於人類的最高峰,從來沒有這麼多人生活得這麼好,這麼健康,這麼富裕。

  • At the same time, life is incredibly hard, more than 15,000 children died yesterday, 700 million people in extreme poverty, even within rich societies there's loads of unfairness and daily struggle.

    與此同時,生活卻異常艱難,昨天有超過 1.5 萬名兒童死亡,7 億人處於極端貧困之中,即使在富裕的社會中,也存在著大量的不公平現象和日常鬥爭。

  • We are divided, unable to solve our problems while creating new ones, destroying our world in the process.

    我們四分五裂,無法解決我們的問題,卻在製造新的問題,在這個過程中破壞我們的世界。

  • In many ways, the vibe is that we live in dark times.

    從很多方面來看,我們生活在一個黑暗的時代。

  • It's so easy to feel disconnected and powerless in the face of problems too big to solve.

    面對無法解決的大問題,我們很容易感到孤立無援、無能為力。

  • And so the state of the world fills many of us with doom, hopelessness and sadness.

    是以,世界的現狀讓我們中的許多人充滿了厄運、絕望和悲傷。

  • We feel it too.

    我們也感受到了。

  • It's one of the most pervasive stories of our time and there's a lot of truth to it.

    這是我們這個時代最普遍的故事之一,其中有很多道理。

  • But, as Terry Pratchett said, we are the storytelling ape, we think in narratives and live in a network of stories that make up our world.

    但是,正如特里-普拉切特(Terry Pratchett)所說,我們是會講故事的猿類,我們用敘事來思考,生活在構成我們世界的故事網絡中。

  • So without minimizing the darkness, we want to add a story that we find helpful for dealing with the world.

    是以,在不貶低黑暗的同時,我們想補充一個故事,我們認為這個故事有助於我們應對這個世界。

  • This is subjective and not a science video, so you don't need to buy into it.

    這是主觀臆斷,不是科學視頻,所以你不必信以為真。

  • Our story begins with the first moment that was. 14 billion years ago, time and space began from some kind of state of pure energy.

    我們的故事始於最初的那一刻。140 億年前,時間和空間從某種純能量狀態開始。

  • From this very first moment, the universe grew and evolved.

    從最初的那一刻開始,宇宙開始成長和進化。

  • Things that were one became many.

    原本一體的東西變成了多體。

  • Energy turned into forces and particles.

    能量轉化為力和粒子

  • Out of chaos emerged the laws of nature.

    混沌中產生了自然法則。

  • From these ingredients, stars arose, gigantic engines turning simple stuff into complex stuff, only to die violently and spread the new complexity around.

    從這些成分中產生了恆星,這些巨大的引擎把簡單的東西變成了複雜的東西,然後猛烈地死去,把新的複雜性擴散到四周。

  • Out of this more complex stuff, new stars and more worlds emerged, repeating the cycle until most of the simple stuff was used up and most stars that will ever be born had been born.

    在這些更復雜的物質中,新的恆星和更多的世界出現了,如此循環往復,直到大部分簡單的物質被耗盡,大部分恆星誕生為止。

  • And then, on one planet where the conditions were just right, dead particles and molecules combined to make another jump in complexity.

    然後,在一個條件恰到好處的星球上,死亡的粒子和分子結合在一起,使複雜性又有了一次飛躍。

  • Maybe the laws that govern everything were destined to make life happen.

    也許支配萬物的法則註定要讓生命發生。

  • Maybe it was just a cosmic dice throw.

    也許這只是宇宙的一次擲骰子。

  • But life, now the most complex thing in existence, wasted no time and spread to even the tiniest corners.

    但是,生命,這個現在最複雜的存在,沒有浪費任何時間,甚至蔓延到了最微小的角落。

  • For billions of years, cells held on, fighting against the elements and each other, evolving in the process, until one day they came together and made another jump in complexity to plants, animals, and fungi.

    在數十億年的時間裡,細胞一直堅持著,與各種元素和彼此對抗,在這一過程中不斷進化,直到有一天,它們走到了一起,使植物、動物和真菌的複雜性有了新的飛躍。

  • First in the oceans, then on the land.

    首先是海洋,然後是陸地。

  • Earth was now the stage of something grand, a complexity acceleration machine going at full speed.

    地球現在是一個宏偉的舞臺,一臺全速運轉的複雜性加速機器。

  • Millions of new species emerged and vanished.

    數以百萬計的新物種出現又消失。

  • Life was beaten down over and over, but every time it came back stronger, resettling niches filled with corpses of the ones that came before.

    生命一次又一次地被擊倒,但每一次它都會更堅強地回來,重新安放滿是前人屍體的壁龕。

  • Most of these beings are hidden in time forever, we only know their faint echoes.

    這些生命中的大多數都永遠隱藏在時間中,我們只知道他們微弱的回聲。

  • Until a few million years ago, an animal looked at the night sky, it looked at its hands, it saw its reflection in a puddle, and it realized it existed, that it was alive, here and now.

    直到幾百萬年前,一隻動物看著夜空,看著自己的雙手,看到自己在水窪中的倒影,它才意識到自己的存在,意識到自己是有生命的,就在此時此地。

  • You probably had such a moment as a small child, mundane and majestic at the same time.

    你小時候可能也有過這樣的時刻,既平凡又壯觀。

  • This is where the human story begins, about 6 million years ago with the hominids.

    這就是人類故事的開端,大約 600 萬年前的類人猿。

  • Still just another animal among many others.

    仍然只是眾多動物中的另一種動物。

  • They split into many and lineages evolving further or disappearing again.

    它們分裂成許多血統,或進一步進化,或再次消失。

  • But for some reason, their evolutionary niche enabled their brains to grow and they learned more about this strange world.

    但出於某種原因,它們的進化環境讓它們的大腦得以成長,它們對這個陌生的世界有了更多的瞭解。

  • They prayed to the stars, they tamed fire and turned stones into tools.

    他們向星星祈禱,馴服火焰,將石頭變成工具。

  • They celebrated and cried together.

    他們一起慶祝,一起哭泣。

  • Life was hard and brutally short, but together they endured, probably by telling stories about the world.

    生活艱辛而短暫,但他們一起忍受著,可能是通過講述世界的故事。

  • For almost 250,000 generations, they built a biological foundation.

    在將近 25 萬代人的時間裡,它們建立起了生物基礎。

  • And then at some point 200,000 years or about 10,000 generations ago, they became us.

    然後在 20 萬年前的某個時刻,也就是大約 1 萬代之前,他們變成了我們。

  • Humanity had arrived.

    人類已經到來。

  • Our ancestors didn't waste any time.

    我們的祖先沒有浪費時間。

  • Their world was still hard and unforgiving, but out of pure stubbornness, they didn't accept that.

    他們的世界依然艱苦無情,但出於純粹的固執,他們並不接受這一點。

  • They wanted their lives to be better, so they made better tools and learned to preserve their knowledge beyond death.

    他們希望生活得更好,是以製造了更好的工具,並學會了在死後保存自己的知識。

  • Progress started slow and then suddenly they, or better, we, made the planet our own.

    一開始進展緩慢,然後突然間,他們,或者說我們,把地球變成了我們自己的。

  • Agriculture and the first villages and temples snowballed into civilization, kingdoms and empires, technology, writing, astronomy, medicine, philosophy.

    農業、最初的村莊和寺廟滾雪球般地發展成文明、王國和帝國、技術、文字、天文學、醫學和哲學。

  • A hot second later, science, industrialization, the modern world, the information age, where we are today.

    一秒鐘之後,科學、工業化、現代世界、信息時代,我們就到了今天。

  • Earth is ours now.

    地球現在是我們的了

  • We changed it in ways unfathomable a few short generations ago.

    我們以短短几代人之前無法想象的方式改變了它。

  • We turned the land into fields worked by millions of machines, built thousands of gigantic jungles made of sand and metal.

    我們把土地變成了由數百萬臺機器耕作的田地,用沙子和金屬建造了數以千計的巨大叢林。

  • We split the atom and traveled to other worlds.

    我們分裂了原子,前往其他世界。

  • Everything is different today.

    如今一切都不同了。

  • Except us, of course.

    當然,我們除外。

  • We humans have not changed.

    我們人類沒有變。

  • We were molded by a cold and unforgiving world, where we needed to be hard and brutal to survive.

    我們被一個冷酷無情的世界所塑造,在這個世界裡,我們需要堅硬和野蠻才能生存。

  • We are still bound to our nature that made us so successful.

    我們仍然受制於使我們如此成功的本性。

  • We still tell stories, hungry for food, greedy for resources, desperate to be accepted by our peers.

    我們仍在講故事,飢餓地覓食,貪婪地攫取資源,渴望被同齡人接受。

  • We're scared by the dangers that lurk in the dark, imagined and real ones.

    我們害怕潛伏在黑暗中的危險,無論是想象中的還是現實中的。

  • We're still brutal to each other and the animals we hold power over.

    我們對彼此和被我們控制的動物仍然很殘忍。

  • We're still territorial and possessive, we fear losing what we have, and we fear change.

    我們仍然有領地意識和佔有慾,我們害怕失去我們所擁有的,我們害怕改變。

  • We downplay the damage we cause and ignore the people in need outside our tribes.

    我們淡化自己造成的傷害,忽視部落外需要幫助的人們。

  • Humans are not nice, and if we look at our history, how could we expect ourselves to be?

    人類並不善良,如果我們回顧一下我們的歷史,我們怎麼能期望自己善良呢?

  • In nature we see great beauty, but also endless violence and struggle, devoid of morals or kindness.

    在大自然中,我們看到了大美,但也看到了無盡的暴力和鬥爭,沒有道德和善良。

  • We are an instinct-driven apex predator that survived in an uncaring world, only now we have coal plants, nuclear weapons, and social media.

    我們是受本能驅使的頂級掠食者,在無情的世界中生存下來,只是現在我們有了煤電廠、核武器和社交媒體。

  • This would be hard to handle for any animal, so it makes sense that we continue to follow the impulses so deeply ingrained in us.

    這對任何動物來說都是難以承受的,所以我們繼續追隨根深蒂固的衝動也就在情理之中了。

  • But this is only because we've not yet caught up with the mind-numbing gift we've been handed.

    但這只是因為我們還沒有趕上我們所得到的令人頭疼的禮物。

  • The real tragedy of humanity today is that we are these amazingly powerful beings that have not awoken to their potential.

    當今人類的真正悲劇在於,我們這些強大無比的生命還沒有覺醒,沒有發揮出自己的潛能。

  • We're trapped in the present and the mindset of a scarce world.

    我們受困於當下,受困於匱乏世界的思維模式。

  • But aside from the physical limits of the universe, there's nothing stopping us from creating a literal paradise for ourselves.

    但是,除了宇宙的物理極限之外,沒有什麼能阻止我們為自己創造一個真正的天堂。

  • This seems so daft, but it's true.

    這看起來很傻,但卻是事實。

  • If we dare to tell ourselves a different story about who we are and who we could be.

    如果我們敢於告訴自己一個不同的故事,告訴自己我們是誰,我們可以成為誰。

  • Humans throughout history felt like they would witness the apocalypse, and this feels especially true today, but you're probably not living in the end times.

    古往今來,人類都覺得自己將目睹世界末日,這種感覺在今天尤為強烈,但你可能並沒有生活在末世中。

  • There's a solid chance that humanity will persist for thousands, maybe millions of years.

    人類很有可能會延續數千年,甚至數百萬年。

  • If this might be the very start of our history, what can we dream of achieving?

    如果這可能是我們歷史的開端,我們還能夢想實現什麼呢?

  • Just like our very first ancestors 6 million years ago, we may be the ancestors of another 250,000 generations of people.

    就像我們 600 萬年前的始祖一樣,我們可能是另外 25 萬代人的祖先。

  • But while the hominins found themselves powerless in a world they had to adapt to, our starting conditions could not be more different.

    但是,當類人猿發現自己在必須適應的世界中無能為力時,我們的起始條件卻截然不同。

  • It's like we got handed a save file of a game where others put in millions of hours of work and where we can decide what game we want to play in the future.

    這就好像我們得到了一個遊戲的保存文件,而在這個遊戲中,其他人付出了數百萬小時的努力,我們可以決定未來要玩什麼遊戲。

  • The world is still horrible, and it's also the best world that's ever existed.

    這個世界依然可怕,但也是有史以來最美好的世界。

  • And we can make it so much better.

    我們可以讓它變得更好。

  • An optimistic person living in the year 1924 would not believe the progress we've made in just a century.

    生活在 1924 年的樂觀主義者不會相信我們在短短一個世紀中取得的進步。

  • How much we reduced poverty, how many diseases we cured, how much free time we have, what kind of luxuries are ordinary to us, what technological wonders we take for granted, how few of us die in war, how many live in a we might very well be gearing up for a jump like our ancestors 10,000 years ago, when agriculture changed everything for everybody.

    我們減少了多少貧困,我們治癒了多少疾病,我們有多少自由時間,什麼樣的奢侈品對我們來說是普通的,什麼樣的技術奇蹟我們認為是理所當然的,我們有多少人死於戰爭,我們有多少人生活在和平的環境中,我們很可能正在準備像一萬年前的祖先那樣跳躍,當時農業改變了每個人的一切。

  • From AI possibly transforming the information age to biotechnology enabling us to manipulate the language of life itself to new sustainable ways of harvesting the energy we crave.

    從可能改變信息時代的人工智能,到使我們能夠操縱生命語言本身的生物技術,再到收穫我們渴望的能源的新的可持續方法。

  • If we start thinking in decades and centuries, it's perfectly reasonable that we'll solve our problems.

    如果我們開始用幾十年、上百年的時間來思考問題,那麼我們完全有理由解決我們的問題。

  • We can eliminate poverty, maybe all material needs, defeat all diseases, maybe even death itself.

    我們可以消除貧困,也許可以滿足所有物質需求,戰勝所有疾病,甚至死亡本身。

  • We have the potential to restore balance to the climate and heal the planet again.

    我們有可能恢復氣候平衡,重新治癒地球。

  • We may be able to adapt to the information age and make lasting peace.

    我們或許能夠適應信息時代,實現持久和平。

  • None of this is guaranteed and it will be hard and full of failure and setbacks.

    這一切都沒有保證,而且會很艱難,充滿失敗和挫折。

  • Some things will get worse before they get better.

    有些事情在好轉之前會變得更糟。

  • We'll run up against our nature over and over again.

    我們會一次又一次地違背自己的本性。

  • But if we manage to clean up our act, we could create a world better than we dare hope for.

    但是,如果我們能夠淨化我們的行為,我們就能創造一個比我們所希望的更美好的世界。

  • You get to do that.

    你能做到這一點。

  • You get to live in a world that's deeply flawed, but also the best it ever was.

    你將生活在一個漏洞百出的世界裡,但同時也是一個最美好的世界。

  • And you get the opportunity to make it better.

    你有機會讓它變得更好。

  • A world with the smallest amount of suffering possible that fits our nature and inspires us to be the best version of ourselves.

    一個儘可能減少痛苦的世界,符合我們的天性,激勵我們成為最好的自己。

  • It's time.

    是時候了

  • Let's reveal the 12,025 human era calendar.

    讓我們來揭示人類紀元曆法 12025 年。

  • Let's travel back 200,000 years to humanity's greatest journey that took our ancestors from East Africa all across the planet.

    讓我們回到 20 萬年前人類最偉大的旅程,我們的祖先從東非出發,穿越整個地球。

  • With nothing on their feet and only primitive tools, they set out to cross valleys, climb snowy mountains, and fight fierce predators to find their new home in an alien land.

    他們腳上沒有任何東西,只有原始的工具,為了在異鄉找到新家園,他們穿越山谷,翻越雪山,與凶猛的食肉動物搏鬥。

  • Join us in 12,025 and discover a new world every month while keeping track of your own adventures.

    加入我們,每月探索一個新世界,同時記錄自己的冒險經歷。

  • Let this calendar be a celebration of the achievements of these early humans.

    讓這份日曆成為對這些早期人類成就的慶祝。

  • They managed to survive in harsh climates, navigating a world where they're both hunter and prey, all while continuously advancing our species and making it possible for you to watch this video right now.

    它們設法在惡劣的氣候條件下生存,在這個既是獵人又是獵物的世界裡航行,同時不斷推動我們這個物種的發展,讓你們現在能夠觀看這段視頻。

  • Each year we release a new edition of this very special passion project because we believe that stories are important and shape who we are as a species.

    我們每年都會推出這個非常特別的激情項目的新版本,因為我們相信故事是重要的,它塑造了我們作為一個物種的形象。

  • That's why we chose a new year zero for our calendar.

    這就是我們選擇新年零點作為日曆的原因。

  • It represents the beginning of the human era 12,000 years ago, a time when we first started working together on a larger scale, laying the foundation for what it means to be human today.

    它代表了 1.2 萬年前人類時代的開端,是人類首次開始大規模合作的時期,為今天人類的意義奠定了基礎。

  • The calendar also has a special significance for us here at Kurzgesagt.

    對於我們 Kurzgesagt 來說,日曆也具有特殊的意義。

  • We started out as a small studio with a dream to inspire people all around the world, but as we soon found out, creating elaborate videos for free is a really bad business model, and it was not sustainable.

    起初,我們只是一個小工作室,夢想著激勵全世界的人們,但我們很快發現,免費製作精心製作的視頻是一種非常糟糕的商業模式,而且無法持續下去。

  • Then in 2016, everything changed when we created the first human era calendar.

    然後在 2016 年,當我們創造出第一個人類時代日曆時,一切都改變了。

  • It was a huge success and sold out within a few hours.

    它獲得了巨大成功,在幾個小時內就銷售一空。

  • It has kick-started the Kurzgesagt shop and the creation of more high-quality science products.

    它啟動了 Kurzgesagt 商店,並創造了更多高質量的科學產品。

  • It's also enabled us to grow our team, improve our video quality and research standards, and still release our videos for free for everyone.

    這也使我們能夠壯大我們的團隊,提高我們的視頻品質和研究標準,並仍然免費向所有人發佈我們的視頻。

  • So get this special ode to humanity and become a part of the Kurzgesagt story.

    是以,獲得這首特別的人類頌歌,成為 Kurzgesagt 故事的一部分吧。

  • Add a poster or a plushie for an even bigger impact.

    再加上一張海報或一個毛絨玩具,效果會更好。

  • We've also prepared a few amazing deals for you.

    我們還為您準備了一些令人驚喜的優惠。

  • Thank you so, so much for coming together every year to make all of this possible.

    非常非常感謝你們每年齊心協力,使這一切成為可能。

  • See you in 12,025!

    12025 年再見!

The 12,025 calendar is here, get it now before it sells out, and stay tuned until the end of this video for a sneak peek of this year's very special edition.

12,025 日曆已經到貨,趁現在還沒賣完,趕緊購買吧!在本視頻的最後,您將看到今年特別版的搶先預覽。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋