Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It would be nice to believe that nothing much happens to young children who grow up around violent or angry parents and caregivers.

    如果我們相信,在暴力或憤怒的父母和看護人身邊長大的幼兒不會發生什麼事,那就太好了。

  • It would be so nice to believe that they could simply brush off their experiences and keep an unblemished faith in life and in themselves.

    如果相信他們可以簡單地抹去自己的經歷,對生活和自己保持一塵不染的信心,那該有多好。

  • But the more psychologists have studied children, the more they've realised something extremely susceptible to the moods of the people around us.

    但隨著心理學家對兒童研究的深入,他們越發意識到,有些東西極易受到周圍人情緒的影響。

  • Expose people to violent tempers early on and the scars can last a lifetime.

    讓人很早就接觸到暴躁的脾氣,其傷疤可能會持續一生。

  • At the University of Washington's Institute for Learning and Brain Sciences, psychologist Professor Betty Repaccioli and her team have carried out a riveting experiment to show what can happen to a sensitive child, that is, to every child, who comes in the vicinity of a raised angry voice.

    在華盛頓大學的學習與腦科學研究所,心理學家貝蒂-雷帕喬利教授和她的團隊進行了一項引人入勝的實驗,向人們展示了一個敏感的孩子,也就是每一個孩子,在遇到憤怒的聲音時會發生什麼。

  • Watch how this 15-month-old boy responds.

    看看這個 15 個月大的男孩是如何迴應的。

  • In a safe environment, a child is free to explore joyfully.

    在安全的環境中,孩子們可以自由快樂地探索。

  • But when there is some kind of danger, represented here by a so-called emoter, curiosity quickly gives way to fear.

    但是,當出現某種危險時,比如這裡所謂的 "表情包",好奇心很快就會讓位於恐懼。

  • I choose that.

    這是我的選擇。

  • I'm going to sit here and read a magazine.

    我要坐在這裡看雜誌。

  • OK.

    好的。

  • That's Kelly.

    那是凱莉。

  • Kelly's going to sit and read a magazine.

    凱莉要坐下來看雜誌。

  • Kelly, look at this.

    凱莉,看看這個。

  • That's aggravating.

    真讓人生氣。

  • That's so annoying.

    真煩人

  • Oh, I thought it was really interesting.

    哦,我覺得這真的很有趣。

  • Well, that's just your opinion.

    那只是你的看法。

  • It's aggravating.

    這很令人惱火。

  • OK.

    好的。

  • This 15-month-old was lucky.

    這個 15 個月大的孩子很幸運。

  • He was sitting on the lap of a loving mother and was quickly comforted.

    他坐在慈母的腿上,很快就得到了安慰。

  • But many of us are less fortunate.

    但我們中的許多人就沒那麼幸運了。

  • And it's life itself, rather than just a pink set of beads, that we have, as a consequence, grown too frightened to explore.

    是以,我們害怕探索的是生活本身,而不僅僅是一組粉紅色的珠子。

  • We should show ourselves immense compassion and strive with all our intelligence to create a world in which there might, henceforth, be a lot less rage and fewer cowed, traumatised children.

    我們應該表現出極大的同情心,用我們所有的智慧努力創造一個這樣的世界:在這個世界上,今後可能會少一些憤怒,少一些畏縮不前、心靈受創的兒童。

It would be nice to believe that nothing much happens to young children who grow up around violent or angry parents and caregivers.

如果我們相信,在暴力或憤怒的父母和看護人身邊長大的幼兒不會發生什麼事,那就太好了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 美國腔

憤怒對幼兒的影響 (The Impact of Anger on Young Children)

  • 0 0
    VoiceTube 發佈於 2024 年 10 月 09 日
影片單字