字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 But it's my turn. 但現在輪到我了。 Ah! 啊! Hey, come on! 嘿,別這樣 You promised! 你答應過的 Try the word password. 試試密碼這個詞。 Aw, come on, even Dad's not that dumb. 得了吧,連老爸都沒那麼笨。 Ah, it can't be that complicated. 啊,不會這麼複雜吧。 Let's just use our heads. 我們還是動動腦子吧。 Password clue: Favorite child? 密碼提示:最喜歡的孩子? Ooh, ah, ouch. 哦,啊,哎喲 Sorry, man. 對不起,夥計。 This is awkward. 這就尷尬了。 What the what? 什麼什麼? Really? 真的嗎? This moment is so much bigger than me. 這一刻比我重要得多。 I would like to thank my parents and my manager. 我要感謝我的父母和經理。 Well, if it's not you and it's not me, then who could the favorite child be? 好吧,如果不是你,也不是我,那麼最喜歡的孩子會是誰呢? You're just wasting time on us! 你只是在浪費我們的時間! Anais! 安安! Who would Dad's favorite child be if it wasn't me or Darwin? 如果不是我或阿達,爸爸最喜歡的孩子會是誰? Yes! 讚啦! What are you doing? 你在幹什麼? A victory dance! 勝利之舞! We cracked the password! 我們破解了密碼! That doesn't matter. 這並不重要。 Don't you get it? 你還不明白嗎? Anais is the favorite child. 安安是最受寵的孩子。 Yeah, but... 是的,但是... What is that? 那是什麼? It's a sad dance. 這是一支悲傷的舞蹈。 Oh, OK. 哦,好的。 All right, so here's the plan to get me to be the favorite. 好了,讓我成為最受寵的小孩的計劃是這樣的。 First, we... 首先,我們... Wait, why do you get to be the favorite? 等等,為什麼最受寵的人是你? Well, because you're, you know... 嗯,因為你,你知道... Technically, from a biological point of view... 從技術上講,從生物學的角度... You know. 你知道的。 No, actually, I don't. 不,事實上,我不知道。 Why don't you tell me? 你為什麼不直接說? It's because you're already my favorite. 因為你已經是我的最愛了。 Huh? 啊? Knew it'd work. 我就知道能行。 Darn you. 你真可惡。 Anyway, I'm not the enemy. 總之,我不是敵人。 Look at her over there acting all innocent. 看她在那裡裝無辜。 She knows she's the favorite. 她知道自己是最受寵的。 Maybe we're overreacting. 也許我們反應過度了。 Overreacting? 反應過度? Dude, they're even finishing each other's sandwiches. 老兄,他們甚至還互相吃完了對方的三明治。 What? 什麼? No, sentences. 沒有,句子。 Sweetie, can I finish your sandwich? 親愛的,我能吃完你的三明治嗎? Sure. 當然。 See you later. 再見。 Sandwiches as well? 三明治也可以嗎? Oh, man, this is total sentences! 哦,天哪,這完全是在造句! Ugh, this is so unfair. 唉,這太不公平了。 Why is she the favorite anyway? 為什麼她是最受歡迎的? Well, maybe because she's nice to him. 也許是因為她對他好吧。 Well, then let's be even nicer. 好吧,那我們就更客氣點。 Oh, I'm gonna make another sandwich. 哦,我要再做一個三明治。 Please, Dad, sit down. We'll do it. 爸爸,請坐,我們會去做三明治。 Wait, even better. 等等,甚至更好。 We'll carry you there. 我們會帶你過去。 No, wait, I can't. Wait, wait, please put me... 不,等等,我不能。等等,等等,請把我... Quick, put him in his chair. 快,把他放到椅子上。 Oh, sorry, Mr. Dad. 哦,對不起,爸爸先生。 And sorry for keeping you waiting. 抱歉讓你久等了。 Here you go. 給你。 And all you can eat is the sandwich. 你只能吃三明治。 I already served it. 我已經上桌了。 Well, of course you deserve it. 當然,這是你應得的。 Here, let us help you. 在這裡,讓我們來幫助你。 I think he's trying to say something. 我想他是有話要說。 Oh, sorry. 哦,對不起。 It's a bit dry. 有點乾。 Here, have some mayo. 來,吃點美乃滋。 Dude, he's choking. 老兄,他噎住了。 Ah! 啊! Do the Heimlich Maneuver! 做哈姆立克急救法! I can't. 我做不到。 He's too fat! 他太胖了! That's not a very nice word. 這可不是一個好詞。 He's got too much personality. 他太有個性了。 Come on! 來吧! Three, two, one. 三、二、一。 Dad, we're sorry about the sandwich thing. 爸爸,三明治的事我們很抱歉。 So we ran you a bath. 所以我們幫你放了洗澡水。 But I don't need a bath. 但我不需要泡澡。 Oh, don't be silly. 哦,別傻了。 Just try it. 試試吧。 I don't know. 我不知道。 All these candles and the water in the floor doesn't seem... 所有這些蠟燭和地板上的水似乎... Hot, hot. 好燙,好燙。 Ah! 啊! Ah, finally, some peace and quiet. 啊,終於可以清靜清靜了。 So, remind me again how this is supposed to work? 那麼,請再提醒我一次,這應該如何操作? It's easy. 這很簡單。 We put him in a perilous situation and then save him. 我們把他置於危險境地,然後救他。 Then we become his favorites. 然後,我們就成了他的最愛。 Oh, that makes sense. 哦,有道理。 Pass me the diversion device. 把分流裝置遞給我 Don't worry, Dad. We'll save you! 別擔心,爸爸我們會救你的! 啊! Ah, this isn't working. 啊,這沒用。 We need to take another approach. 我們需要採取另一種方法。
A2 初級 中文 美國腔 三明治 爸爸 密碼 小屋 孩子 吃完 【看動畫學英文】《阿甘妙世界》誰才是最受寵的?(The Favourite Child | Gumball | Cartoon Network UK) 26615 187 VoiceTube 發佈於 2024 年 10 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字