Yousee, soagain, Vietnamesewasthesecondlanguage I learnt.
你看,越南語又是我學習的第二語言。
Bythetime I gotintoschool, formallyinschool, I wasabout 5 or 6 yearsoldandforthefirsttimeat 5 or 6 yearsold, then I hadtolearnEnglishbecauseathomeweweren't taughtEnglish.
Andthequestionkeptcomingup, Vin, ismyaccent a problem?
不斷有人問,文,我的口音有問題嗎?
Now, thisismyfirmbelief.
這是我的堅定信念。
Youraccentisnever a problem.
你的口音從來不是問題。
Mygoodness, youraccentiswhatmakesyouunique.
天哪,你的口音讓你與眾不同。
It's whatgivesyouflavor.
它能給你帶來風味。
It's whatgivesyoucharacter.
它賦予你個性。
Accentisnever a problem.
口音從來不是問題。
Theproblemdoesn't liewithyouraccent.
問題不在於你的口音。
Theproblemlieswithyourarticulation.
問題在於你的表達方式。
Ifyou'resomeonewhohaswonderedandhasthoughtabout, oh, whatifmyaccentis a problemwhen I communicate, thenthisvideo, I hopeitwillgiveyousomemoreinsightintothis.
When I wasyoungand I wasspeakingEnglishforthefirsttime, I rememberthekidsatschoolusedtoteasemebecause I soundeddifferenttothem.
當我年輕時第一次說英語時,我記得學校裡的孩子們經常取笑我,因為在他們聽來我的聲音與眾不同。
Andtheywouldoftensay, oh, yousoundsofobby.
他們經常會說,哦,你的聲音聽起來太輕浮了。
Andthereason I soundeddifferentwasbecause I hadlearnttwocompletelydifferentsetofmouthmovementsbefore I hadtolearn a thirdsetofmouthmovements.
我的聲音之所以與眾不同,是因為我在學習第三套口腔動作之前,已經學會了兩套完全不同的口腔動作。
Letmeexplain.
讓我來解釋一下。
When I learntDijiu, forexample, I hadtolearn a completelydifferentsetofmouthmovementsforthatlanguagebecauseDijiuisverydifferenttoVietnamese.
例如,當我學習地久語時,我必須學習一套完全不同的口腔動作,因為地久語與越南語截然不同。
Andthenwhen I learntVietnamese, I hadtolearnanotherdifferentsetofmouthmovements.
後來我學越南語時,不得不學習另一套不同的口腔動作。
Nowthemistake I madewaswhen I learnttheEnglishlanguage, I broughtalongtheChineseandtheVietnamesesetofmouthmovementsintotheEnglishlanguage, thereforecausingmetohave a verythickaccent.
現在我犯的錯誤是,當我學習英語時,我把中文和越南語的口型動作帶到了英語中,是以導致我有很重的口音。
Thataccentcomesas a result, youraccentcomesas a resultofustakingthesetofmouthmovementswelearntfromourmothertongueintotheEnglishlanguage.
Butmorethanthis, I couldn't communicateclearlywiththosearoundme.
不僅如此,我還無法與周圍的人進行清晰的交流。
Theycouldn't reallyunderstandwhat I wassaying.
他們聽不懂我在說什麼。
So I quicklylearntinthatenvironmentthat I neededtolearn a completelynewsetofparticularlanguage.
是以,我很快就意識到,我需要學習一套全新的特殊語言。
Andwithoutknowingatthetime, when I was a kid, when I learntthesenewsetofmouthmovementsfortheEnglishlanguage, what I didwithoutknowingwas I enhancedmyarticulation.
Andtheway I practicedmyarticulationwasn't actuallythebestwaytodoit, butitwastheonlyway I knewhowtodoit.
我練習發音的方法實際上並不是最好的方法,但這是我知道的唯一方法。
I startedtoimitatepeoplethat I heardonTV.
我開始模仿從電視上聽到的人物。
So I usedtowatchThePriceisRightinAustralia, I usedtowatchSesameStreetandsomethingand I wouldactuallytrytoimitatethemandpracticespeakingliketheywouldspeak.
是以,我經常看澳洲的《The Price is Right》,我經常看《芝麻街》之類的節目,實際上我會嘗試模仿他們,練習像他們那樣說話。
Andthat's how I learntthenewsetofmouthmovementsforthisnewlanguage, English.
Itdoesn't matterwhereyou'refrom, itdoesn't matterwhataccentyouhave, weallcandowith a littlemorearticulation.
不管你來自哪裡,也不管你有什麼口音,我們都可以做得更好一些。
Oneofmygardeners, I lovehim, buthe's a trueblueAussieandeverytimehecomestomyhouse, I alwaysslightlystruggletounderstandhimbecausewhenhespeakstome, hegenerallydoesthis.
What I wanttoquicklymentionhereaswellisthewayyoucurrentlyspeak, it's justthesetofmouthmovements.
在這裡我還想快速提到的是,你現在說話的方式,也就是嘴部的一系列動作。
Don't besoattachedtothosebehaviors.
不要太執著於這些行為。
Oftenwhen I getmystudentstochangetheirmouthmovements, toexplorenewbehaviors, I findthatthey'refairlyattachedtothewaytheycurrentlysound.
通常情況下,當我讓學生改變他們的口腔動作,探索新的行為時,我發現他們對目前的發音方式相當依戀。
They'reattachedto a seriesofbehaviors.
它們附著在一系列行為上。
And I saytothem, don't besoattachedtothosesetofmouthmovementsthatyoudon't givethefutureversionofyou a chance.
我對他們說,不要太執著於那些嘴上的動作,而不給未來的自己一個機會。
Again, don't besoattachedtowhoyouarerightnowthatyoudon't givethefutureversionofyou a chance.
還是那句話,不要太執著於現在的自己,而不給未來的自己一個機會。
Youknow, I createthesevideoseveryweekbecause I hopetoinspireyoutogoonthejourneytoimproveyourcommunicationskills.
你知道,我每週都會製作這些視頻,因為我希望能激勵你踏上提高溝通技巧的旅程。
Andletmetellyouwhy.
讓我告訴你為什麼。
I believethatthemostimpactfulmomentsthatyou'vehadinyourlifesofarinvolvesomekindofeffectivecommunication.
我相信,迄今為止,你人生中最有影響力的時刻都與某種有效的溝通有關。
Whetherit's a speechthatyourbestmanoryourbridesmaidsgaveyou, that's a formofcommunication.
無論是伴郎還是伴娘的致辭,都是一種交流。
Thewordstheysaid, thewaytheysaiditwas a formofcommunication.
他們說的話、說的方式都是一種交流。
Whetheritbe a conversationyouhadwithyourparents, whetheritbe a YouTubevideoyouwatchedonlinethatinspiredyou, a speechyousawat a conference, a TEDxtalk, allofthesemomentsinvolveeffectivecommunication.