Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What? Potatoes or a vegetable? I like crunchy things.

    什麼?洋芋還是蔬菜?我喜歡脆脆的東西。

  • Carrots are crunchy. Dried seaweed is crunchy.

    胡蘿蔔很脆。乾海帶很脆。

  • I'm a human, not a rabbit.

    我是人,不是兔子。

  • You want to make security guards, you got to lose weight, you got to test in one week.

    你想當保全,你得減肥,你得在一週內完成測試。

  • Now you're asking me to help you, but if you're not willing to apply yourself.

    現在你要我幫你,但如果你不願意專注自己。

  • Yeah.

    是啊

  • Hey, progress not perfection.

    嘿,是進步不是完美。

  • We all know people who go the extra mile to take care of people around them.

    我們都知道有人會不遺餘力地照顧身邊的人。

  • But just how well do you think you know the person?

    但是,你認為自己有多瞭解這個人呢?

  • The Equalizer is a 2014 American vigilante action film directed by Antoine Fuqua.

    《司刑教育》是一部由安東尼·法奎執導的 2014 年美國警匪動作片。

  • It is the first installment of the Equalizer trilogy, starring Denzel Washington in the lead role.

    該片是《私刑教育》三部曲的第一部,由丹佐·華盛頓領銜主演。

  • Robert McCall, a quiet and unassuming man, works at Home Mart, a hardware store in Boston.

    羅伯特-麥考爾(Robert McCall)是個沉默寡言的人,在波士頓的一家五金店 Home Mart 工作。

  • He leads a disciplined and routine life and times his daily activities meticulously.

    他的生活嚴謹而有規律,每天的活動都一絲不苟。

  • Robert is well-liked by those around him and offers his help where he can.

    Robert深受周圍人的喜愛,並在能力所及的範圍內提供幫助。

  • He helps train a colleague, Ralphie, to become a security guard.

    他幫助培訓同事Ralphie成為一名保全。

  • Ralphie doubts himself, but Robert encourages him.

    Ralphie懷疑自己,但Robert鼓勵他。

  • How you gonna pull me out of a burning building if you can't pull a tire 20 yards?

    如果你連 20 碼外的輪胎都拉不動,你怎麼把我從著火的大樓裡拉出來?

  • I'm not strong enough.

    我不夠堅強。

  • Hey, don't doubt yourself. Undoubt kills. Get up.

    嘿,不要懷疑自己。懷疑是致命的。起來!

  • Come on, get up.

    快起來!

  • Giddy up, giddy up, giddy up.

    眩暈了,眩暈了,眩暈了。

  • On your mark, get set, pull.

    各就各位,預備,拉

  • Come on. Who's gonna make security guard?

    來吧誰要當保全?

  • Who's gonna make security guard?

    誰要當保全?

  • Who's gonna make security guard?

    誰要當保全?

  • There you go.

    這就對了。

  • I like it. Let's do it again.

    我喜歡。再來一次。

  • Unable to sleep, Robert often spends late night reading at an all-night diner.

    由於無法入睡,羅伯特經常在一家通宵營業的餐館裡看書到深夜。

  • Over time, he has befriended Terry, a teenage prostitute who is under the control of the Russian mafia.

    隨著時間的推移,他結識了受俄羅斯黑手黨控制的少女Terry。

  • The pair often talk about the books he has been reading.

    他倆經常談論他讀過的書。

  • One evening, Terry shares that her real name is Alina and that she dreams of becoming a singer.

    一天晚上,Terry說她的真名叫Alina,她的夢想是成為一名歌手。

  • Okay, it's not professional. Just tell me what you think, okay?

    好,這不專業。告訴我你的想法,好嗎?

  • Oh, wow. Alina, the singer.

    哦,哇!Alina,歌手

  • You and I know what I really am.

    你我都知道我的真面目。

  • I think you can be anything you want to be.

    我認為你可以成為任何你想成為的人。

  • I mean your world, Robert. It doesn't really happen that way in mine.

    在你的世界, Robert。在我的世界不可能發生。

  • Change your world.

    改變你的世界

  • While walking home, Alina is confronted by her pimp Slobby, who hits her and forces her into the car.

    走在回家的路上,Alina遇到了皮條客Slobby,Slobby打她,並強迫她上車。

  • He hands a stunned Robert his business card, assuming he was a client, and drives away.

    他把名片遞給驚嘆的Robert,假裝他是客人,然後開車離開了。

  • Within the next few days, Robert awaits to see Alina, but she never shows up.

    接下來的幾天裡,Robert一直等著見Alina,但她始終沒有出現。

  • He is told that Alina is badly beaten and admitted to the ICU at a nearby hospital.

    他被告知,Alina被打得很慘,住進了附近一家醫院的加護病房。

  • Upon hearing the news, Robert travels there and learns from her friend Mandy, another prostitute, that Slobby is responsible.

    Robert聞訊趕來,從她的朋友Mandy(另一位妓女)口中得知,Slobby是罪魁禍首。

  • So, he finds Slobby and his men at their restaurant and offers to buy Alina's freedom.

    於是,他找到Slobby和他的手下,在他們的餐館裡提出要買下Alina的自由。

  • Look, I understand these girls that you represent, I understand it's like an investment.

    聽著,我理解你所代表的這些女孩 我理解這就像是一種投資

  • So, I can give you 9,800 dollars.

    所以,我可以給你 9800 美元。

  • It's cash.

    是現金。

  • You're wanting to give me 9,000 dollars?

    你想給我 9000 美元?

  • 9,800.

    9,800.

  • Cash.

    現金

  • For what?

    為了什麼?

  • Freedom.

    自由

  • Robert is bluntly refused. Slobby insults him and threatens to abuse Alina even more and tells him to get lost.

    Robert被直接拒絕。Slobby辱罵他,威脅要更加虐待Alina,並要他滾蛋。

  • Robert walks over to the door and instead of leaving, he locks the door, analyzes the room, starts his timer, and a brutal and intense fight breaks out, with Robert using ordinary items as weapon to kill Slobby and his henchmen.

    羅伯特走到門邊,他沒有離開,而是鎖上門,分析房間,啟動手中的計時器,一場殘酷激烈的戰鬥爆發了,Robert用普通物品作為武器,殺死了Slobby和他的跟班。

  • Slobby's violent death alerts the Russian mafia oligarch, led by Vladimir Pushkin, who dispatches a cold-blooded enforcer named Teddy to investigate and eliminate the threat.

    Slobby的暴斃驚動了以Vladimir Pushkin為首的俄羅斯黑手黨寡頭,他派遣了一個名叫Teddy的冷血殺手前去調查並剷除威脅。

  • Teddy arrives in Boston to investigate the attack, aided by Boston PD detectives on Pushkin's payroll.

    Teddy來到波士頓調查襲擊事件,藉由Pushkin收買的波士頓警察局探員協助調查。

  • I'm the one Mr. Pushkin calls in when people like you f**k up.

    Pushkin先生就是在你這種人搞砸的時候找上我

  • I'm accountable now.

    現在由我負責。

  • Listen pal, I don't like your tone with me.

    聽著同伴,我不喜歡你對我說話的口氣。

  • You've taken Mr. Pushkin's money for years.

    你拿了Pushkin先生的錢很多年了

  • Money that comes with conditions, non-negotiable conditions.

    收了錢是有條件的,條件是不容商量的。

  • Problem you're having with me is you still think you matter.

    你和我之間的問題是,你仍然認為自己很重要。

  • You don't.

    你沒有。

  • I'm all that matters and so we're clear.

    我才是最重要的,這樣我們就清楚了。

  • I'm not here to say please.

    我不是來這裡說 "請 "的。

  • I'm here to tell you what to do.

    我來告訴你該怎麼做。

  • The following day, Teddy visits rival gangs in the area, nearly beating Irish mob Lilijan to death to send a message.

    緊接著,Teddy拜訪了該地區的敵對幫派,差點打死愛爾蘭暴徒利Lilijan,藉以傳遞信息。

  • In the meanwhile, Robert continues exacting vigilante justice on criminals he encounters, blackmailing two corrupt police officers into returning rocketeering money to Ralphie's mother and beating a gunsman with a hammer after he robs the hardware store, taking a co-worker's heirloom ring from her mother.

    在此期間,Robert繼續對他遇到的罪犯施以私刑,讓兩名墜落的警察將敲詐勒索的錢還給Ralphie的母親。一名持槍歹徒搶劫五金店同事的傳家戒指,他使用鐵錘暗自奪回還給同事。

  • Teddy visits and kills Mandy after learning that she concealed information about Robert and lied about her friendship with Alina.

    Teddy在得知Mandy隱瞞了有關Robert的訊息和對她好友Alina的事說謊,而殺了Mandy。

  • He visits Robert at his apartment, posing as a police detective, and flashes a picture of the strangled Mandy, offering it as a warning before he walks off.

    他假扮成警探去Robert的公寓查探望,並在走之前放出了一張Mandy被勒死的照片,以示警告。

  • Don't you want to leave me your card, officer?

    你不留個名片給我嗎,警官?

  • In case I remember anything.

    以防我想起什麼。

  • That's what you policemen usually do, right?

    你們警察通常都是這麼做的,對吧?

  • Must have given them all out.

    名片都送出去了。

  • How'd you find me?

    你怎麼找到我的?

  • I paid cash.

    我付的是現金。

  • We didn't have a reservation.

    我們沒有預約。

  • How'd you find me?

    你怎麼找到我的?

  • Well, that's what we do, Mr. McCall.

    這就是我們的工作 McCall先生

  • We who?

    我們是誰?

  • Find people we need to find.

    找到我們需要找到的人。

  • We who?

    我們是誰?

  • Teddy, unable to verify Robert's identity, attempts to abduct him but fails on two occasions.

    Teddy無法證實羅伯特的身份,試圖誘騙他,但兩次都失敗了。

  • Robert travels to visit a former colleague and her husband from his enigmatic past,

    Robert前往探訪一位前同事和她的丈夫,他們之間有深切的過往。

  • Susan, who works for a top-secret government agency.

    Susan,在一個極機密的政府機構工作。

  • Until now, it was long assumed to them that Robert died in a bombing incident long ago.

    直到現在,他們還一直以為Robert死於很久以前的一次爆炸事件。

  • He asks for Susan's help in identifying Teddy.

    他請求Susan幫助確認Teddy的身份。

  • She informs him of Pushkin's operation and that Teddy's real name is Nikolay Incheskov, a Spetsnaz operative turned Russian secret police agent.

    她告訴他Pushkin的行動以及Teddy的真名是Nikolay Incheskov,他是一名特種部隊特工,後轉為俄羅斯祕密警察。

  • She also revealed that Nikolay murdered two of the Boston PD detectives and that one of them, Frank Masters, has not been heard from in days.

    她還透露,Nikolay殺害了波士頓警局的兩名警探,另外還有一人弗蘭克-馬斯特斯(Frank Masters)已經好幾天沒有消息了。

  • She then questions why Robert got involved with Alina.

    然後,她詢問Robert為什麼要和Alina扯上關係。

  • It didn't matter to you.

    這對你來說並不重要。

  • Why would they do to her that mattered to me so much?

    他們為什麼要對我如此重要的她下手?

  • One day somebody does something unspeakable to someone else, someone you hardly knew, man, you do something about it because you can.

    有一天,有人對別人,一個你幾乎不認識的人,做了一些無法形容的事情。

  • Because it's who you are and you've always been.

    因為這就是你,你一直都是。

  • Robert tracks Masters down and threatens him into helping take down one of Pushkin's money laundering warehouses.

    Robert找到了Masters,威脅他幫忙搗毀Pushkin的洗錢倉庫。

  • Masters and Pushkin's men are taken into custody when the police arrive and they find a note left by Robert to follow the money.

    當警察趕到時,Masters和Pushkin的手下都已被拘禁,他們延著Robert留下的字條找到了錢的下落。

  • That night, Nikolay has dinner with a hired mercenary.

    當晚,Nikolay與一名僱傭兵共進晚餐。

  • When he leaves to use the bathroom, Nikolay is confronted by Robert.

    傭兵去上廁所,Robert和Nikolay見面。

  • He's not coming back.

    他不會回來了

  • Had enough?

    夠了嗎?

  • You certainly have my attention.

    你確實很吸引我的注意。

  • Because I can keep going, brick by brick, dollar by dollar, body by body or you can call your boss and tell him to shut down his operation tonight.

    因為我可以逐一地(一磚一瓦、一美元一美元、一具一具)繼續下去 或者你可以打電話給你老闆,讓他今晚結束他的行動。

  • That's not much of an offer.

    這不是非常好的提議。

  • It's time to leave.

    是時候離開了。

  • I'm not going to go.

    我哪裡都不去。

  • I'm taking this job.

    我接受這份工作

  • I'm not letting you do it.

    我不會讓你這麼做的。

  • I'm not letting you do it.

    我不會讓你這麼做的。

  • I'm not letting you do it.

    我不會讓你這麼做的。

  • I'm not letting you do it.

    我不會讓你這麼做的。

  • I'm not letting you do it.

    我不會讓你這麼做的。

  • That's not much of an offer.

    這不算什麼提議。

  • That's the only one you're gonna get.

    這是你唯一能得到的。

  • When you pray for rain, you gotta deal with the mud too.

    當你祈禱下雨時,你也得面對泥濘。

  • They both sussed each other out and after doing some research,

    他們倆互相猜忌,並做了一番調查。

  • Robert later destroys two of Pushkin's oil tankers.

    Robert後來摧毀了Pushkin的兩艘油輪。

  • Pushkin's patient is running low with Nikolai and demands him to put an end to it.

    Pushkin對Nikolai的耐心越來越低,他要求Nikolai趕緊結束這一切。

  • In response, Nikolai abducted Robert's co-workers at the hardware store to force him to meet.

    為此,Nikolai綁架了Robert在五金店的同事,逼他現身。

  • To Nikolai's surprise, Robert skips the meeting with Nikolai and instead kills the men guarding the hostages.

    出乎Nikolai的意料,Robert沒有去見Nikolai,而是殺死了看守人質的人。

  • Nikolai arrives with his men whom Robert kills one by one with improvised weapons collected throughout the hardware store.

    Nikolai帶著他的手下來到這裡,Robert用在五金店裡收集的臨時武器將他們一個個殺死。

  • As Nikolai is about to kill Ralphie who stayed behind to help,

    Nikolai正要殺死留下來幫忙的Ralphie。

  • Robert kills him with a nail gun.

    Robert用釘槍殺死他。

  • Three days later, Robert finds Pushkin at his Moscow mansion, killing all his guards and tricking him into electrocuting himself to death.

    三天後,Robert找到藏身在莫斯科豪宅的Pushkin,殺死了他所有的衛兵,並誘騙他觸電身亡。

  • Sometime later, following her recovery, Alina runs into Robert.

    康復後的某一天,Alina遇到了Robert。

  • She thanks him for the money he's left her, describing how she has started a new life.

    她感謝他留給她的錢,並描述了她是如何開始新生活的。

  • I love seeing justice being served.

    我喜歡看到正義得到伸張。

  • The Equalizer is a grouping action thriller film that masterfully blends suspense, intense action sequence and a compelling narrative exploring themes of vigilante justice, redemption and the consequence of one's past actions.

    《私刑教育》是一部動作驚悚片,它巧妙地將懸疑、激烈的動作場面和引人入勝的敘事融為一體,探討了私刑正義、救贖和一個人過去行為的後果等主題。

  • Giddy up is an informal and colloquial phrase that is often used as an exclamation or command to encourage someone or something to move faster or to get going.

    Giddy up 是一個非正式的口語化用詞,通常用作感嘆詞或命令,鼓勵某人或某事加快速度或繼續前進。

  • It is most commonly associated with horseback riding and is used by riders to prompt the horse to start moving or increase their speed.

    它最常與騎馬聯繫在一起,被騎手用來促使馬匹開始移動或提高速度。

  • When you pray for rain, you gotta deal with the mud too is a proverbial expression that conveys a message about the consequences and responsibility that comes with seeking a particular outcome or goal.

    當你祈雨時,你也必須面對泥濘。這句諺語傳達了一個資訊,即追求特定結果或目標所帶來的後果和責任。

  • In essence, it means that when you wish for or work towards something positive, you should be prepared to face and handle the challenges or less desirable aspects that may accompany it.

    從本質上講,這意味著當你希望或努力去做積極的事情時,你應該準備好面對和處理可能伴隨而來的挑戰或不盡如人意的方面。

  • And that's it for this episode of Cinephile.

    本期《電影發燒友》到此結束。

  • You can find more on the Funday website.

    您可以在 Funday 網站上了解更多資訊。

  • Let's make every day a fun day.

    讓我們快樂每一天。

  • Is that your birthday?

    那是你的生日嗎?

  • No, some guy at work. I didn't want to wait.

    不,是某個同事。我不想等

  • Happy birthday, some guy at work.

    生日快樂,某個同事。

  • How old are you?

    你多大了?

  • How old are you?

    你多大了?

  • Doesn't really matter.

    這並不重要。

  • Due today, Lan. Today is Tuesday.

    今天到期,蘭今天是星期二

  • Commercial.

    商業

  • I have to wait for Clee.

    我得等克里

  • So Hiroshi is at the Columbia Towers Hotel gift store.

    原來,弘在哥倫比亞塔酒店的禮品店。

  • So let's take this chance and listen to the poem.

    所以,讓我們抓住這個機會,聽聽這首詩吧。

What? Potatoes or a vegetable? I like crunchy things.

什麼?洋芋還是蔬菜?我喜歡脆脆的東西。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋