Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello, everyone.

    大家好

  • Hope you're feeling good, feeling great.

    希望你感覺很好,感覺很棒。

  • We've got 86,400 seconds in this day, so let's try to make them great.

    我們這一天有 86 400 秒,所以讓我們努力讓它們變得精彩。

  • It's Tuesday, October 1st, new month, new opportunities.

    今天是 10 月 1 日,星期二,新的月份,新的機遇。

  • Let's go.

    我們走吧

  • I'm Coy Wire.

    我是科伊-威爾

  • This is CNN 10, where I tell you the what, letting you decide what to think.

    這裡是 CNN 10,我告訴你 "什麼",讓你決定 "怎麼想"。

  • Now, tomorrow is hashtag Your Word Wednesday, where we use one of your words in the show to help boost our vocabulary.

    明天是 "星期三",我們將在節目中使用您的一個單詞來幫助我們增加詞彙量。

  • So submit those words in the comment section of my most recent post on Instagram, Snapchat,

    是以,請在我最近在 Instagram、Snapchat 上發佈的文章的評論區提交這些文字、

  • TikTok, along with the definition, your school name, the city, the state, and your teacher's name if you'd like.

    TikTok,以及定義、您的學校名稱、城市、州和老師的名字(如果您願意)。

  • And we're going to choose a winner to work into tomorrow's show.

    我們將選出一位優勝者,在明天的節目中播出。

  • We start today keeping an eye on ports in the United States as longshore workers who run East and Gulf Coast ports from Maine to Texas could go on strike.

    我們從今天開始關注美國的港口,因為從緬因州到德克薩斯州,負責管理東海岸和墨西哥灣港口的碼頭工人可能會舉行罷工。

  • Port strikes are a big deal because it's cheaper to import or bring in goods via cargo ships as opposed to alternatives like airplanes or by land.

    港口罷工是個大問題,因為與飛機或陸路運輸相比,通過貨輪進口或運入貨物更便宜。

  • Eventually, a strike could choke off the supplies of many popular products that flow into these ports.

    最終,罷工可能會切斷流入這些港口的許多暢銷產品的供應。

  • Workers are asking for a $5 per hour pay increase per year over a six-year contract.

    工人們要求在為期六年的合同中每年每小時加薪 5 美元。

  • And they want to keep restrictions on the types of equipment they are required to use.

    他們還希望繼續限制他們必須使用的設備類型。

  • The last time there was a major port labor dispute was in 2002 on West Coast ports.

    上一次發生重大港口勞資糾紛是在 2002 年的西海岸港口。

  • It took six months before goods were moving normally again after an 11-day lockout of the union workers.

    在工會工人停工 11 天后,過了 6 個月貨物才重新正常運輸。

  • Businesses nervously watched the negotiations for a deal to avoid a strike, with a lot on the line.

    企業緊張地注視著為避免罷工而達成協議的談判,因為這關係到很多事情。

  • A strike would mean almost all of the U.S. could see shortages of goods like chocolate, fruit, including bananas and cherries, even certain cars if the strike lasts a long time.

    罷工意味著幾乎整個美國都會出現商品短缺,如巧克力、香蕉和櫻桃等水果,如果罷工持續時間長,甚至某些汽車也會出現短缺。

  • That could mean even higher prices for the goods that are available.

    這可能意味著現有商品的價格會更高。

  • Next up, while Hurricane Helene raised concerns as the strongest storm to hit Florida's Big

    接下來,颶風海倫(Helene)作為襲擊佛羅里達州大湖區的最強風暴,引起了人們的關注。

  • Bend region, right now the most devastating destruction left in the storm's wake is in and around eastern North Carolina.

    目前,在北卡羅來納州東部及周邊地區,暴風雪造成的破壞最為嚴重。

  • The nearly entire communities were all but washed away by raging floodwaters, with homes, businesses, and roads being destroyed.

    幾乎整個社區都被洶湧的洪水沖走,房屋、企業和道路都被摧毀。

  • And some people are still trapped in areas only accessible by air.

    一些人仍然被困在只有空中才能到達的地區。

  • The cleanup from all of this damage could take years.

    清理這些破壞可能需要數年時間。

  • CNN's Rafael Romo is in Asheville, North Carolina, with more.

    CNN 記者拉斐爾-羅莫(Rafael Romo)在北卡羅來納州阿什維爾(Asheville)為您帶來更多報道。

  • Buncombe County officials announced the sad news on Sunday, saying that at least 30 people have died in this county alone, which means that the figure at the state level is now 36.

    本康比縣官員週日宣佈了這一噩耗,稱僅該縣就至少有 30 人死亡,這意味著全州死亡人數已達 36 人。

  • Some officials say that in the southeast, the states that were hit by the hurricane and the subsequent storm are now more than 90.

    一些官員說,在東南部,受到颶風和隨後風暴襲擊的州現在已經超過了 90 個。

  • And what we have seen in Asheville, here where we are, is many streets like this one behind me covered in mud.

    而我們在阿什維爾看到的情況是,很多街道都像我身後的這條街道一樣,滿是泥濘。

  • There's debris everywhere and people trying to cope because it's been very difficult for officials to deliver the aid that is badly needed by people.

    到處都是殘垣斷壁,人們在努力應對,因為官方很難提供人們急需的援助。

  • Governor Roy Cooper from North Carolina said that they're trying to get to those communities, not only here, but communities in the mountains around here.

    來自北卡羅來納州的州長羅伊-庫珀(Roy Cooper)說,他們正努力前往這些社區,不僅是這裡,還有周圍山區的社區。

  • Some of them are inaccessible because the roads are impassable.

    由於道路不通,有些地方無法進入。

  • And one alternative, and this is what the governor says that they've been doing, is airlifting water and food and basic necessities to those people.

    州長說,他們一直在做的一個替代方案就是向這些人空運水、食物和基本必需品。

  • So they have developed a system by which they bring all the supplies here and from here, they distribute those things.

    是以,他們建立了一個系統,將所有物資運到這裡,再從這裡分發這些東西。

  • Now, we have been talking to people here that tell us that for the time being, they're okay.

    現在,我們已經與這裡的人們交談過,他們告訴我們,目前他們一切正常。

  • But as time goes on, it's going to be more and more difficult to find food.

    但隨著時間的推移,食物會越來越難找。

  • There are many gas stations, there's one right next to where we are, that are not operational.

    有很多加油站,我們旁邊就有一個,都沒有營運。

  • There are others that are running out of fuel and many people desperate going to different places to try to get the fuel.

    還有一些人的燃料正在耗盡,許多人不顧一切地前往不同的地方試圖獲得燃料。

  • And the reality is that these people, it's going to take a while to get running water.

    而現實情況是,這些人需要一段時間才能用上自來水。

  • Officials say that they're trying their best to bring the water system back up and running, but they were trying to fix water main breaks before they can stabilize the water pressure in the system.

    官員們說,他們正在盡最大努力使供水系統恢復正常運行,但在穩定系統水壓之前,他們正試圖修復水管破裂。

  • And then the third step would be to actually turn the system back on.

    第三步是重新開啟系統。

  • Also, power remains a problem for most of the population.

    此外,對於大多數人來說,電力仍然是個問題。

  • And we have learned that at least two cell phone carriers are bringing satellite trucks that are going to provide relief because people are unable to communicate with loved ones who live in other parts of the country, in other states, to let them know that they're okay.

    我們還了解到,至少有兩家手機運營商帶來了衛星車,它們將提供救援,因為人們無法與住在全國其他地區、其他州的親人聯繫,讓他們知道自己平安無事。

  • Just to give you an idea, the governor said that more than 1,000 reports of missing people, that's what authorities have received in the last few days alone.

    州長說,僅在過去幾天裡,當局就收到了1000多份失蹤人口報告。

  • As the climate has changed in recent years, storms have become more intense and more frequent and people and technology are having to adapt to withstand increasing dangers.

    隨著近年來氣候的變化,風暴變得更加猛烈和頻繁,人類和技術都必須做出調整,以抵禦日益增加的危險。

  • In Florida, Tampa General Hospital is using technology called an AquaFence.

    在佛羅里達州,坦帕綜合醫院正在使用一種名為 AquaFence 的技術。

  • The hospital is in a uniquely vulnerable position to storms, surrounded on three sides by water.

    醫院三面環水,處於一個獨特的易受風暴影響的位置。

  • And it's the area's only level one trauma center for some of the most in need patients who can't be moved.

    它還是該地區唯一的一級創傷中心,為一些無法轉移的最需要幫助的病人提供服務。

  • The hospital's water impermeable AquaFence is engineered to withstand a storm surge up to 15 feet above sea level.

    醫院的防滲水 AquaFence 可抵禦海平面以上 15 英尺的風暴潮。

  • Clamped down to a certain pressure and it keeps all of the panels joined so that when the water is pressing that there's no points where we get leaks or seepage from the front edge all the way to the back.

    夾緊到一定壓力後,所有面板就會連成一體,這樣當水被擠壓時,就不會出現從前緣一直到後緣的漏水或滲水點。

  • So the same pressure from the water, from the storm surge, would be what keeps us up?

    那麼,同樣的水壓,風暴潮的壓力,會讓我們站起來嗎?

  • Yes, exactly.

    是的,沒錯。

  • So the weight of the water holds the wall up.

    是以,水的重量支撐著牆壁。

  • Now setting up an AquaFence is no small feat.

    現在,安裝 AquaFence 可不是一件小事。

  • It takes about 60 people several days to fully install.

    大約 60 人需要幾天時間才能完成全部安裝工作。

  • But the barrier worked.

    但屏障起了作用。

  • As Celine made landfall in Florida, the AquaFence kept the storm surge back and the hospital stayed dry.

    當席琳登陸佛羅里達時,AquaFence 擋住了風暴潮,使醫院保持乾燥。

  • Top quiz hot shot, what forest animal's name is an aboriginal term meaning no water or no drink?

    熱門問答:什麼森林動物的名字是原住民術語,意思是沒有水或沒有飲料?

  • Panda, koala, wombat or orangutan?

    熊貓、考拉、袋熊還是猩猩?

  • If you said koala, put your hands up.

    如果你說考拉,就把手舉起來。

  • The word originates from one of the Australian aboriginal languages.

    該詞源於澳洲的一種土著語言。

  • The majority of a koala's water intake comes from eating fresh eucalyptus leaves.

    考拉攝入的大部分水分來自於吃新鮮的桉樹葉。

  • Australia's iconic tree-hugging koalas have been on the endangered species list since 2022, and experts say their populations have continued to decline.

    澳洲標誌性的樹棲考拉自 2022 年起就被列入瀕危物種名單,專家稱它們的數量在持續下降。

  • As their habitats are encroached upon by humans, koalas are increasingly being found in places that put them in danger, like near busy roads or up power poles, even in some people's backyards.

    隨著人類對考拉棲息地的侵佔,考拉越來越多地出現在危險的地方,如繁忙的道路附近或電線杆上,甚至是一些人的後院。

  • See how some folks are dedicating their time and energy to keeping these marsupials safe.

    看看有些人是如何為保護這些有袋動物的安全而付出時間和精力的。

  • This is the moment a koala came face-to-face with a dog in suburban Brisbane, Australia.

    這是澳洲布里斯班郊區一隻考拉與一隻狗面對面的瞬間。

  • For koalas, most dog attacks are fatal, but not this time.

    對於考拉來說,大多數狗的襲擊都是致命的,但這次不是。

  • Neighbour Sophia Windsor heard the commotion and rushed to intervene, finding the koala with its claws around the dog.

    鄰居索菲亞-溫莎(Sophia Windsor)聽到動靜後趕來干預,發現考拉用爪子抓著狗。

  • I wasn't even really thinking and I just cried the koala off this poor dog who was now yelping and then kind of wrapped up the koala.

    我想都沒想,就把考拉從這隻可憐的狗身上抱了下來,它現在正在大叫,然後我就把考拉包了起來。

  • Koalas were listed as endangered in the states of Queensland and New South Wales, as well as the Australian Capital Territory in 2022.

    2022 年,考拉在昆士蘭州和新南威爾士州以及澳洲首都領地被列為瀕危物種。

  • Millions of dollars are being spent on restoring koala habitat, but two years on their numbers are still declining.

    我們花費了數百萬美元來恢復考拉的棲息地,但兩年過去了,考拉的數量仍在下降。

  • According to the latest Australian Government report, the long-term outlook for listed koalas remains poor.

    根據澳大利亞政府的最新報告,上市考拉的長期前景仍然不容樂觀。

  • In urban areas, they're particularly vulnerable to disease, dog attacks and speeding cars.

    在城市地區,它們特別容易受到疾病、狗的襲擊和超速行駛的汽車的傷害。

  • RSPCA Queensland says its two wildlife hospitals treat 700 koalas each year.

    昆士蘭皇家動物保護協會稱,其兩家野生動物醫院每年治療 700 只考拉。

  • Most don't survive.

    大多數人都活不下來。

  • John Knights has been rescuing koalas for at least a decade.

    約翰-奈茨救助考拉至少已有十年之久。

  • He says more koalas are getting into trouble as their habitat shrinks, and in the last two months, he's answered more than 100 calls for help.

    他說,隨著考拉棲息地的縮小,越來越多的考拉遇到了麻煩,在過去的兩個月裡,他已經接聽了 100 多個求助電話。

  • They're frightened, they're lost.

    他們害怕,他們迷失。

  • If they were urbanised, they wouldn't be running into the traffic, they wouldn't be turning up in backyards, they wouldn't be falling into swimming pools.

    如果它們被城市化了,它們就不會衝進車流,不會出現在後院,也不會掉進游泳池。

  • They're not urbanised at all, they're looking for somewhere to live.

    他們根本沒有城市化,只是在尋找居住的地方。

  • Today's story getting a 10 out of 10, an artist going to great depths to create his masterpieces.

    今天的故事滿分 10 分,一位藝術家為了創作他的傑作不惜付出巨大的努力。

  • This is Pyotr Dotsenko, making waves by painting under the Black Sea.

    這就是 Pyotr Dotsenko,他在黑海海底作畫掀起了波瀾。

  • He straps on his scuba equipment, then van goes underwater with an easel, oil paints and a palette knife, which he uses instead of a brush.

    他戴上潛水設備,然後帶著畫架、油畫顏料和調色刀(他用調色刀代替畫筆)下水。

  • He's under the sea and under the clock.

    他在海底,也在時鐘之下。

  • Picasso, his tanks only have so much air.

    畢加索,他的坦克只有這麼多空氣。

  • This one took about 75 minutes to create, easily.

    這個作品花了大約 75 分鐘製作完成,非常容易。

  • One of the coolest art studios we've seen.

    這是我們見過的最酷的藝術工作室之一。

  • I can't Rembrandt one cooler one, actually.

    事實上,我不能讓倫勃朗的作品更酷。

  • Dotsenko's vivid underwater scenes are making quite the splash, with art enthusiasts back on dry land.

    Dotsenko 生動的水下場景在陸地上的藝術愛好者中引起了不小的轟動。

  • All right, it is shout-out time now, and today's shout-out goes to Lynnwood Washington and the Mustangs at Alderwood Middle School.

    好了,現在是歡呼時間,今天歡呼的是華盛頓州林伍德和奧爾德伍德中學的野馬隊。

  • Thank you for making us part of your day.

    感謝您讓我們成為您一天中的一部分。

  • We cannot wait to see your submissions for Hashtag Your Word Wednesday tomorrow.

    我們迫不及待地想看到您在明天的 "Hashtag Your Word Wednesday "上提交的作品。

  • You've been absolutely bringing it.

    你絕對是帶著它來的。

  • Submit those vocab words at CoiWire on social, and we'll see you right back here tomorrow on CNN 10.

    請在社交網站 CoiWire 上提交這些詞彙,我們明天在 CNN 10 上見。

Hello, everyone.

大家好

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔

美國港口大罷工?| 2024年10月1日 (A Crippling US Port Strike? | October 1, 2024)

  • 0 0
    kindred 發佈於 2024 年 10 月 01 日
影片單字