Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • An NHS surgeon who's volunteered for over 50 humanitarian missions worldwide has told the BBC that his recent visit to Gaza was the worst situation he's ever encountered.

    英國國家醫療服務系統(NHS)的一名外科醫生曾志願參加過全球 50 多次人道主義任務,他告訴英國廣播公司(BBC),他最近對加沙的訪問是他遇到過的最糟糕的情況。

  • Dr Ahmad Darwish said that he saw horrors unparalleled to anywhere else he'd worked in.

    艾哈邁德-達爾維什博士說,他看到的恐怖與他工作過的其他任何地方都無法比擬。

  • He recorded a video diary for the BBC to show what life is like there.

    他為英國廣播公司(BBC)錄製了一段視頻日記,展示那裡的生活。

  • We've been operating since yesterday, all the way through the evening and all the way through the night. It's 8.40 this morning and we've been operating on a young lady who was three months pregnant and had multiple shrapnel injured to the abdomen causing multiple injury inside. We're overwhelmed with the amount of injuries that are coming through.

    我們從昨天開始就一直在做手術,從傍晚一直到晚上。現在是今早 8 點 40 分,我們正在為一位懷孕三個月的年輕女士進行手術,她的腹部被多枚彈片擊中,造成腹內多處損傷。我們對接診的傷員數量感到應接不暇。

  • We're running out of supplies and without these supplies, unfortunately, a lot of patients will die and a lot of injured civilians, including children and women, will be suffering from that.

    我們的補給品快用完了,如果沒有這些補給品,不幸的是,很多病人會死亡,很多受傷的平民,包括兒童和婦女,也會是以而受苦。

  • Just about a couple of hours ago, a bomb was dropped in front of the hospital from a drone which caused more casualties to come through. It's an extremely difficult situation to operate in, especially when we had no electricity all day today until this evening and it was really difficult to run theatres, run the emergency department with a small generator that the hospital uses. Electricity is back on now but we don't know for how long and the night is still young.

    就在幾個小時前,一架無人機在醫院前方投下了一枚炸彈,造成了更多的人員傷亡。在這種情況下開展工作非常困難,尤其是今天一整天到晚上都沒有電,要靠醫院使用的小型發電機來運行手術室和急診科真的非常困難。現在電力已經恢復,但我們不知道還能維持多久,而且夜色還很淺。

  • We've just had unconfirmed news that the other hospital that's next to the area, next to us, has had to evacuate. This means that our hospital is the last standing hospital here that can accept or able to deal with mass casualties and major trauma injuries.

    我們剛剛得到未經證實的消息,該地區旁邊的另一家醫院,也就是我們旁邊的醫院,已經不得不撤離。這意味著我們的醫院是這裡最後一家能接受或處理大規模傷亡和重大創傷的醫院。

  • We've just seen a 15-year-old who had his house bombed and came with grade 4 or 5 liver injury.

    我們剛剛看到一個 15 歲的孩子,他的房子被炸了,肝臟四五級損傷。

  • It's really difficult to do anything for him. We're going to keep a close eye on him and unfortunately if he deteriorates, we're going to take him for an operation which he might not survive.

    我們真的很難為他做些什麼。我們將密切關注他的情況,不幸的是,如果他的情況惡化,我們將帶他去做手術,他可能活不了。

  • It's been a quiet, exhausting and intense day and the night's still early.

    今天是平靜、疲憊和緊張的一天,夜還很早。

  • Here's another child, a four-year-old girl who had a bullet straight to the head. We had to operate on her.

    這是另一個孩子,一個四歲的小女孩,她的頭部直接中彈。我們不得不給她做手術。

  • She's still being ventilated on a breathing machine. The prognosis is not really very good, especially with limited resources that we have here in the hospital, limited antibiotics. The staff here are doing their best but it's not looking very good.

    她仍在使用呼吸機通氣。預後不是很好,尤其是在醫院資源有限、抗生素有限的情況下。這裡的工作人員正在盡最大努力,但情況並不樂觀。

  • We've been here watching the polio vaccination. Kids are coming from 7 o'clock in the morning till now, two hours, they've seen more than 1,000 children being vaccinated. The reality and the painful truth is these kids will be vaccinated in the morning. We as medical teams in the hospital will be receiving some of these kids, unfortunately, as casualties of bombardment and airstrikes in the evening.

    我們一直在這裡觀看脊髓灰質炎疫苗接種。孩子們從早上 7 點鐘就來了,到現在兩個小時,他們已經看到 1000 多名兒童接種了疫苗。現實和痛苦的事實是,這些孩子將在早上接種疫苗。不幸的是,我們醫院的醫療隊將在晚上接收其中一些因轟炸和空襲而傷亡的孩子。

  • Dr Amar Darwish there who recorded that video diary for the BBC. Israel says it follows international law and takes feasible precautions to mitigate civilian harm. They said they evacuated the area around the hospital as part of an anti-terror operation that told the hospital itself that it needn't evacuate.

    阿馬爾-達爾維什博士在那裡為英國廣播公司錄製了視頻日記。以色列說它遵守國際法,並採取可行的預防措施來減少對平民的傷害。他們說,作為反恐行動的一部分,他們撤離了醫院周圍地區,並告訴醫院本身不必撤離。

An NHS surgeon who's volunteered for over 50 humanitarian missions worldwide has told the BBC that his recent visit to Gaza was the worst situation he's ever encountered.

英國國家醫療服務系統(NHS)的一名外科醫生曾志願參加過全球 50 多次人道主義任務,他告訴英國廣播公司(BBC),他最近對加沙的訪問是他遇到過的最糟糕的情況。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 英國腔

加沙急診室內景 | BBC 新聞 (Inside Gaza's emergency rooms | BBC News)

  • 2 0
    XD屍屍 發佈於 2024 年 09 月 30 日
影片單字