Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It's 1894 and the first ever motor race has just been held from the French capital of Paris to one of its neighbouring cities, Rouen.

    1894 年,從法國首都巴黎到鄰近城市之一魯昂的首屆賽車比賽剛剛舉行。

  • Let's have a championship, said absolutely no one who raced for another 56 years before finally setting up Formula One.

    讓我們設立一個冠軍賽吧!"絕對沒有人這麼說,他又參加了 56 年的賽車比賽,最終才成立了一級方程式賽車公司。

  • A championship like no other, with fierce competition amongst the world's elite drivers and constructors.

    這是一場獨一無二的錦標賽,世界精英車手和車隊之間競爭激烈。

  • This isn't what it looked like though, because unlike today, the sport first started with small, privately owned teams who produced cars with little regard for aerodynamics or human safety.

    但事實並非如此,因為與今天不同的是,這項運動最初是由私人擁有的小型車隊開展的,他們生產的汽車幾乎不考慮空氣動力學和人體安全。

  • Mechanical problems were common and most accidents were fatal. In fact, at any point your car could suddenly break down, sending you to an inevitable death.

    機械故障很常見,大多數事故都是致命的。事實上,你的汽車隨時可能突然拋錨,讓你難逃一死。

  • Surely no one's going to want to join this.

    肯定不會有人想加入的。

  • Wow, it seems like people really do.

    哇,看來人們真的這樣做了。

  • And despite the prospect of imminent death, the Formula One train was full steam ahead.

    儘管死亡迫在眉睫,但一級方程式賽車仍全速前進。

  • A governing body was set up, now called the FIA, and 81 drivers decided to race in 1950, including this man, the first ever world champion, Nino Farina.

    1950年,81名車手決定參加比賽,其中包括這位史上首位世界冠軍尼諾-法里納。

  • An Italian driver driving for an Italian team. But it's not Ferrari.

    一位意大利車手為一支意大利車隊開車。但不是法拉利。

  • Although it may seem crazy today, Alfa Romeo dominated the first era of Formula One alongside Ferrari.

    雖然在今天看來有些瘋狂,但阿爾法-羅密歐在一級方程式賽車的第一個時代與法拉利並駕齊驅。

  • They drove pre-war car designs with an engine in front of the driver and ran on a budget so small it would give Christian Horner an aneurysm.

    他們駕駛的是戰前設計的汽車,發動機位於駕駛員前方,運行預算少得足以讓克里斯蒂安-霍納(Christian Horner)罹患動脈瘤。

  • This Formula One thing is getting kind of boring, said the FIA, who introduced new regulations in 1954, which hurt the leading constructors and saw the rise of a new team from way over in Germany, who wear lederhosen and eat sausage.

    國際汽聯在 1954 年推出了新的規定,這對領先的車隊造成了傷害,並見證了一支來自德國的新車隊的崛起。

  • And who we're not really best friends with right now.

    還有我們現在並不是最好的朋友。

  • The team was called Mercedes, who had gone on to dominate two championships with Argentine one-man Malfangio at their helm, before their run of success was put to a dramatic halt after the team's involvement in the deadliest motorsport crash in history.

    這支車隊被稱為梅賽德斯車隊,在阿根廷單人賽車手馬爾凡吉奧的帶領下,梅賽德斯車隊曾兩度奪冠,但在車隊捲入史上最致命的賽車事故後,他們的成功戛然而止。

  • The 1955 Le Mans disaster saw the deaths of 84 people, including Mercedes driver Pierre Levay.

    1955 年的勒芒災難造成 84 人死亡,其中包括梅賽德斯車手皮埃爾-勒韋(Pierre Levay)。

  • And although no one was to blame for the crash, Mercedes withdrew from motorsport entirely for 34 years.

    儘管沒有人應該為這次撞車事故負責,但梅賽德斯還是徹底退出了賽車運動長達 34 年之久。

  • Moving on, are you tired of your engine being in front of your car?

    接下來,您是否已經厭倦了發動機擋在汽車前面?

  • Do you want a new design that gains you performance and championships?

    您是否想要一種能為您贏得性能和冠軍的新設計?

  • Well try the new mid-engine design coming to a paddock near you.

    那就試試即將出現在您附近圍場的全新中置發動機設計吧。

  • It's the late 1950s and after the fall of Mercedes, Ferrari and Alfa Romeo, Formula One is wide open for the taking.

    20 世紀 50 年代末,在梅賽德斯、法拉利和阿爾法-羅密歐相繼倒下之後,一級方程式賽車的發展前景一片光明。

  • What's that? It's the UK, who love one thing more than tea and biscuits, and that's world domination.

    那是什麼?是英國,他們最愛的東西莫過於茶和餅乾,那就是統治世界。

  • But this time in the motor racing world, through the development of mid-engine cars, which went on to wreck the pre-war designs used by Italian teams, leading to five new British world champions.

    但這一次是在賽車界,通過開發中置發動機賽車,這些賽車摧毀了意大利車隊使用的戰前設計,併產生了五位新的英國世界冠軍。

  • Elsewhere, F1 has begun expanding overseas with four new races in Canada, the USA, Mexico and South Africa.

    此外,F1 還開始向海外擴張,在加拿大、美國、墨西哥和南非舉辦了四場新的比賽。

  • These two have just set up their own private teams called McLaren and Williams, and Formula One constructors need more financial support than ever before.

    這兩家公司剛剛成立了自己的私人車隊邁凱輪和威廉姆斯,而一級方程式賽車車隊比以往任何時候都需要更多的資金支持。

  • Here comes the money. Here we go, money talk. Here comes the money.

    錢來了又來了,談錢錢來了

  • In the 1970s, Formula One started getting pretty expensive, through endless crashes, regulation changes and, uh, life insurance.

    20 世紀 70 年代,一級方程式賽車開始變得昂貴起來,這其中經歷了無休止的撞車事故、規章制度的變化以及人壽保險。

  • But teams have just found a way around it, by allowing brands to advertise their products during a race in exchange for a fee.

    不過,車隊剛剛找到了一種解決方法,即允許品牌在比賽期間為其產品做廣告,以換取費用。

  • And they would start to advertise anything that paid well, condoms, cigarettes, musicians.

    他們開始為任何高收入的東西做廣告,保險套、香菸、音樂家。

  • And even today, sponsorship still remains a huge part of the sport, to the point where it looks like 6ix9ine just shapeshifted onto the new RB19 chassis.

    即使到了今天,贊助仍然是這項運動的重要組成部分,就像 6ix9ine 剛剛換上了新的 RB19 底盤。

  • This racing thing's pretty cool, said hotshots Nicky Lauda and James Hunt, becoming the two faces of the sport in the mid-1970s.

    尼基-勞達(Nicky Lauda)和詹姆斯-亨特(James Hunt)這兩位在 20 世紀 70 年代中期成為賽車運動代言人的熱門人物表示,賽車運動很酷。

  • Lauda, the face of professionalism and hard work, and Hunt, the face of cigarettes, champagne and models.

    勞達是專業和勤奮的代言人,亨特則是香菸、香檳和模特的代言人。

  • He was a bit of a legend. The two would give fans the closest title fight yet in 1976, with Lauda and Ferrari putting up a dramatic title defence against Hunt and McLaren.

    他是一個傳奇人物。1976 年,勞達和法拉利車隊與亨特和邁凱輪車隊上演了一場戲劇性的衛冕之戰。

  • Despite Lauda almost dying in the crash at the Nurburgring, the championship went down to the last race at the Japanese Grand Prix, with Hunt clinching his first and only title in the dying laps of the race.

    儘管勞達在紐伯格林賽道的撞車事故中幾乎喪生,但冠軍爭奪仍在日本大獎賽的最後一場比賽中展開,亨特在比賽臨近結束時奪得了他的第一個也是唯一一個冠軍頭銜。

  • It's the late 1970s now, and being a constructor sucks for a lot of reasons.

    現在已經是 20 世紀 70 年代末期了,由於種種原因,作為一名構造函數工程師非常糟糕。

  • Formula One is racing in over five different continents, which is barely feasible for private teams.

    一級方程式賽車在五大洲進行比賽,這對私人車隊來說幾乎是不可能的。

  • Each track controls the advertising and prize money of their individual Grand Prix, and the sport's governing body, the FISA, dictate all the rules, regulations and commercial rights.

    每個賽道都控制著各自大獎賽的廣告和獎金,而這項運動的管理機構國際滑雪聯合會(FISA)則規定了所有的規則、條例和商業權利。

  • I know what to do, said Bernie Eccleston, forming the Formula One Constructors' Association.

    伯尼-埃克萊斯頓(Bernie Eccleston)說,我知道該怎麼做。

  • A Brazilian called Nelson Piquet is winning championships in both motor racing and Muay Thai kickboxing, and there are a couple of rookies in town who can only be described with one word.

    巴西人納爾遜-皮奎特(Nelson Piquet)在賽車和泰拳比賽中都獲得了冠軍,而城裡還有幾個新手,只能用一個詞來形容他們。

  • Greatness.

    偉大。

  • There's a lot of great people out there.

    外面有很多優秀的人。

  • There are a couple of rookies in town who can only be described with one word.

    城裡有幾個新手,只能用一個詞來形容他們。

  • Greatness.

    偉大。

  • Who are these guys?

    這些人是誰?

  • Alain Prost and Ayrton Senna, who started their rise in Formula One during the mid-1980s.

    阿蘭-普羅斯特(Alain Prost)和埃爾頓-塞納(Ayrton Senna)在 20 世紀 80 年代中期開始在一級方程式賽車中嶄露頭角。

  • Prost was simply sensational, winning the 1985 and 1986 championships with McLaren, and Senna had a driving style so mesmerizing that it actually made you forget that he was in a relationship with a 15-year-old at the time.

    普羅斯特在 1985 年和 1986 年為邁凱輪車隊贏得了冠軍,他的駕駛風格令人著迷,甚至讓人忘記了他當時還在和一個 15 歲的女孩談戀愛。

  • McLaren believed that these two would be a great pairing, which honestly makes me question what they were smoking out of the exhaust pipes, because instead it led to a fierce rivalry with two championships ending in dramatic fashion in Japan.

    邁凱輪相信這兩個人會是一對好搭檔,老實說,這讓我懷疑他們在排氣管裡抽的是什麼煙,因為這反而導致了激烈的競爭,兩個冠軍在日本以戲劇性的方式結束。

  • I mean, seriously, what did they expect to happen?

    我是說,說真的,他們還能指望發生什麼呢?

  • It's 1992, and Williams have just developed a technology called Active Suspension.

    現在是 1992 年,威廉姆斯公司剛剛開發出一種名為 "主動懸架 "的技術。

  • Hey, why don't we use it to dominate the grid for two years?

    嘿,我們為什麼不用它來統治電網兩年呢?

  • said Williams using it to dominate the grid for two years, which saw Nigel Mansell and Alain Prost win back-to-back championships with the team.

    威廉姆斯車隊利用它在兩年的時間裡稱霸賽場,奈傑爾-曼塞爾和阿蘭-普羅斯特在該車隊連續贏得冠軍。

  • Heading into the 1994 season, Formula One was set for one of its most exciting years yet.

    進入 1994 賽季,一級方程式賽車迎來了最激動人心的一年。

  • Ayrton Senna moved to Williams replacing the retiring Prost, newcomer Michael Schumacher was given a competitive car at Benetton, and Ferrari had hopes of a rebound year, with Gerhard Berger and Jean Alesi at the wheel.

    埃爾頓-塞納(Ayrton Senna)轉投威廉姆斯車隊,取代了即將退役的普羅斯特;新人邁克爾-舒馬赫(Michael Schumacher)在貝納通車隊獲得了一輛具有競爭力的賽車;法拉利車隊在格哈德-伯傑(Gerhard Berger)和讓-阿萊西(Jean Alesi)的駕駛下,有望在今年實現反彈。

  • Oh boy, what an exciting year this will be.

    天哪,這將是多麼激動人心的一年。

  • The 1994 San Marino Grand Prix to this day remains the most devastating weekend of Formula One's history, with two fatalities in two days.

    1994 年的聖馬力諾大獎賽至今仍是一級方程式歷史上最具破壞性的週末賽事,兩天內有兩人喪生。

  • A crash at Villeneuve during qualifying saw the death of Roland Ratzenberger, and on lap seven of the race, three-time world champion Ayrton Senna experienced a steering column failure at a speed of 192mph, which saw the Brazilian have a fatal crash at the Tamburello corner.

    排位賽中,羅蘭-拉岑伯格在維倫紐夫撞車身亡。比賽進行到第七圈時,三屆世界冠軍埃爾頓-塞納在時速 192 英里的情況下轉向柱發生故障,巴西人在坦佈雷洛彎道發生致命撞擊。

  • This would prove to be a serious wake-up call to the FIA, who believed that F1 cars were inherently safe, despite the dramatic speed increase over the previous eight years.

    事實證明,這給國際汽聯敲響了警鐘,因為國際汽聯認為 F1 賽車本質上是安全的,儘管在過去八年中速度急劇提升。

  • And after the crash, many of the Williams personnel were investigated due to the belief that it was a mechanical failure that caused the crash.

    而在墜機事件發生後,威廉姆斯公司的許多人員都受到了調查,因為他們認為是機械故障導致了墜機。

  • Let's get back to the racing now, because 1994, despite being overshadowed by the deaths of Ratzenberger and Senna, still had one of the closest title fights ever between Michael Schumacher and Damon Hill.

    現在讓我們回到賽車上來,因為 1994 年,儘管拉岑伯格和塞納的去世給賽車蒙上了一層陰影,但邁克爾-舒馬赫和達蒙-希爾之間的冠軍爭奪戰仍然是有史以來最激烈的。

  • The two drivers were split by nothing the whole season, and arrived at the final race in Australia just one point apart.

    在整個賽季中,兩位車手不分勝負,在澳洲的最後一場比賽中僅以 1 分之差屈居亞軍。

  • And this race would see the third controversial ending to a championship in just five years, when the two made contact in a crash that was potentially caused by Schumacher, knowing full well it would lead to his first world title.

    在這場比賽中,舒馬赫明知這將為他贏得首個世界冠軍頭銜,但還是與對手發生了碰撞,這也是短短五年內冠軍爭奪戰的第三次爭議性結局。

  • Despite all the controversy around it, no action was taken against Schumacher, and he would never try any antics like this ever again.

    儘管這件事引起了很多爭議,但舒馬赫並沒有受到任何處罰,而且他再也沒有嘗試過這樣的滑稽動作。

  • Until three years later, when he did the same thing to Jack Villeneuve, got disqualified from the 1997 championship, and was publicly ridiculed by the mainstream media.

    直到三年後,他對傑克-維倫紐夫(Jack Villeneuve)做了同樣的事,被取消了 1997 年的冠軍資格,並受到主流媒體的公開嘲笑。

  • 6, 5, 4, 3, 2, 1, Happy 2000!

    6、5、4、3、2、1、快樂 2000!

  • 2000, a new millennium, and a new era in Formula 1.

    2000 年,新的千年,一級方程式賽車的新紀元。

  • The world championship is in the hands of McLaren and Mick Hackenham,

    世界冠軍掌握在邁凱輪和米克-哈肯漢姆手中、

  • Michael Schumacher is hunting his first title for Ferrari and third as a driver, and Formula 1 cars have a new soundtrack, through the introduction of V10 engines.

    邁克爾-舒馬赫(Michael Schumacher)為法拉利車隊贏得了他的第一個冠軍頭銜,這也是他作為車手贏得的第三個冠軍頭銜。

  • At this point, no driver had won more than two titles in a row for over four decades.

    至此,四十多年來沒有一位車手連續贏得兩個以上的冠軍。

  • But Ferrari and Schumacher were about to change that, winning five championships in a row, including two title battles with Mick Hackenham and Kimi Raikkonen, and three years of complete supremacy.

    但法拉利和舒馬赫即將改變這一局面,他們連續贏得了五個冠軍,包括與米克-哈肯漢姆和基米-萊科寧的兩次冠軍爭奪戰,以及三年的完全霸主地位。

  • Like in 2002, where Ferrari finished the season with the same amount of points as every other team in the championship combined.

    就像在 2002 年,法拉利車隊在賽季結束時的積分與其他車隊的總積分相同。

  • Knock, knock, who's there?

    咚,咚,誰在那兒?

  • It's an energy drink company, who have just bought out Jaguar and joined the Formula 1 grid.

    這是一家能量飲料公司,剛剛收購了捷豹,加入了一級方程式賽車的行列。

  • Elsewhere, Renault have a superstar in their hands.

    在其他方面,雷諾也擁有了一位超級巨星。

  • Fernando Alonso, a 22-year-old Spaniard, who pulls off moves which defy the laws of physics and is ready to end Ferrari's run of five consecutive titles by becoming the youngest ever double world champion.

    費爾南多-阿隆索(Fernando Alonso),一個 22 歲的西班牙人,做出了許多違反物理定律的動作,並準備結束法拉利的五連冠,成為史上最年輕的雙料世界冠軍。

  • I want to be great again, said McLaren, who went into the 2007 season with an all-new driver line-up and a brand new plan that would bring them championship success.

    邁凱輪車隊在 2007 賽季啟用了全新的車手陣容,並制定了全新的計劃,力爭在冠軍爭奪戰中再創輝煌。

  • The plan involved signing the defending champion Alonso and an inexperienced rookie to ensure no competition in the team.

    該計劃包括簽下衛冕冠軍阿隆索和一名經驗不足的新手,以確保車隊中沒有競爭對手。

  • What's the worst that could happen?

    最壞的情況是什麼?

  • So yeah, it turns out McLaren made a very slight error which faltered their master plan.

    是的,事實證明邁凱輪犯了一個非常小的錯誤,導致他們的總體計劃失敗。

  • Because instead of signing an inexperienced rookie, they signed Lewis Hamilton, who raced like a veteran from the start, sparking a number of debates and controversies at McLaren over the season, like Spygate, when the team was fined £100 million for being in possession of confidential Ferrari documents.

    因為他們沒有簽下一個經驗不足的新手,而是簽下了劉易斯-漢密爾頓(Lewis Hamilton),後者從一開始就像一個老將一樣比賽,在賽季中引發了邁凱輪車隊的一系列爭論和爭議,比如間諜門,當時車隊因持有法拉利的機密文件而被罰款一億英鎊。

  • Luckily, it was Ferrari who went on to win that season with Kimiikkönen, although Hamilton would eventually win out the next year with an overtake at the last corner of the final race.

    幸運的是,法拉利車隊的基米-萊庫寧(Kimi Räikkönen)最終贏得了該賽季的冠軍,儘管漢密爾頓最終在第二年的決賽最後一個彎道超車獲勝。

  • 2009, a year which shaped the landscape of Formula One with a new regulation change by the FIA.

    2009 年,國際汽聯(FIA)修改了新的規定,從而改變了一級方程式賽車的格局。

  • Use the regulations to produce a dominant car.

    利用法規來生產一輛占主導地位的汽車。

  • And that's exactly what Braun did to Perfection, which allowed them to bring title success to Jenson Button before the three teams with bigger budgets could catch up for the next season.

    而這正是博朗對完美車隊所做的,這讓他們在三支預算更多的車隊趕上下一賽季之前,就為簡森-巴頓贏得了冠軍。

  • It's a bird. It's a plane. No, it's Sebastian Vettel, who Red Bull gave wings in the early 2010s, which allowed the German to win four consecutive world titles, including two extremely close championship battles and two years of record-breaking dominance.

    這是一隻鳥。是飛機。不,它是塞巴斯蒂安-維特爾,紅牛在 2010 年代初為他插上了翅膀,讓德國人連續四次贏得世界冠軍,包括兩次極為激烈的冠軍爭奪戰和兩年破紀錄的統治地位。

  • Going into the turbo-hybrid era, Prime Vettel was simply unstoppable.

    進入渦輪混合動力時代後,維特爾首相簡直無人能擋。

  • But the introduction of V6 hybrid power units led to a new era of dominance in Formula One when a constructor returned after 55 years.

    但是,V6 混合動力裝置的引入開創了一級方程式賽車統治的新紀元,一個車隊在 55 年後重返賽場。

  • Mercedes were back with a vengeance, producing a car with supreme aerodynamics and phenomenal engine power, which blew out all competition for several years.

    梅賽德斯捲土重來,生產出了一款空氣動力學性能極佳、發動機功率驚人的汽車,在數年內擊敗了所有競爭對手。

  • Although, this meant that a conflict started between their drivers,

    不過,這也意味著他們的司機之間開始發生衝突、

  • Lewis Hamilton and Nico Rosberg, in a rivalry coined the Silver War, which saw the two trade championships and dominate the grid for three years before Rosberg's retirement in 2016.

    劉易斯-漢密爾頓(Lewis Hamilton)和尼科-羅斯伯格(Nico Rosberg)之間的競爭被稱為 "銀色戰爭",在羅斯伯格於 2016 年退役之前的三年裡,兩人互奪冠軍,稱霸賽場。

  • What happens next?

    接下來會發生什麼?

  • Lewis Hamilton goes on to win four more titles, and the team dominate the competition until the final year of the turbo-hybrid era.

    劉易斯-漢密爾頓(Lewis Hamilton)又贏得了四個冠軍,車隊在渦輪增壓混合動力時代的最後一年之前一直在競爭中佔據主導地位。

  • In 2021, Max Verstappen and Lewis Hamilton underwent one of the closest and most gruelling championship battles in history.

    2021 年,馬克斯-維斯塔潘(Max Verstappen)和劉易斯-漢密爾頓(Lewis Hamilton)經歷了歷史上最激烈的冠軍爭奪戰。

  • They were split by almost nothing the entire season.

    整個賽季,他們幾乎不分勝負。

  • Some days Verstappen was ahead, some days Hamilton was ahead, some days they were side by side, and on one occasion, they were on top of each other.

    有的時候,維斯塔潘領先,有的時候,漢密爾頓領先,有的時候,他們並駕齊驅,有一次,他們還壓到了對方身上。

  • It was kind of hot.

    有點熱。

  • The championship went down to the wire, with several crashes and controversies leading up to the 2021 Abu Dhabi Grand Prix, where Max Verstappen converted pole into race victory to win his first world title in a race that was straightforward, not controversial in the slightest, and didn't cause the complete irreparable destruction of Formula One social media.

    在 2021 年的阿布扎比大獎賽上,馬克斯-維斯塔潘將杆位轉化為比賽勝利,贏得了他的首個世界冠軍頭銜,這場比賽簡單明瞭,沒有絲毫爭議,也沒有對一級方程式社交媒體造成不可挽回的破壞。

  • On a completely unrelated note, there was a change in F1's race directors going into the next season, which saw new regulations and another record be broken after Max Verstappen won 15 races in a single season to take his second title.

    與此無關的是,F1 下賽季的賽事總監也發生了變化,新的規定和另一項紀錄被打破,馬克斯-維斯塔潘單賽季贏得了 15 場比賽,第二次奪冠。

  • And that pretty much brings us up to today.

    就這樣,我們走到了今天。

  • Have I covered every single driver and big event in Formula One's history?

    我是否報道過一級方程式歷史上的所有車手和重大事件?

  • No.

  • But I tried.

    但我盡力了。

  • Shoutout to Bill Wurtz, and...

    向比爾-沃茨和...

It's 1894 and the first ever motor race has just been held from the French capital of Paris to one of its neighbouring cities, Rouen.

1894 年,從法國首都巴黎到鄰近城市之一魯昂的首屆賽車比賽剛剛舉行。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋