Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Our weekly medical checkup.

    我們的每週體檢。

  • All right, if coffee is an essential part of your morning routine, we've got some great news about its possible health benefits, plus how laughter could be the best medicine when it comes to dry eyes.

    好了,如果咖啡是你早上的的必備品,那麼我們為你帶來了一些關於咖啡對健康可能產生的益處的好消息,以及笑聲如何成為治療乾眼症的最佳良藥。

  • From where we are joined by NBC News medical contributor, Dr. Kavita Patel.

    NBC 新聞的醫學特約撰稿人 Kavita Patel 博士將從這裡為我們帶來報導。

  • I'm loving this because I've got dry eyes and I love me some coffee.

    我很喜歡這個,因為我眼睛乾澀,而且我喜歡喝咖啡。

  • Obviously on the schedule, it's a necessity.

    顯然,在日程安排上,這是必須的。

  • So the thing about coffee though, is I feel like there's always a new study coming out, either with something super great or conversely, something super bad.

    不過,關於咖啡,我覺得總會有新的研究報告出爐,要麼是超級好的,要麼相反,是超級糟糕的。

  • You always hear about people saying, "I'm cutting out coffee" as if it's like cutting out sugar or something.

    你總能聽到有人說「我要戒掉咖啡」就像戒糖一樣。

  • So what did this new study from Chinese researchers tell us?

    那麼,中國研究人員的這項新研究告訴了我們什麼呢?

  • All right, so these are researchers who looked at hundreds of thousands of people.

    好吧,這些研究人員調查了數十萬人。

  • These are people who drink nothing, no tea, no coffee.

    這些人什麼都不喝,不喝茶,不喝咖啡。

  • People who drink moderate amounts of tea or coffee.

    適量飲用茶或咖啡的人。

  • And what's a moderate amount?

    什麼是適量?

  • About two to three cups, 200 to 300 milligrams a day.

    大約兩到三杯,每天 200 到 300 毫克。

  • And then people who drink more than that.

    還有喝得更多的人。

  • And they looked at them over 12 years, did surveys at the beginning, at the end, and tried to see what association, if any, they had with cardiometabolic diseases.

    他們對這些人進行了長達 12 年的觀察,在開始和結束時都做了調查,並試圖找出他們與心臟代謝疾病之間的聯繫(如果有的話)。

  • That's things like type two diabetes, coronary artery disease, high blood pressure, things that we do worry about.

    比如二型糖尿病、冠心病、高血壓,這些都是我們擔心的問題。

  • And what they found, might bring some coffee lovers like us, some great news, that they found a reduction of that kind of risk of getting cardiometabolic diseases if you had about a moderate amount of caffeine.

    他們發現,如果攝入適量的咖啡因,患心臟代謝疾病的風險就會降低,這可能會給像我們這樣的咖啡愛好者帶來好消息。

  • So two to three cups a day.

    所以每天兩到三杯。

  • And that they saw an even higher reduction if you were a pure coffee drinker, but still a reduction even if you were a tea or kind of a mixed tea and coffee drinker.

    如果你是純咖啡飲用者,他們看到的降幅會更大,但即使你是茶或茶和咖啡混合飲用者,降幅仍然會更大。

  • So all in all, good news for coffee drinkers, but there had been some associations of risk, at higher levels of caffeine.

    總而言之,對喝咖啡的人來說是個好消息,但在咖啡因含量較高的情況下,也存在一些風險關聯。

  • That's why I think you're hearing these messages, like cut this, cut that, because for each person, an amount of coffee might be just a little different.

    這就是為什麼我認為你會聽到這些資訊,比如少喝這個,少喝那個,因為對每個人來說,咖啡的量可能只是有點不同。

  • So the doctor's orders here, Savannah, are to really remember that caffeine itself is a drug.

    Savannah,醫生囑咐你一定要記住,咖啡因本身就是一種藥物。

  • That's why we talk about kind of making sure that it fits with other conditions you have, talking to your health professionals, if you feel like you don't respond well.

    這就是為什麼我們會說,如果你覺得自己反應不佳,要確保它與你的其他病症相匹配,並與你的保健專家溝通。

  • And I think that's why you can just think of caffeine as anything else, like sugar, all of these things that can result in higher or even maybe lower risk, depending on how much you have.

    我認為,這就是為什麼你可以把咖啡因看作是其他任何東西,就像糖一樣,所有這些東西都可能導致更高或更低的風險,這取決於你攝入多少。

  • And I think moderation can be key with caffeine.

    我認為適度是咖啡因的關鍵。

Our weekly medical checkup.

我們的每週體檢。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋