Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • TikTok is popular around the world, but here it's Douyin that dominates the Chinese Internet.

    TikTok 風靡全球,但在中國互聯網上,抖音才是主宰。

  • Both are owned by Beijing-based ByteDance.

    這兩家公司都歸總部位於北京的字節跳動公司所有。

  • With more than 700 million active users, Douyin showcases everything from dance moves to makeovers, from overeating to herding sheep.

    抖音擁有 7 億多活躍用戶,從舞蹈動作到改頭換面,從暴飲暴食到放羊,抖音無所不包。

  • It's the go-to of nearly a dozen heavily censored video platforms here, like Xiaohongshu, Kuaishou, and Bilibili.

    這裡有近十個嚴格審查的視頻平臺,如小紅書、西瓜視頻和 Bilibili。

  • Douyin turned executive chef Xia Tian into a short video star.

    抖音將行政主廚夏天打造成了短視頻明星。

  • Welcome to China, welcome to Beijing.

    歡迎來到中國,歡迎來到北京。

  • With more than 50 million followers across Chinese platforms who tune in for tips on home cooking and culture, his viewers can interact in real time.

    他在中文平臺上擁有 5000 多萬粉絲,他們通過收聽他的節目瞭解家庭烹飪和文化知識,他的觀眾還可以與他進行實時互動。

  • How popular are you?

    你有多受歡迎?

  • And don't be modest.

    不要謙虛。

  • I wouldn't say I'm super famous, he says.

    他說,我不敢說自己是超級名人。

  • I just think I'm doing the right thing.

    我只是覺得我做得對。

  • What makes ByteDance apps like Douyin and TikTok so popular is that their algorithms learn what users like, and then feed an endless stream of content.

    像抖音和 TikTok 這樣的字節跳動應用之所以如此受歡迎,是因為它們的算法可以瞭解用戶喜歡什麼,然後提供源源不斷的內容。

  • And that's where U.S. national security concerns come in.

    而這正是美國對國家安全的擔憂所在。

  • Under laws here, China's government can order any Chinese company, like ByteDance, to hand over user data.

    根據這裡的法律,中國政府可以命令任何中國公司(如字節跳動)交出用戶數據。

  • TikTok's CEO told Congress last year they never have and never will.

    TikTok 的首席執行官去年告訴國會,他們過去沒有,將來也不會有。

  • I have seen no evidence that the Chinese government has access to that data.

    我沒有看到任何證據表明中國政府可以獲取這些數據。

  • The bill President Biden signed could shut down TikTok in the U.S. unless ByteDance sells it to a U.S. company.

    拜登總統簽署的法案可能會關閉 TikTok 在美國的業務,除非 ByteDance 將其出售給一家美國公司。

  • But China's government can veto any sale, under national security laws here on selling certain technologies, like those algorithms.

    但中國政府可以根據國家安全法,否決任何出售某些技術(如這些算法)的行為。

  • What is China's position on this, and should Americans be concerned about their privacy?

    中國對此持什麼立場,美國人是否應該關注自己的隱私?

  • Chinese officials have repeatedly accused the U.S. of suppressing foreign companies, likening it to a witch hunt.

    中國官員多次指責美國打壓外國公司,將其比作獵巫。

  • ByteDance doesn't share its financials, though some estimates put revenues at $120 billion last year, most of it generated here in China.

    ByteDance 不透露其財務數據,不過據估計,去年的收入為 1,200 億美元,其中大部分來自中國。

  • That short videos are a staple of daily life has given rise to a whole industry in China.

    短視頻成為日常生活的主要內容,在中國催生了一個完整的產業。

  • Lu Fuxiang's agency specializes in content for lawyers, who give advice on marriage and Douyin expanded everyone's social circle, he says.

    他說,陸福祥的公司專門為律師提供內容,為他們提供婚姻方面的建議,而抖音則擴大了每個人的社交圈。

  • Officially, more than a billion people are short video users here and with stricter screen limits.

    據官方統計,這裡有超過 10 億的短視頻用戶,而且螢幕限制更為嚴格。

  • Douyin has parental controls that ban teenagers from appearing in live streams and limits them to 40 minutes a day on the app and only at certain hours.

    抖音有家長控制功能,禁止青少年出現在直播流中,並限制他們每天只能在特定時間段使用該應用 40 分鐘。

  • Chinese users need a VPN to access the TikTok scene in the U.S.

    中國用戶需要 VPN 才能訪問美國的 TikTok 場景。

  • I think if Americans lost TikTok, he says, they'd probably miss out on a lot of fun.

    他說,我認為如果美國人失去了 TikTok,他們可能會錯過很多樂趣。

  • Janice is joining us now live from Beijing.

    珍妮絲正在北京接受我們的直播。

  • So interesting to see kind of the Chinese version of this super popular app here in the United States.

    看到這個在美國超級流行的應用程序的中國版本,感覺非常有趣。

  • Is there any way you can kind of pull the thread here?

    有什麼辦法能把線拉回來嗎?

  • Anything we can learn from how Douyin is operating that helps us understand either the algorithm or why the government here in the U.S. is so concerned about ByteDance's ownership, et cetera?

    我們能從抖音的營運方式中學到什麼,幫助我們理解算法或美國政府為何如此關注ByteDance的所有權等問題嗎?

  • Hallie, Douyin resembles TikTok in most ways, in that the algorithm learns and knows what the user wants to see and then tailors the content for them.

    Hallie,抖音在大多數方面與 TikTok 相似,算法會學習並知道用戶想看什麼,然後為他們量身定製內容。

  • And it's not an exaggeration to say that everyone here is on Douyin.

    毫不誇張地說,這裡的每個人都在抖音上。

  • Farmers, celebrities, factory workers, athletes at every age in big cities like Beijing and Shanghai and in the lower tier cities, as well as the rural villages.

    農民、名人、工廠工人、運動員,他們分佈在北京、上海等大城市、一線城市以及農村的各個年齡段。

  • There are some differences here, though, in the sort of content that thrives on the platform.

    不過,在平臺上蓬勃發展的內容類型也存在一些差異。

  • It's a lot of science and educational videos, practical things, daily life of people, but usually a slightly glossier version of it.

    它有很多科普和教育視頻、實用的東西、人們的日常生活,但通常是稍微光鮮的版本。

  • And it's not to say that all of the content is wholesome.

    這並不是說所有的內容都是健康的。

  • There are still the extreme drinking and binge eating and adventure videos, but there are wider controls that ByteDance has in place here compared to TikTok on the sort of content that's posted and the amount of time that younger people are allowed to spend on the platform.

    雖然仍有極端酗酒、暴飲暴食和冒險視頻,但與 TikTok 相比,ByteDance 對發佈的內容類型和年輕人在平臺上的停留時間有更嚴格的控制。

  • And that, Hallie, is another part of the argument that TikTok's critics in the U.S. have about the app's Chinese ownership, is that China is influencing and exporting a version of the platform to the U.S. and the rest of the world that is shaping the user in a different way than the billion of Douyin users here in China.

    哈莉,這也是TikTok在美國的批評者對該應用的中方所有權所持的另一種觀點,即中國正在影響並向美國和世界其他地區輸出一個平臺版本,而這個平臺正在以一種不同於中國抖音十億用戶的方式塑造用戶。

  • Hallie?

    哈莉?

  • Hallie?

    哈莉?

TikTok is popular around the world, but here it's Douyin that dominates the Chinese Internet.

TikTok 風靡全球,但在中國互聯網上,抖音才是主宰。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋