Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I love Taiwan. It's a stunningly beautiful country with wonderful people and amazing food. Seriously, Taiwan, Niu Rou Mien, is one of my absolute favorite foods of all time. And it's the country that made me realize that tea could be so much better than the slop the British make. I used to work in the semiconductor industry so I would go to Taiwan fairly regularly and my company had an office there. In fact, I used to come to this part of the world so often that after the birth of our first child we actually moved to Taiwan so that I could go on business trips without being away from the family for too long. We really enjoyed living in Taiwan but there were a few things that kept us from wanting to live there permanently and one of the biggest things was road safety. There were a lot of times where we just didn't feel safe on the streets of Taiwan. We kept a blog while living there and one of the last entries I wrote in 2011 before we moved away was this one. We were standing on this corner one evening waiting for the light to change when we heard a car honking. We turned around to see a taxi driver driving down the sidewalk to avoid traffic and he was upset and honking at us because we were in his way. On the sidewalk. And all of this happened directly in front of this police station which gives you an idea of how much traffic enforcement there was back then.

    我愛臺灣。這是一個美麗得令人驚歎的國家,這裡的人民和美食都非常棒。說真的,臺灣的 "牛郎面 "是我最喜歡的食物之一。也是這個國家讓我意識到,茶可以比英國人泡的泔水好喝得多。我以前在半導體行業工作,所以經常去臺灣,我的公司在那裡設有辦事處。事實上,我過去經常去臺灣,以至於在我們第一個孩子出生後,我們就搬到了臺灣,這樣我就可以出差,不用離開家人太久。我們非常享受在臺灣的生活,但有一些事情讓我們不想在那裡長期居住,其中最大的問題就是道路安全。有很多時候,我們在臺灣的街道上感到不安全。在臺灣生活期間,我們一直在寫

  • This all came to a head in 2022 when CNN published this article calling Taiwan a living hell because of its abysmal road safety record. At the time, road deaths in

    2022 年,美國有線電視新聞網(CNN)發表了一篇文章,稱臺灣因其糟糕的道路安全記錄而成為人間地獄。當時,臺灣道路死亡人數

  • Taiwan were the highest they had been since 2013. Every single day five pedestrians were injured or killed in Taipei City alone and about half of those deaths were of people over the age of 65. The CNN article became headline news for weeks as Taiwanese people and foreigners alike would share their stories about the dangerous streets.

    臺灣是自 2013 年以來的最高值。僅在臺北市,每天就有五名行人受傷或死亡,其中約一半是 65 歲以上的老人。美國有線電視新聞網(CNN)的這篇文章連續幾周成為頭條新聞,因為臺灣人和外國人都在分享他們關於危險街道的故事。

  • Or like when they're turning. Like that. Like that. Just like that. Exactly. Like that's so reckless.

    或者像他們轉身的時候。就像那樣就像那樣就像那樣沒錯像這樣太魯莽了

  • And I was told by my friends in Taiwan that this resulted in the acceleration of many safe streets initiatives especially in Taipei. So while I was in Asia recently I decided to go to Taiwan for a few days to see some old friends to eat some great food and to see if the streets of Taipei were still a living hell. And I'm happy to say that some things have gotten a lot better. But it's not there yet.

    我在臺灣的朋友告訴我,這導致了許多安全街道倡議的加速,尤其是在臺北。是以,當我最近在亞洲的時候,我決定去臺灣玩幾天,看看老朋友,吃點美食,順便看看臺北的街道是否仍然是人間地獄。我很高興地說,有些事情已經好多了。但還沒到那一步。

  • The last time I was in Taiwan was in 2012 for Computex of course. So it's been a while but the one thing I noticed immediately the first time I stepped outside was that cars would actually stop when I was crossing the street. Even moped riders and taxi drivers were waiting for people to cross. This would never ever happen in the past. Not even close. Drivers used to aggressively push through the intersection while people were trying to cross. I was told that this was due to a new law that was introduced recently where all motor vehicles have to stay at least three meters away from anybody in a pedestrian crossing. Steep fines were introduced for any drivers failing to yield and most importantly those laws were actually being enforced. Oh and I also noticed that the garbage trucks play different music than they did before. One of the other things that Taipei has been trying to fix is a lack of sidewalks. Many sidewalks in Taipei were either too narrow or there was no sidewalk at all. I saw a few roads like this one where the sidewalk had been widened and even bike lanes installed which was nice to see. I also never once saw a moped driver driving down the sidewalk, never mind a taxi, which used to be a common occurrence. I went to this street near our old apartment that I specifically remember having terrible sidewalks but unfortunately it was still the same and the sidewalks were still too narrow. But just like in Japan the nicest places to walk in Taipei are often on the really narrow streets which are usually referred to as lanes here. Each lane is labeled with the closest street number and the name of the road it connects to. In Taipei the lanes and narrow streets are where some of the best stuff can be found too. You will find lots of small businesses, food stalls, convenience stores and other interesting urban amenities like this local park and playground. But sadly the dumpling place that I used to go to on my way home from work was closed when I walked by. I noticed that many of the streets were now painted with a green stripe and labeled as a sidewalk in an attempt to make them safer. These predated the CNN article but they weren't here when I lived in Taipei and I'm not totally convinced that these are an improvement. On wider streets it makes sense to designate some of the space as a sidewalk but these painted areas were supposed to be only temporary until they were replaced with physical sidewalks but as they say there's nothing more permanent than a temporary solution.

    我上一次來臺灣當然是在 2012 年的電腦展上。雖然時隔已久,但我第一次走出家門就立即注意到了一件事,那就是過馬路時車輛真的會停下來。就連騎輕便摩托車的人和計程車司機也在等人過馬路。這在過去是絕對不會發生的。根本不可能。以前,當人們正試圖過馬路時,司機們會咄咄逼人地穿過十字路口。有人告訴我,這是因為最近出臺了一項新法律,規定所有機動車輛都必須與行人過馬路的人保持至少三米的距離。對不禮讓行人的司機處以高額罰款,最重要的是,這些法律確實得到了執行。哦,我還注意到垃圾車播放的音樂與以前不同了。臺北一直在努力解決

  • A street this wide should definitely have a real sidewalk and those sidewalks should be a lot bigger than this little green stripe. But on narrower streets I don't think these painted areas are that helpful. I recently made a video about why the narrow streets in Japan are so great and one of the things I mentioned is that because there's so little car traffic people can just walk down the middle of the street. Japan does sometimes have white lines like these to indicate where cars should drive but people are still encouraged to walk wherever they want. But if you paint a very clear area and label it as sidewalk as is done here then it implies that drivers get the rest of the space and will get upset with you if you are walking in their space. I think on narrow streets the real solution for road safety isn't painted sidewalks but rather to do what Japan has done which is to significantly reduce car volumes.

    這麼寬的街道肯定應該有真正的人行道,而且這些人行道應該比這條小綠條大得多。但在較窄的街道上,我不認為這些畫出來的區域有什麼用。我最近製作了一個視頻,介紹了為什麼日本的狹窄街道如此之好,我提到的其中一點是,因為汽車很少,人們可以直接走在街道中間。日本有時確實會有這樣的白線來訓示汽車應該在哪裡行駛,但我們仍然鼓勵人們想走到哪裡就走到哪裡。但如果像這裡一樣,畫出一個非常清晰的區域並標註為人行道,那就意味著司機可以使用其餘的空間,如果你在他們的空間裡行走,他們會對你感到不滿。我認為,在狹窄的街道上,道路安全的真正

  • These streets should never be used by through traffic. The only cars that should ever be here are those of the people coming from or going to a destination in this neighborhood. This can be done by making these areas a maze of one-way streets or they can install modal filters that prevent cars from passing but allow people walking and cycling to go through like is common in the Netherlands. This is complicated in Taipei because there are so many people driving mopeds who would probably just go through the modal filters anyway but as long as they're driving slowly this may not be a problem. The other major difference between Taiwanese and Japanese streets is parking. Japan has strict laws against street parking so their streets are almost completely free of parked cars. But these small streets in Taiwan are often full of parked cars and mopeds which makes the street much less inviting to people walking. A lot of these cars should be moved to off-street parking and to allow more space on these narrow lanes and thankfully some of that is happening already. I took this video of my typical walk home from our local metro station in 2011. Notice how much car parking there was on this street. Now it looks like this which is a huge improvement. And one thing that's much better about the streets in Taipei versus Tokyo is the trees. The streets of Taipei have trees everywhere which makes them look so much nicer. They also provide shade and the temperature is noticeably cooler on a street like this with good tree coverage. The main roads have far fewer trees unfortunately but one thing I really like about Taipei is how the shops are set back from the road and covered by the buildings above. This provides excellent protection from the sun and the rain, two things that are very common in Taiwan. I think that a lot of other hot countries could learn something from the design of the streets and roads in Taipei. I did not visit in the hottest time of the year but it was still around 30 degrees every day that I was visiting. Yet I almost never felt too hot because the sidewalks were covered on the main roads, the trees provided shade in the lanes and the metro was air-conditioned. So I like the way these areas are covered from the elements but one of my major complaints when we lived here was that the sidewalks were often really uneven. It was common to see huge jumps in the level of the sidewalk like this which were not just annoying, they were a tripping hazard. So I was really happy to see that a lot of these had been smoothed out with ramps like this. It was still not perfect but it's so much better than how it was. For this visit I decided to stay in the Xinyi district of Taipei. I know, I know, Xinyi is nothing like the rest of Taipei, never mind the rest of Taiwan, but it's always been the district with the best urban design and it's a really easy place to stay as a tourist. Xinyi is the financial district of Taipei. It's where you'll find the offices of major international and Taiwanese financial and tech companies, high-end shopping and the iconic skyscraper Taipei 101. And I booked a hotel that was directly across the street. As soon as I exited the metro station it was clear that this place had definitely changed since I was last here. First of all there was a new bike lane and people were actually using it, something that was almost unheard of when we lived in the city. And next to the metro station exit was this u-bike station with lots of bikes. U-bike is a typical docked bike share system like you'll find in many other cities but I was genuinely impressed by how many docks there were. Apparently there are already over 1,300 docks and there are plans to expand that to over 2,000 in the next few years. What's nice is that bikes can be unlocked with the same card that is used for public transit. But I didn't ride a bike while I was visiting Taipei for reasons that will become obvious later. But regardless I prefer taking the metro anyway. That's part of the reason why this channel is called Not Just Bikes. The other parts of Xinyi were more or less the same. This district has always had the best urbanism to begin with and it has always had the most financial investment as well. Still it was nice to walk through the pedestrianized areas and they were even better at night with lights and decorations everywhere. Areas like these are the best parts of Xinyi. Though this giant car ad is maybe not the best use of space in a pedestrian area. The inside of Taipei 101 was just as I remembered it. Basically a glitzy shopping mall with high-end brands where international electronics companies sell overpriced products back to the Taiwanese people who designed them. For a short time my company's offices were in Taipei 101 and apparently it was super fun during earthquakes. But it's kept safe thanks to a huge mass damper system that keeps the building from swaying too much during earthquakes and typhoons. And you can even go see it as a tourist and have the damper babies teach you about skyscraper engineering.

    這些街道不應該被穿行的車輛使用。唯一應該在這裡通行的車輛,是來往於這一街區的人們的車輛。要做到這一點,可以將這些區域打造成迷宮般的單行道,也可以像荷蘭一樣安裝模式過濾器,阻止汽車通過,但允許步行和騎自行車的人通過。這在臺北很複雜,因為有很多人駕駛輕便摩托車,他們可能會直接通過模式過濾器,但只要他們開得慢,這可能就不是問題。臺灣和日本街道的另一個主要區別是停車。日本有嚴格的法律禁止路邊停車,所以他們的街道上幾乎沒有停放的車輛。但臺灣的這些小街道上經常停滿了汽車和輕便摩托車,這使得街道對步行者的吸引力大打折扣

  • Taiwan is like the only country that would anthropomorphize a tuned mass damper and I love it. Xinyi has some places that are really nice but other than taller trees this is the same as it was 15 years ago. I was really hoping that some of these roads would have been narrowed to make more room for bigger sidewalks, parquets, or bike lanes but no they're just as wide as ever. There are some pedestrian bridges through this area but a few of them were closed for repair when I was there so it meant waiting a long time at stoplights in order to cross. But to be honest I didn't spend too much time in Xinyi when we lived here because it sometimes just feels like you're walking through an upscale shopping mall. The biggest thing I noticed is that there were a lot more people cycling. When we lived here it was too dangerous to walk never mind ride a bicycle. But this time I saw lots of people riding bicycles around the city.

    臺灣就像是唯一一個會把調諧品質減震器擬人化的國家,我喜歡它。信義有些地方確實不錯,但除了樹長高了,這裡和 15 年前沒什麼兩樣。我真希望有些路能變窄,騰出更多空間來修建更大的人行道、廣場或自行車道,但它們還是一如既往地寬敞。這個地區有一些人行天橋,但我去的時候有幾座天橋正在維修,所以過橋需要在紅綠燈前等很長時間。但老實說,我們住在信義的時候,我並沒有在這裡花太多時間,因為有時感覺就像在逛高級,上等購物中心。我注意到的最大問題是,騎自行車的人多了。我們住在這裡的時候,走路都很危險,更別提騎自行車了。但這次我

  • This bicycle path was installed decades ago but it was actually in use and the

    這條自行車道是幾十年前安裝的,但實際上一直在使用,而且

  • U-bike station was a welcome addition. Some of the new bike lanes were pretty good like this one. Here the road was narrowed slightly to make room for a wider sidewalk and a bicycle lane which is great. There were unfortunately no protected intersections but that's not really surprising because they're still pretty rare outside of the Netherlands. Though even at driveways the sidewalk and bike lane would drop down rather than staying at sidewalk level which is a bit disappointing on newly designed infrastructure. Other bike lanes were not so well designed and would suddenly end for no apparent reason. The worst example was this one which runs right into the stairs of a metro station which is really frustrating to see because there's plenty of room to build something better if they had taken away even just one of the eight lanes for motor vehicles. In general the roads are extremely wide in Taipei not just in terms of the number of lanes but also the width of those lanes so there should be lots of space to build proper bicycle lanes. But instead most new bike lanes take space away from the already narrow sidewalks rather than taking any space away from cars. The most objectionable bike path I saw was on Ren'ai Road. We used to live here and I still remember the Chinese for the address Taipei

    U 型自行車站是一個受歡迎的補充。一些新的自行車道很不錯,比如這條。這裡的道路略微變窄,為更寬的人行道和自行車道騰出了空間,這非常好。遺憾的是,這裡沒有受保護的交叉路口,但這並不奇怪,因為在荷蘭以外的地方,這種交叉路口還很少見。不過,即使是在車道上,人行道和自行車道也會向下傾斜,而不是保持在人行道的水準,這對於新設計的基礎設施來說有點令人失望。其他自行車道的設計也不盡人意,會莫名其妙地突然終止。最糟糕的例子就是這條自行車道,它直接撞上了地鐵站的樓梯,這讓人非常沮喪,因為如果他們能取消八條機動車道中的哪怕一

  • Ren'ai Road 3.41. Apologies for my terrible accent I promise it used to be better. It's almost impossible to capture just how large this road is on camera because there are so many trees that obscure the view. But you can see here that there are two lanes one way and then a median with trees then another two lanes one of which is a bus lane then another median then another bus lane in a traffic lane then another median and then another two lanes. If you look really far in the distance you can see just how far away the other side of the road is on this pedestrian crossing. So there is no shortage of space on Ren'ai

    仁愛路 3.41 號抱歉,我的口音很糟糕,我保證以前會好一些。這條路有多大,幾乎無法用相機拍下來,因為有太多樹木遮擋了視線。但你可以看到,這裡有兩條單向車道,然後是一條有樹的中間隔離帶,然後是另外兩條車道,其中一條是公車道,然後是另一條中間隔離帶,然後是另一條公車道和一條車行道,然後是另一條中間隔離帶,然後是另外兩條車道。如果你把視線放得很遠,就能看到人行橫道的另一側有多遠。是以,仁愛路上並不缺少空間。

  • Road and yet when a bike path was put right in front of our old apartment it was put here on the sidewalk so that people cycling and people walking are in conflict with one another. It's so frustrating that they couldn't even take just one of the many car lanes to build a proper bicycle path. This is a common theme across Taipei. There are some small moves to make the city more bicycle friendly but they're only doing it where it doesn't inconvenience drivers. One of the challenges of building cycling infrastructure though is that Taipei is a city of mopeds. They are absolutely everywhere. Around every corner you will find lines of parked mopeds and at every stoplight you will see a large group of moped riders. Taipei is what Amsterdam would look like if all of the bicycles were replaced with mopeds. It's interesting that mopeds in Taipei are treated very similarly to the way bicycles are in many North American cities. Where you might find a bike box at a stoplight in North America you'll find a moped box in Taipei for the same reasons. This makes mopeds more visible at stoplights and it allows moped riders to do two-phase hook turns for safer left turns at large intersections. There are even moped only lanes along some major roads the same way you might find bike lanes in other cities. These lanes also allow people cycling to use them but most people choose to ride on the sidewalk instead because mopeds and bicycles do not always mix well. The

    然而,當自行車道就建在我們以前的公寓前時,卻建在了人行道上,這樣騎自行車的人和步行的人就會相互衝突。令人沮喪的是,他們甚至不能從眾多汽車道中抽出一條來修建一條合適的自行車道。這是整個臺北市的共同問題。有一些小動作讓這座城市對自行車更加友好,但他們只是在不會給司機帶來不便的地方才這樣做。建設自行車基礎設施的挑戰之一在於臺北是一座輕便摩托車之城。輕便摩托車隨處可見。在每個街角,你都能看到成排停放的輕便摩托車,在每個紅綠燈前,你都能看到一大群輕便摩托車騎手。如果阿姆斯特丹的自行車都換成輕便摩托車,那麼臺北就是阿

  • Netherlands sometimes has problems with moped riders driving too quickly in the bike lanes. In most of the country the blue plate Snorfietsen are allowed to ride in bike lanes but these are supposed to be capped at a maximum speed of 25 kilometers per hour. However approximately 100% of all Snorfiets riders have illegally removed those speed limiters which is why a few years ago Amsterdam banned all types of mopeds from the majority of bike lanes in the city. Moped riders now use the roadway with all other motor vehicles and the speed limit on most streets in Amsterdam was recently lowered to 30 kilometers per hour. So I'm used to seeing mopeds quite often but in Taipei they drive a lot faster. I would guess somewhere between 50 to 80 kilometers per hour.

    荷蘭有時會遇到輕便摩托車手在自行車道上超速行駛的問題。荷蘭大部分地區允許藍牌輕便摩托車在自行車道上行駛,但最高時速不得超過 25 公里。然而,大約 100%的斯諾菲特車手都非法拆除了限速裝置,這就是為什麼幾年前阿姆斯特丹禁止所有類型的輕便摩托車駛入該市大部分自行車道的原因。現在,輕便摩托車騎手與所有其他機動車一起使用道路,阿姆斯特丹大多數街道的限速最近也降低到了每小時 30 公里。是以,我習慣於經常看到輕便摩托車,但在臺北,他們的車速要快得多。我估計時速在 50 到 80 公里之間。

  • Moped riders definitely present challenges for road safety because they drive very fast, their movements are hard to predict and they sometimes also ride on sidewalks and in pedestrian areas.

    騎輕便摩托車的人無疑給道路安全帶來了挑戰,因為他們的車速非常快,他們的行動很難預測,而且他們有時還會在人行道和行人區騎車。

  • Also almost all of these mopeds are gasoline powered so they are very loud and there is a constant hum of moped noise on the streets of Taipei. Coming directly from Japan it was really jarring just how much traffic there was in Taipei. Tokyo has many very wide roads like this one but there isn't a lot of car traffic whereas in Taipei the roads are busy most of the time and widening the roads hasn't made the traffic any better. Which is expected of course because decades of research has proven that there's no solution to car traffic except viable alternatives to driving. So one of the worst things you can do as a city is to let your buses get stuck in traffic and scenes like this are way too common in Taipei. There's no excuse for this bus sitting in traffic when there is more than enough room for a bus lane. Taipei has some dedicated bus lanes like this one which are great but if they're going to reduce traffic congestion then they need to build a lot more of them so that it can be faster to take the bus than to sit in traffic. But while Taipei may not be building enough dedicated bus lanes they are investing heavily in their metro system. I was absolutely blown away by how many new metro stations there were since we left in 2011. Like the metro station in front of my hotel wasn't there when we lived in

    此外,幾乎所有的輕便摩托車都是以汽油為動力的,是以它們的聲音非常大,臺北街頭不斷傳來輕便摩托車的嗡嗡聲。從日本直接來到臺北,交通流量之大著實令人震驚。東京有很多像這樣寬闊的道路,但汽車流量並不大,而在臺北,大部分時間道路都很繁忙,而且道路的拓寬並沒有改善交通狀況。這當然是意料之中的事,因為幾十年的研究已經證明,除了可行的駕駛替代方案,沒有任何辦法可以解決汽車交通問題。是以,作為一個城市,最糟糕的事情之一就是讓公車堵在路上,而這樣的場景在臺北太常見了。在有足夠空間開闢公交專用道的情況下,這輛公車堵在路上是沒

  • Taipei. For reference this is what the metro map looked like in 2011 and this is what it looks like today. I always used to have to take a taxi out to the airport when we lived here so the new Airport Express line opened in 2017 was very welcome. And I've seen USB chargers on transit but never Qi wireless charging pads. You can even check in your bags for your flight in the city before boarding the MTR. This should really be the norm in cities everywhere.

    臺北。作為參考,這是 2011 年的地鐵地圖,而這是今天的地圖。我以前住在這裡的時候,去機場總是要打車,所以 2017 年新開通的機場快線非常受歡迎。我在公車上見過 USB 充電器,但從未見過 Qi 無線充電板。在乘坐地鐵之前,你甚至可以在市區辦理行李託運。這確實應該成為各地城市的常態。

  • I visited my old metro station. It was great to see the new connection to the expanded Zhonghe Xinlu line. This would have saved me so much time getting to work if it existed in 2010. And Taipei hasn't stopped building either. There are an additional three new metro projects that are currently under construction. It's pretty rare to see a city that is constantly building new metro lines the way Taipei is. It means that the metro system is consistently getting better every year but it's also one of the best ways to keep construction costs down. With constant construction a city can build local expertise in building transit and when one project is done those experienced people can immediately move on to the next project. But when your city only builds new rapid transit once every decade or two every project is like baby's first transit project which requires lots of expensive international contractors and results in lots of costly amateur mistakes that make it impossible to deliver on schedule. Eglinton LRT in Toronto. The MRT also connects in several places to

    我參觀了以前的地鐵站。很高興看到新的中河新路線連接擴建後的地鐵站。如果在 2010 年就有的話,我就可以節省很多時間去上班了。臺北也沒有停止建設。目前還有三個新的地鐵項目正在建設中。像臺北這樣不斷建設新地鐵線的城市非常罕見。這意味著地鐵系統每年都在不斷完善,同時也是降低建設成本的最佳方式之一。通過不斷的建設,一個城市可以積累當地的交通建設經驗,當一個項目完成後,這些經驗豐富的人可以立即投入到下一個項目中。但是,如果你所在的城市每十年或二十年才建造一次新的快速軌道交通,那麼每個項目都像是嬰兒的第一個軌道交通

  • Taiwan high-speed rail which can take you to other cities on the island at up to 300 kilometers per hour. The trains are reminiscent of the Japanese

    臺灣高鐵可以每小時 300 公里的速度將您送往島內其他城市。這些列車讓人想起日本的

  • Shinkansen both on the outside and on the inside. There are trains departing frequently with about 160 trains traveling in both directions each day and with an on-time performance of over 99%. I wasn't in town for very long though so

    新幹線的外側和內側。新幹線的發車頻率很高,每天雙向約有 160 班列車,準點率超過 99%。我在城裡逗留的時間不長,所以

  • I only had time to go one stop on the high-speed train. Most of my travel was on the MRT and I was able to get everywhere I wanted to go by metro while

    我只來得及坐一站高速列車。我的大部分行程都是乘坐地鐵,我想去哪兒都能坐地鐵到達。

  • I was visiting. Well except my old office but I'll get to that later. The system is made up of a mix of underground and above-ground lines as well as a few gondolas thrown in for good measure. I know some people don't like elevated rail but I think it's nice to be able to see the city and not be stuck underground. Plus it's often cheaper to build than underground metro lines which means more transit is built which is a good thing right? Like most metro systems you can pay for your trip by tapping a reloadable smart card but I opted for a 72 hour travel pass which comes as this funny circular plastic thing but it opens the fare gates the same way. The MRT trains are spacious clean and frequent. Most stations have platform screen doors which are safer but can also prevent delays caused by garbage falling on the tracks. The position of doors and where to wait is clearly marked and all trains have level boarding which makes getting on and off very easy. The signage is really good in the stations and on the trains too and at interchange stations it is very common to have a cross-platform transfer. I love it when transit is designed well. All transit should be as good as it is in Taipei. One thing I don't like so much about the MRT though is that a lot of the metro station exits bring you right out to very wide busy roads. This is something that also bothered me about Montreal where metro riders get out along some of the worst roads and stroads in the whole city. I would like to see Taipei building more metro exits that go directly to the smaller streets especially pedestrianized streets because wide roads are not useful to people walking out of the metro and plus it's hard to get hit by a car when there aren't any cars. One example of this done well is at Zhongshan metro station. This place has seen a nice upgrade since I was last here with this recently renovated linear park connecting directly to the metro station. It is much nicer to exit here rather than at the side of a busy road. There's this open area here that can be set up for events and a little farther down is this entrance to the underground Book Street, a walkway under the park with lots of independent bookstores, cafes and cozy places to read. Taipei has some really great pedestrian and low car streets too like this one in Wanhua and if you get out at the right metro exit it takes you right here to the famous Rainbow Road crossing. It was so funny to see people holding up traffic so that they could get a photo on the rainbow. Another benefit of the new three meter rule for pedestrian crossings I guess. Wanhua is a great neighborhood. There's the Red House

    我去參觀了。除了我以前的辦公室,不過這個我稍後再說。該系統由地下和地面線路以及一些纜車組成。我知道有些人不喜歡高架鐵路,但我覺得能看到城市的風景而不被困在地下也不錯。另外,高架鐵路的造價往往比地下地鐵線便宜,這就意味著要建造更多的交通設施,這不是件好事嗎?和大多數地鐵系統一樣,您可以使用可充值的智能卡支付車費,但我選擇的是 72 小時乘車卡,它是一種有趣的圓形塑料製品,但同樣可以打開檢票口。捷運列車寬敞乾淨,班次頻繁。大多數車站都有月臺屏蔽門,不僅更安全,還能防止垃圾掉落在軌道上造成延誤。車門的位置和候車

  • Theater, an historic building that hosts markets, exhibitions and performances and it's a hub for the Taipei LGBT community. Many of the shopping streets here are nearly car-free. There are lots of interesting shops and restaurants in the

    劇場是一座歷史悠久的建築,經常舉辦集市、展覽和演出,也是臺北 LGBT 群體的聚集地。這裡的許多商業街幾乎沒有汽車。這裡有許多有趣的商店和餐館。

  • Ximending shopping district but there was no way I was waiting in this line just for a bubble tea. Ah, who am I kidding? I did wait and it was excellent. I noticed that there were way fewer bubble tea shops in Taipei this time around. I guess most people have lost interest in drinking ridiculously sugary drinks. These streets are great but as usual with Taipei the best time to come is at night.

    西門町購物區,但我絕不可能為了一杯泡沫紅茶而排這麼長的隊。啊,我在跟誰開玩笑呢?我還是等來了,而且味道非常好。我注意到這次臺北的泡沫紅茶店少了很多。我猜大多數人都對喝含糖量高得離譜的飲料失去了興趣。這些街道很不錯,但和往常一樣,來臺北的最佳時間是晚上。

  • I'm a night person so this was the thing I love most about living in Taipei. It's a city that is most active at night. At nighttime the weather is cooler and there are lots of people out on the streets. Almost everything is open late.

    我是一個喜歡夜晚的人,所以這是我最喜歡在臺北生活的地方。這是一個夜晚最活躍的城市。晚上天氣涼爽,街上有很多人。幾乎所有的商店都營業到很晚。

  • Many shops and restaurants don't even open until the late morning or even the afternoon. This is not a city for morning people. This also presents challenges for road safety though because the majority of fatal crashes in any city happen at night. And in Taiwan even kids are out really late into the evening. One of the highlights of Taipei is the night markets. I love night markets especially for the food. There are skewers and more skewers, cakes, fresh fruit, very fresh seafood, fried balls, chicken ass, and tofu that purposefully smells like hot garbage. The night markets are great but they're very popular so they're also very crowded. So it's particularly annoying when moped riders push their way through a crowded night market. This is something that Taipei is going to have to enforce better if it's going to make the streets safer and more comfortable for people walking. Now I didn't really have time to go to any other cities in Taiwan but I did at least want to see my old office which was in Zhonghe, a district of New Taipei City. New Taipei City is the name for the city that completely surrounds Taipei. You might call it the suburbs of Taipei but there's really nothing suburban about the design of most districts of

    許多商店和餐館甚至要到深夜甚至下午才開門。這不是一個適合晨練的城市。不過,這也給道路安全帶來了挑戰,因為任何城市的致命車禍大多發生在晚上。而在臺灣,即使是孩子們也會在晚上外出到很晚。臺北的亮點之一是夜市。我喜歡夜市,尤其是夜市裡的美食。這裡有一串又一串的烤串、蛋糕、新鮮水果、非常新鮮的海鮮、炸丸子、雞屁股,還有故意聞起來像熱垃圾的豆腐。夜市很不錯,但很受歡迎,所以也很擁擠。是以,當騎輕便摩托車的人在擁擠的夜市裡擠來擠去時,特別令人討厭。如果臺北要讓街道更安全、讓步行者更舒適,就必須更好地執行這一點。現在我

  • New Taipei City. I was curious to see how Zhonghe had changed so I took the metro out there. The first welcome change was that a new elevated metro line was built, the yellow circular line which opened in 2020. The transfer from the orange line at Jing'an station is pretty bad though. To get from one line to the other you have to just go up this escalator, then go up this escalator, then turn around and go up this escalator, then go up these stairs, then go up this escalator, then go across this bridge, and then you get to the platform. Easy! I was told that because there was an elevated highway here already that the elevated metro needed be built even higher which is another example of how in Taiwan cars come first even if it means a much more difficult transfer for metro riders. And in the end I couldn't go to the station closest to my old office anyway because the tracks had been damaged by the 7.2 magnitude earthquake that hit Taiwan in

    新北市。我很想看看中和的變化,於是就坐地鐵去了中和。第一個可喜的變化是新建了一條高架捷運線,即 2020 年開通的黃色環線。不過,從靜安站的橙線換乘非常不方便。要從一條線換到另一條線,你必須先上這個自動扶梯,再上這個自動扶梯,然後掉頭上這個自動扶梯,再上這些樓梯,再上這個自動扶梯,然後穿過這座橋,然後就到站臺了。別緊張有人告訴我,因為這裡已經有了一條高架公路,所以高架捷運需要建得更高,這也是臺灣汽車優先的另一個例子,即使這意味著捷運乘客的換乘要困難得多。最後,我還是沒能去離我以前的辦公室最近的車站,因為軌

  • April. Otherwise this new metro line seemed really nice and it's great to see better public transit in New Taipei City. But unfortunately that's where the good stuff ended because as soon as I stepped outside it was pretty clear that

    四月。除此之外,這條新的捷運線看起來真的很不錯,能在新北市看到更好的公共交通設施真是太好了。但遺憾的是,好戲也就到此為止了,因為我一出門就發現

  • Zhonghe hadn't really improved much in the past 15 years. It was very loud with very high volumes of traffic, wide intersections, and elevated highways. The buses were completely off schedule because they got stuck in traffic so I had no idea when my bus would come. So I decided to walk instead but that was a very bad idea. The main roads had narrow uneven sidewalks made even narrower by dozens of parked mopeds. The smaller streets like this one had lots of high speed traffic and there were no sidewalks at all. This is the kind of living hell street that the CNN article was talking about. Walking here felt genuinely dangerous and I had no interest in becoming the next traffic fatality statistic so I took a taxi to my old office. This is what the street in front of my office looked like in 2010 and this is what it looked like when I was visiting this time around. The good news is that the construction that's going on here is for a new metro line that will better connect Zhonghe to the rest of the city which will be a very welcome addition. This part of the city has a lot of traffic today and a ridiculous number of parked mopeds.

    在過去的 15 年裡,中和並沒有得到真正的改善。車流量很大,十字路口很寬,高架公路也很嘈雜。因為堵車,公車完全不按時間表運行,所以我不知道我的公車什麼時候會來。所以我決定步行,但這是個非常糟糕的主意。主幹道上的人行道狹窄不平,停放的幾十輛輕便摩托車讓人行道更加狹窄。像這樣的小街道上有很多高速行駛的車輛,而且根本沒有人行道。這就是 CNN 文章所說的 "活地獄 "街道。走在這裡真的很危險,我可不想成為下一個交通事故死亡者,所以我打車去了以前的辦公室。這是 2010 年我辦公室門前街道的樣子,這是我這次來時的

  • Though I saw a lot more people cycling this time around. I always liked the design of these office buildings because while one side may be on a road with lots of traffic, the buildings are connected together by a series of pedestrian paths and car-free plazas. So we were often able to go for lunch or to the shops without having to cross any of the busy roads. It would be really nice if some of the exits from the new metro could go directly to places like this but I suspect that a lot of these car-free areas are private property. But these kind of buildings are pretty common in Taiwan and the electronic devices you use every day likely have components that were designed in places exactly like this one. So it was interesting to visit Zhonghe but this place still has a very long way to go before I would feel comfortable coming here again. Overall though I was pretty happy with the improvements that were made in Taipei over the past 15 years. There's been sustained and dedicated progress in public transportation. It's safer to walk and there's even the first steps towards proper cycling infrastructure. But what was very obvious is that cars still rule Taipei. The majority of public space is devoted to space for cars. There are very few restrictions on where cars can go and drivers are highly privileged. So Taipei has made some great improvements but it's all been done in places that don't inconvenience car drivers too much. The problem is I think they're getting to the end of what can reasonably be done without taking more space away from cars. To improve pedestrian safety sidewalks will need to be wider, there will need to be more car-free streets, crossing distances will need to be shorter and traffic lights will need to start prioritizing people walking. Street parking is going to have to be removed and more will need to be done to prevent through traffic in neighborhoods. More transit lanes need to be built to get buses out of traffic, there will need to be more moped only lanes and even entire moped only streets I think. And proper and consistent bicycle infrastructure is going to need to be built without making the narrow sidewalks even smaller. And the rest of Taiwan is going to have to catch up to Taipei. All of these things will require inconveniencing motorists and taking space away from cars. So I think the next decade will really be a turning point for Taiwan. Will they succeed in building places that are built for people? Or will the road still be a living hell for anybody outside of a car? That is the choice that the Taiwanese people are going to have to make.

    雖然這次我看到了更多騎自行車的人。我一直很喜歡這些辦公樓的設計,因為雖然一邊是車水馬龍的馬路,但樓宇之間卻有一系列人行道和無車廣場相連。是以,我們經常可以去吃午飯或逛商店,而不必穿過任何繁忙的道路。如果新地鐵的一些出口能直接通往這樣的地方就好了,但我懷疑這些無車區域很多都是私人財產。不過,這類建築在臺灣很常見,你每天使用的電子設備很可能就是在這樣的地方設計出來的。是以,參觀中和還是很有意思的,但這個地方還有很長的路要走,我才會放心再次來這裡。總的來說,我對臺北在過去 15 年中取得的進步感到非常滿意。在公

  • Taiwan has been in the news a lot lately because of geopolitical issues, but also because of the critical importance of Taiwan's semiconductor industry to almost every aspect of our modern world. But as with any international news coverage, it's hard to know which news outlets are trustworthy, which is why I get my news from Ground News, the sponsor of this video. Ground News is a website and app designed to give readers an easy, data-driven way to read the news.

    由於地緣政治問題,也由於臺灣半導體產業對現代世界幾乎方方面面的至關重要性,臺灣最近成為了新聞焦點。但是,就像任何國際新聞報道一樣,很難知道哪些新聞機構是值得信賴的,這就是為什麼我從本視頻的贊助商 Ground News 獲取新聞的原因。Ground News 是一個網站和應用程序,旨在為讀者提供一種簡單、數據驅動的新聞閱讀方式。

  • Every story comes with a clear breakdown of the political bias, factuality, and ownership of the sources reporting, all backed by ratings from three independent news monitoring organizations. Ground News provides a lot of extra information in a neat and organized way, and I really like how you can see how different news sites report on the same story, like this one about growing tensions between China and Taiwan. The trend details are here along the right-hand side. 22 news sites reported on this story, and Ground News shows the political bias, distribution, factuality, and ownership information. For this story, you can quickly see that 79% of news outlets have a high factuality, and only 5% are independent. I find it funny that the little old Winnipeg Free Press was the first to break this news story. Nice work, Canada. Ground News also makes it very easy to compare headlines to see how these biases might affect framing. For example, on the right, the New

    每篇報道都有明確的政治偏見、事實真相和報道來源的所有權明細,所有這些都有三家獨立新聞監測機構的評級作為支持。Ground News 以整潔有序的方式提供了大量額外資訊,我非常喜歡它能讓你看到不同新聞網站是如何報道同一條新聞的,比如這條關於中國和臺灣之間日益緊張的新聞。右側是趨勢的詳細信息。有 22 家新聞網站報道了這則新聞,Ground News 顯示了新聞的政治傾向、分佈、真實性和所有權資訊。對於這條新聞,你可以很快看到,79% 的新聞機構具有較高的事實性,只有 5%是獨立的。我覺得有趣的是,溫尼伯自由

  • York Post includes the quote, gross interference. It's not exactly clear who says this, but it is eye-catching. Then on the left, Politico Europe specifically mentions Slovakia, presumably because they're more focused on Europe-related news. Another feature I really like is the blind spot feed, which highlights stories that are disproportionately covered by one side of the political spectrum. I really like this way of presenting the news, and it's a great way to stay informed while navigating an increasingly polarized and consolidated news environment. If this sounds interesting to you, then you should probably take advantage of their 40% off promotion for the Ground News Vantage

    約克郵報》中有這樣一句話:"粗暴的干涉"。雖然不清楚這句話是誰說的,但很醒目。然後在左邊,Politico Europe 特別提到了斯洛伐克,大概是因為他們更關注與歐洲相關的新聞。我非常喜歡的另一個功能是盲點推送,它會突出顯示政治光譜中某一方報道過多的新聞。我非常喜歡這種呈現新聞的方式,這是在日益兩極分化和合並的新聞環境中保持資訊暢通的好方法。如果您對這種方式感興趣,那麼您也許應該利用他們的 Ground News Vantage 4 折促銷活動。

  • Plan, which gives you unlimited access to all of these powerful features. Go to ground.news slash notjustbikes or follow the link in the description to subscribe for only $5 a month and help an independent news platform working to make the media landscape more transparent.

    計劃,您可以無限制地使用所有這些強大的功能。請訪問 ground.news slash notjustbikes 或按照說明中的鏈接進行訂閱,每月僅需 5 美元,並幫助一個致力於使媒體環境更加透明的獨立新聞平臺。

I love Taiwan. It's a stunningly beautiful country with wonderful people and amazing food. Seriously, Taiwan, Niu Rou Mien, is one of my absolute favorite foods of all time. And it's the country that made me realize that tea could be so much better than the slop the British make. I used to work in the semiconductor industry so I would go to Taiwan fairly regularly and my company had an office there. In fact, I used to come to this part of the world so often that after the birth of our first child we actually moved to Taiwan so that I could go on business trips without being away from the family for too long. We really enjoyed living in Taiwan but there were a few things that kept us from wanting to live there permanently and one of the biggest things was road safety. There were a lot of times where we just didn't feel safe on the streets of Taiwan. We kept a blog while living there and one of the last entries I wrote in 2011 before we moved away was this one. We were standing on this corner one evening waiting for the light to change when we heard a car honking. We turned around to see a taxi driver driving down the sidewalk to avoid traffic and he was upset and honking at us because we were in his way. On the sidewalk. And all of this happened directly in front of this police station which gives you an idea of how much traffic enforcement there was back then.

我愛臺灣。這是一個美麗得令人驚歎的國家,這裡的人民和美食都非常棒。說真的,臺灣的 "牛郎面 "是我最喜歡的食物之一。也是這個國家讓我意識到,茶可以比英國人泡的泔水好喝得多。我以前在半導體行業工作,所以經常去臺灣,我的公司在那裡設有辦事處。事實上,我過去經常去臺灣,以至於在我們第一個孩子出生後,我們就搬到了臺灣,這樣我就可以出差,不用離開家人太久。我們非常享受在臺灣的生活,但有一些事情讓我們不想在那裡長期居住,其中最大的問題就是道路安全。有很多時候,我們在臺灣的街道上感到不安全。在臺灣生活期間,我們一直在寫

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋