Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Would you like to have lovely conversation?

    你想和我好好聊聊嗎?

  • Would you like a higher level of fluency?

    您希望獲得更高水平的流暢性嗎?

  • Well, you've come to the right place.

    那麼,你們來對地方了。

  • Welcome back to English with Catherine.

    歡迎回到凱瑟琳英語。

  • Happy to have you here and happy to be here for you.

    很高興你們來到這裡,也很高興能在這裡為你們服務。

  • Today, I've got five everyday, kind of essential, conversation phrases.

    今天,我準備了五句日常必備的對話用語。

  • As I'm sure you know, daily English involves communication with others, responding to others in the right way, telling stories to others, and sympathizing and relating to others.

    我相信大家都知道,日常英語涉及與他人交流、以正確的方式迴應他人、向他人講述故事、同情他人並與他人建立聯繫。

  • So here are my phrases to help you communicate in a lovely, natural, friendly way.

    以下是我的一些短語,可以幫助您以可愛、自然、友好的方式進行交流。

  • Let's get started.

    讓我們開始吧。

  • Number one, you must be.

    第一,你必須是。

  • You must be.

    你必須是

  • We say this when we are absolutely sure how someone else is feeling.

    當我們非常確定別人的感受時,我們就會這麼說。

  • This is a way of sympathizing or empathizing with someone.

    這是一種同情或共鳴某人的方式。

  • For example, you must be feeling so happy.

    比如,你一定覺得很幸福。

  • You must be feeling really sad.

    你一定很難過

  • You don't have to say be feeling, you can just use an adjective.

    你不必說be feeling,你可以只用一個形容詞。

  • You must be so happy.

    你一定很開心

  • You must be so angry about that.

    你一定很生氣吧?

  • So this is really good for conversation because when someone tells you something and you want to respond, you can say this.

    這非常適合對話,因為當有人告訴你一些事情,而你想回應時,你可以這樣說。

  • My sister has just bought a house and she is over the moon.

    我妹妹剛買了房子,她高興壞了。

  • That means so happy.

    這意味著如此幸福。

  • But the process was quite stressful, quite long.

    但這個過程相當緊張,相當漫長。

  • As it usually is in the UK, when you're trying to buy a property, it's quite stressful because neither party, the buyer or the seller, are obligated to anything.

    在英國,當您試圖購買一處房產時,通常會感到相當緊張,因為買賣雙方都沒有義務承擔任何責任。

  • So they can pull out or change their mind at any time.

    他們可以隨時退出或改變主意。

  • So when she signed the contract, she was so happy.

    所以當她簽下合約時,她非常高興。

  • And do you know what I said to her?

    你知道我對她說了什麼嗎?

  • Victoria, you must be feeling so relieved.

    維多利亞,你一定覺得如釋重負。

  • Here, I know how she's feeling and I want to tell her that.

    在這裡,我知道她的感受,我想告訴她。

  • The other day, I was with my friend and it started raining and she didn't have a jacket and she got quite cold.

    有一天,我和朋友在一起,突然下起了雨,她沒有穿外套,結果很冷。

  • And I said, you must be freezing.

    我說,你一定凍壞了。

  • Here, take my jacket.

    來,拿著我的外套

  • And I gave her my jacket.

    我把外套給了她

  • So in that example, I was really relating to her, trying to help her, trying to put myself in her shoes.

    在這個例子中,我真的是在與她相處,試圖幫助她,試圖設身處地地為她著想。

  • And I used you must be to do that.

    我知道你一定是這樣做的。

  • Number two, in the end, in the end, we use this when we're telling stories.

    第二,最後,最後,我們在講故事時會用到它。

  • Guys, it's so important to be able to tell a good story.

    夥計們,能講一個好故事非常重要。

  • This is difficult even for me and English is my native language.

    這對我來說也很困難,而英語是我的母語。

  • Obviously, keeping someone's attention till the end of your story, making sure it's gripping and engaging is a real skill.

    很顯然,將讀者的注意力保持到故事結束,確保故事扣人心絃、引人入勝是一項真正的技能。

  • But there are some tips and tricks that you can learn when you're speaking English to make it easier.

    不過,在說英語時,您可以學習一些技巧和竅門,讓說英語變得更容易。

  • So we say in the end to mark the end of the story.

    我們說 "最後 "是為了標誌故事的結束。

  • A couple of days back, I met up with my mum and we were on our way in separate cars to my wedding seamstress appointment.

    幾天前,我和媽媽碰面,我們分乘兩輛車前往約好的婚禮裁縫店。

  • That's what they're called, isn't it?

    這就是它們的名字,不是嗎?

  • A seamstress, the person that cuts and alters wedding dresses.

    裁縫,即裁剪和修改婚紗的人。

  • Anyway, on the way, my mum had to pull over at the side of the road because a warning light had come on on her dashboard.

    總之,在路上,我媽媽不得不把車停在路邊,因為她的儀表盤上亮起了警示燈。

  • Bright red warning light.

    紅色警示燈。

  • Not good.

    不好。

  • I'm not very good with cars, but I know that warning lights are not good news.

    我不太懂車,但我知道警示燈不是好消息。

  • So she started flapping.

    於是她開始拍打。

  • She gets quite panicked in these kinds of situations.

    在這種情況下,她會變得非常恐慌。

  • And I had to calm her down and say, look, mum, let's just leave the car at the side of the road and you can just jump in my car and we'll go together to the appointment.

    我不得不讓她冷靜下來,對她說,媽媽,我們把車停在路邊吧,你可以跳上我的車,我們一起去赴約。

  • In the end, she just drove home really slowly and carefully and everything was fine because the journey wasn't very long.

    最後,她只是小心翼翼地慢慢開車回家,一切都很好,因為路程並不長。

  • Also, my dad is a wizard with cars.

    此外,我爸爸還是個汽車奇才。

  • He's just such a natural.

    他就是這麼自然。

  • So as soon as she got home, he fixed it for her.

    所以她一回家,他就幫她修好了。

  • So here I've used in the end to mark the end of the story, the kind of conclusion, if you will.

    所以在這裡,我用 "結尾 "來標誌故事的結束,也可以說是一種總結。

  • I know, not a very exciting story, but you know, it's still a story.

    我知道,這不是一個非常激動人心的故事,但你知道,這仍然是一個故事。

  • Not every story has to be exciting, okay?

    不是每個故事都要精彩,好嗎?

  • Number three, good to know.

    第三,很高興知道。

  • Good to know.

    很高興知道

  • This is a response.

    這是一個迴應。

  • You know, when someone tells you something, it could be a fact or something to do with the weather that might affect you and they're worried so they want to warn you about it.

    你知道,當有人告訴你一些事情時,可能是事實,也可能是與天氣有關的事情,可能會影響到你,他們很擔心,所以想提醒你注意。

  • You need to be able to respond in the right way.

    你必須能夠以正確的方式做出迴應。

  • You could just say, oh, thank you.

    你可以直接說,哦,謝謝。

  • Obviously, that would be fine, very polite, but it's really nice to say, oh, good to know.

    很顯然,這樣很好,非常禮貌,但說 "哦,很高興知道 "真的很好。

  • Good to know.

    很高興知道

  • For example, yesterday, my mum texted me to say, thunderstorms are forecast for Sunday.

    例如,昨天我媽媽給我發簡訊說,預報週日有雷雨。

  • And on Sunday, we are supposed to be going to a festival and the thunderstorms are really not ideal.

    週日,我們要去參加一個節日,雷雨天氣實在不理想。

  • And then she said, you should probably bring a change of shoes just in case your sandals get really wet.

    然後她說,你也許應該帶一雙換洗的鞋子,以防涼鞋被淋溼。

  • A change of shoes is an expression to mean a pair of shoes that you bring with you just in case you need them.

    換鞋 "的意思是一雙鞋,以備不時之需。

  • And guess what I responded with?

    猜猜我的回答是什麼?

  • Good to know.

    很高興知道

  • Thanks, mum.

    謝謝,媽媽。

  • Good to know.

    很高興知道

  • It's just a really nice way to keep the conversation flowing and sound really grateful to that person that's trying to help you.

    這只是一個很好的方式,讓談話保持流暢,並讓人聽起來非常感激那個試圖幫助你的人。

  • Number four, you never know.

    第四,世事難料。

  • You never know what you think this one's about.

    你永遠不知道自己在想什麼。

  • So this is used for an indefinite or an uncertain situation where you want to offer some hope to say that things might turn out well.

    這句話適用於不確定或不確定的情況,在這種情況下,你想表達一些希望,說事情可能會有好的結果。

  • The example I'm going to give for this is, back in March, I went to Mull, which is a Scottish island, and I went with Tom's parents on holiday.

    我要舉的例子是,今年三月,我和湯姆的父母一起去蘇格蘭的穆爾島度假。

  • And Jeremy, which is Tom's dad's name, he went fishing, trout fishing to be precise.

    傑里米是湯姆爸爸的名字,他去釣魚,準確地說是釣鱒魚。

  • And he wasn't really having much luck.

    他的運氣並不好。

  • There were no fish.

    沒有魚。

  • No fish were coming to him.

    沒有魚靠近他。

  • And he kept casting off, I think it's called, and nothing was biting.

    他不停地拋投,我想這就是所謂的 "拋投",但沒有任何東西上鉤。

  • And he looked really sort of forlorn, meaning sad and fed up.

    他看起來真的有點惆悵,意思是悲傷和厭倦。

  • So I said to him, keep going, Jeremy.

    所以我對他說,繼續前進,傑里米。

  • You never know, the fish might be on their way now.

    說不定,魚兒們已經在路上了。

  • And that offered some hope.

    這帶來了一些希望。

  • I'm not sure it really helped, but he did carry on fishing.

    我不確定這是否真的有幫助,但他確實在繼續釣魚。

  • And he caught a massive fish.

    他還釣到了一條大魚。

  • Like, it was enormous.

    就像,它是巨大的。

  • I remember it so well.

    我記得很清楚。

  • I taught you the word iridescent in the last lesson, and I can definitely say that the scales were so iridescent.

    上節課我教了大家 "彩虹色 "這個詞,我可以肯定地說,天平就是這樣彩虹色的。

  • It was shining green and pink.

    它閃耀著綠色和粉紅色的光芒。

  • It was absolutely beautiful.

    真是美極了。

  • In the end, he threw the fish back in the water, just to be kind, even though they're very tasty with potatoes.

    最後,他出於好心,把魚扔回了水裡,儘管魚和洋芋一起吃非常美味。

  • Did you hear that I just said, in the end?

    你聽到我剛才說的 "最後 "了嗎?

  • See?

    看到了嗎?

  • It comes all the time in daily speech.

    這在日常言談中時常出現。

  • Just to add a further example, in case you didn't understand that, after he caught the really big fish, I actually said to him, you never know, there might be an even bigger one out there.

    再舉一個例子,如果你不明白的話,在他釣到一條真正的大魚後,我真的對他說,你永遠不知道,外面可能還有更大的魚。

  • And he said, I doubt it, but you never know.

    他說,我很懷疑,但你永遠不知道。

  • So you can also respond with that as well.

    所以,你也可以這樣回答。

  • You don't have to just say it to someone.

    你不必只對別人說。

  • You can respond to them with it.

    你可以用它來回應他們。

  • It's a great expression.

    這是一種很好的表達方式。

  • Number five, I couldn't believe it.

    第五個,我簡直不敢相信。

  • I couldn't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • This phrase is great for storytelling.

    這句話非常適合講故事。

  • So another one for you storytellers.

    所以,又有一個故事要講給你們聽了。

  • Make sure you stress believe, just because it gives a bit of drama to that phrase, and you need that for this.

    一定要強調 "相信",因為這會給這句話增添一些戲劇性,而你需要這樣做。

  • Now, I'm going to use Scotland again as an example, but I'm going to use my more recent trip to Scotland.

    現在,我再次以蘇格蘭為例,但我要用我最近的一次蘇格蘭之旅。

  • Last month, I went up to Aberdeen, where Tom is from, and we were just walking in the sunshine, and I think I even said to Tom, isn't it such a lovely day?

    上個月,我去了湯姆的家鄉阿伯丁,我們在陽光下散步,我想我甚至對湯姆說,今天天氣是不是很好?

  • It's so sunny.

    陽光明媚

  • We're so lucky.

    我們太幸運了

  • And literally within not even a minute, the rain just started.

    不到一分鐘,雨就下了起來。

  • It was torrential.

    暴雨如注。

  • And I just couldn't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • How can the rain just come on like that so suddenly?

    雨怎麼下得這麼突然?

  • In England, you always know when the rain is coming, because the gray clouds come over, it becomes really overcast.

    在英國,你總能知道什麼時候會下雨,因為灰色的雲會飄過來,天氣變得非常陰沉。

  • And of course, a lot of people say it feels like rain, because they know it's coming.

    當然,很多人說感覺像下雨,因為他們知道雨就要來了。

  • In Scotland, it's like turning on a button, and rain just out of nowhere.

    在蘇格蘭,就像打開一個按鈕,雨就會突然下起來。

  • It's quite the experience.

    這真是一次難忘的經歷。

  • So using I couldn't believe it just gives that drama to that story.

    我簡直不敢相信,它竟然能讓故事變得如此戲劇化。

  • It helps the listener relate to you in that moment of how surprised and how shocked you were.

    這有助於聽眾體會到你當時是多麼驚訝和震驚。

  • I have an idea, guys.

    我有個主意

  • If you use a really good expression or phrase in your daily speech, put it in the comments below for others to learn from, because I really want to create a little community of people that can all help each other out.

    如果你在日常用語中使用了非常好的表達方式或短語,請在下面的評論中提出來,供其他人學習,因為我真的想創建一個可以互相幫助的小社區。

  • And of course, if I see the comment, I will reply and, you know, give my input.

    當然,如果我看到評論,我也會回覆,並提出我的意見。

  • Thank you so much for watching, as ever.

    一如既往地感謝您的收看。

  • So great to have you here.

    很高興你能來這裡。

  • If you enjoyed the video, you know what I'm going to say.

    如果你喜歡這部影片,你就知道我要說什麼了。

  • Click subscribe.

    點擊訂閱。

  • It would be amazing.

    這將是驚人的。

  • I think I'm going to do another episode of these.

    我想我要再做一集這樣的節目。

  • Just let me know in the comments if you enjoyed it, and I definitely will.

    如果您喜歡,請在評論中告訴我,我一定會的。

  • Wishing you a beautiful weekend.

    祝你週末愉快

  • It's really wet here in the UK, but as you know, I love the rain.

    英國這裡真的很潮溼,但你知道,我喜歡下雨。

  • Enjoy, and I'll see you next Friday.

    請慢用,我們下週五見。

  • Bye.

    再見。

Would you like to have lovely conversation?

你想和我好好聊聊嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋