Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The very first version of this movie started out in the old west with a western opening.

    這部電影的第一版以西部片開場,從古老的西部開始。

  • The very first pass from the original treatment was more of this kind of spaghetti western classic, Woody the lone cowboy riding on bullseye comes into town, Buzz Lightyear from space and he lands and they have a one-on-one confrontation and we would see all of our toys up in the windows and Slinky was in the water trough hiding.

    在最初的處理過程中,第一個版本更像是一種經典的西部意大利麵條,伍迪這個孤獨的牛仔騎著牛眼來到小鎮,巴斯光年從太空飛來,他降落在小鎮上,他們進行了一對一的對抗,我們會看到所有的玩具都掛在窗戶上,而彈簧狗則躲在水槽裡。

  • That idea came from what was also originally in the script is Woody and Buzz actually had more of a face-off during the prison escape, that Buzz being a deluded minion of Lotso, so under his power, would try to stop Woody and they would have a battle.

    這個想法來自於最初的劇本,即在越獄過程中,伍迪和巴斯實際上有更多的對峙,巴斯是抱抱熊的妄想奴才,所以在他的力量下,會試圖阻止伍迪,他們會有一場戰鬥。

  • And the original concept was Woody uses the power of friendship to make this deluded Buzz turn back to himself and realize that he's been switched over and so the real Buzz inside him, the kernel of real Buzz flipped him over, which wasn't a bad idea, through the course of developing the movie that went away, so this kind of holdover of this slow paced kind of western opening didn't necessarily need to be in the movie and we realized, God it would be so much cooler if we just started this movie off with a bang.

    最初的概念是伍迪用友誼的力量讓被欺騙的巴斯回過神來,意識到自己被調包了,於是他體內真正的巴斯,也就是真正的巴斯的內核把他調包了,這並不是一個壞主意,但在電影的製作過程中,這個想法消失了,所以這種慢節奏的西部片開場並不一定需要出現在電影中。

  • We just really went in there and really had something that just had a ton of energy, had a ton of excitement, showed how cool it is to see these toys and to recognize that it's been a lot of years since people have had a chance to see Buzz and Woody.

    我們真的去了那裡,真的做了一些充滿活力、令人興奮的東西,展示了看到這些玩具有多麼酷,並認識到人們已經有很多年沒有機會看到巴斯和伍迪了。

  • Let's just do something that's really awesome.

    讓我們做一些真正了不起的事情吧。

  • So we went back to the drawing board and realized, okay if we scrap this kind of classic slow paced western opening, what can we do?

    於是我們回到繪圖板前,意識到,如果我們放棄這種經典的慢節奏西部片開場,我們能做些什麼呢?

  • And the idea came up of, well let's realize what Andy's playtime is, what does it feel like to be played with in a toy, let's fully realize an Andy playtime, let's recall the past playtime, so we used dialogue from old Andy playtime and the first, first incarnation after this kind of western showdown was the very first line, was the very first line from Toy Story 1 was, this is a stick up, don't anybody move.

    於是我們產生了這樣的想法:讓我們瞭解安迪的遊戲時間是什麼樣子的,被玩具玩弄的感覺是什麼樣子的,讓我們充分了解安迪的遊戲時間,讓我們回憶一下過去的遊戲時間,所以我們使用了安迪遊戲時間裡的對白,在這種西部對決之後的第一次化身,就是《玩具總動員 1》裡的第一句臺詞:這是一根棍子,誰也別動。

  • Alright everyone, this is a stick up, don't anybody move.

    好了,大家注意了,誰也不許動。

  • And so if people got it and were super Toy Story geeks, they got it and they liked it, and if people didn't, it would work as its own.

    是以,如果觀眾是《玩具總動員》的超級粉絲,他們就會喜歡;如果觀眾不喜歡,它也能獨當一面。

  • And that's what drove us and so that gave us, you know, Slinky with the force field and a giant dinosaur that eats force field dogs.

    這就是我們的動力,於是就有了你知道的 帶著力場的史林基 還有吃力場狗的巨型恐龍

  • Then we started adding stuff, we started adding crazy stuff like Mrs. Potato Head being a ninja, the pink corvette as a getaway car, the exploding bridge, and then we kind of started to expand so it became a version of playtime, some of which we've seen and some of which we just happened off screen.

    然後我們開始添加一些東西,我們開始添加一些瘋狂的東西,比如洋芋頭夫人變成了忍者,粉紅色的護衛車變成了逃跑用的汽車,爆炸的橋,然後我們開始擴展,所以它變成了一個遊戲時間的版本,其中有些我們已經看到了,有些只是在螢幕外發生的。

The very first version of this movie started out in the old west with a western opening.

這部電影的第一版以西部片開場,從古老的西部開始。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋