Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Warning, this video contains psychedelic visual and intense patterns that may not be suitable for viewers with photosensitive epilepsy, or those who prompt to motion sickness.

    警告:本視頻包含迷幻視覺和強烈圖案,可能不適合患有光敏性癲癇或暈動病的觀眾觀看。

  • Viewer discretion is advised.

    建議觀眾謹慎觀看。

  • Um, hey, CGPT, uh, I'm feeling a bit bored today, do you want to chat with me?

    呃,嘿,CGPT,呃,我今天感覺有點無聊,你想和我聊聊嗎?

  • Of course, I'm here for you.

    當然,我是為你而來的。

  • What's on your mind?

    你在想什麼?

  • We can chat about anything, whether it's something light and fun, deep and thoughtful, or even just random topics.

    我們可以無所不談,無論是輕鬆有趣的話題,還是深邃深思的話題,甚至只是隨意的話題。

  • What's something you've been curious about lately?

    你最近對什麼事情感到好奇?

  • Well, I am interested to learn about herbs, so let's talk about herbs today.

    好吧,我有興趣瞭解草藥,那我們今天就來談談草藥吧。

  • How about you start with telling me what are herbs, you know, the botanical definition and stuff, and maybe cultural definition too?

    不如你先告訴我什麼是草藥,你知道的,植物學定義之類的,或許還有文化定義?

  • Culturally, herbs have a broader meaning.

    在文化上,草藥有更廣泛的含義。

  • They've been used throughout history in culinary practices, traditional medicine, and rituals.

    歷史上,它們一直被用於烹飪、傳統醫藥和儀式中。

  • For example, in many cultures, herbs like sage and rosemary are believed to have protective or purifying properties.

    例如,在許多文化中,鼠尾草和迷迭香等草藥被認為具有保護或淨化的功效。

  • In culinary traditions, herbs add distinct flavors and aromas to dishes, often being the cornerstone of a cuisine's identity, like cilantro in Mexican cuisine, or basil in Italian cooking.

    在烹飪傳統中,香草為菜餚增添了獨特的風味和香氣,往往是菜餚特色的基石,如墨西哥菜中的香菜或意大利菜中的羅勒。

  • So, herbs are not just plants, they're deeply embedded in our cultural practices, health, and daily lives.

    是以,草藥不僅僅是植物,它已深深融入我們的文化習俗、健康和日常生活。

  • What aspect of herbs are you most curious about?

    您對草藥的哪個方面最好奇?

  • Okay, interesting.

    好吧,有意思。

  • It sounds like spice though, so can you tell me what are the differences between herbs and spice?

    聽起來像是香料,您能告訴我香草和香料有什麼區別嗎?

  • Spices add flavor, aroma, and sometimes even medicinal properties to dishes, teas, and remedies.

    香料可為菜餚、茶和藥方增添風味、香氣,有時甚至還具有藥用價值。

  • Spices, on the other hand, come from other parts of the plant, like seeds, bark, roots, or fruits.

    而香料則來自植物的其他部分,如種子、樹皮、根或果實。

  • Examples include cinnamon bark, cumin seeds, and ginger root.

    例如肉桂皮、小茴香籽和姜根。

  • Spices are typically dried and ground, and they tend to have a stronger, more intense flavor compared to herbs.

    香料通常是晒乾和磨碎的,與香草相比,它們的味道往往更濃郁、更強烈。

  • In cooking, herbs often add freshness and subtlety, while spices bring warmth and depth.

    在烹飪過程中,香草往往能增加新鮮感和細膩感,而香料則能帶來溫暖和深度。

  • Both are crucial in creating complex, flavorful dishes.

    這兩者對於製作複雜、美味的菜餚都至關重要。

  • Curious about specific herbs or spices?

    對特定的草藥或香料感到好奇?

  • Actually, thank you for your explanation, it seems to be quite interesting, but I'm not quite sure I totally understand so.

    其實,謝謝你的解釋,看起來挺有意思的,但我不太確定自己是否完全理解了。

  • Let's try to explore this topic in other direction, like what are the differences between herbs and crops, you know?

    讓我們試著從另一個方向來探討這個話題,比如草藥和農作物之間有什麼區別,你知道嗎?

  • Herbs and crops are both plants, but they serve different purposes and are often cultivated differently.

    草藥和農作物都是植物,但它們的用途不同,種植方式也往往不同。

  • Herbs are primarily grown for their aromatic leaves, stems, or flowers, which are used in cooking, medicine, or for their fragrance.

    種植香草主要是為了獲得芳香的葉、莖或花,用於烹飪、入藥或散發香味。

  • They are usually smaller plants, often grown in gardens or pots, and are harvested frequently for ongoing use.

    它們通常是較小的植物,通常種植在花園或花盆中,經常採摘以供持續使用。

  • Think of herbs like basil, thyme, or rosemary, plants that you pick from regularly but don't typically consume in large quantities.

    想想羅勒、百里香或迷迭香等香草,這些植物你經常採摘,但通常不會大量食用。

  • Crops, on the other hand, refer to plants grown on a larger scale for food, fiber, or other products.

    而農作物則是指為生產食物、纖維或其他產品而大規模種植的植物。

  • They're usually grown in fields and harvested in bulk.

    它們通常在田地裡生長,批量收穫。

  • Examples include wheat, corn, or rice, plants that are staples in our diet and are grown for mass consumption.

    例如小麥、玉米或大米,這些植物是我們的主食,是為大眾消費而種植的。

  • In addition, crops provide sustenance, while herbs enhance flavor, offer medicinal benefits, or add fragrance.

    此外,農作物可以提供養料,而草藥則可以提味、提供藥用價值或增加香味。

  • Does that distinction help clarify things?

    這種區別是否有助於澄清問題?

  • Yeah, they help a lot.

    是啊,他們幫了大忙。

  • I do have another question though.

    不過,我還有一個問題。

  • So what are the differences between herbs and crops?

    那麼,草藥和農作物之間有什麼區別呢?

  • Because I feel like crops look very different than herbs, but I cannot point my finger at what are the differences.

    因為我覺得農作物和草本植物看起來很不一樣,但我無法指出它們有什麼不同。

  • So what are the differences between herbs and crops?

    那麼,草藥和農作物之間有什麼區別呢?

  • Great question.

    問得好

  • The main differences between herbs and shrubs lie in their structure, size, and lifecycle.

    草本植物和灌木的主要區別在於它們的結構、大小和生命週期。

  • Herbs are small, non-woody plants.

    草本植物是一種非木質的小型植物。

  • They have soft stems that generally die back to the ground each year after flowering.

    它們的莖很柔軟,每年開花後一般都會枯死在地上。

  • Herbs are usually low-growing and have a shorter lifespan, typically living for just one growing season, annuals, or a few years, perennials.

    草本植物通常生長緩慢,壽命較短,一年生植物通常只有一個生長季,多年生植物則只有幾年。

  • Examples include basil, mint, and cilantro.

    例如羅勒、薄荷和香菜。

  • Shrubs, on the other hand, are woody plants that are larger and have multiple stems arising from the base.

    灌木則是較大的木本植物,從基部生出多根莖。

  • They don't die back each year, but instead grow taller and bushier over time.

    它們每年都不會枯死,而是隨著時間的推移長得更高更茂盛。

  • Shrubs are usually perennial, meaning they live for many years.

    灌木通常是多年生植物,這意味著它們可以存活很多年。

  • Common shrubs include rosemary, which can be both an herb and a shrub, lilac, and boxwood.

    常見的灌木包括迷迭香(既是草本植物又是灌木)、丁香和黃楊。

  • So while herbs are soft and often smaller, shrubs are woody and typically larger, with a more permanent structure.

    是以,草本植物質地柔軟,通常較小,而灌木是木質的,通常較大,結構也更牢固。

  • Interesting, interesting.

    有趣,有趣

  • So from what are you talking about, it appears that one of the main differences between herbs and shrubs are the different structure of their stems.

    從你所說的內容來看,草本植物和灌木的主要區別之一是莖的結構不同。

  • So can you tell me more about the detail about how the herb stems usually structure, and what type of stems do herbs have?

    那麼,您能告訴我更多關於草本植物莖的結構細節嗎?

  • Absolutely.

    當然可以。

  • The structure of herb stems is a key difference.

    草本植物莖的結構是關鍵區別。

  • Herb stems are typically soft, flexible, and green because they're non-woody.

    草本植物的莖通常柔軟、有彈性、綠色,因為它們不木質化。

  • These stems are often called herbaceous.

    這些莖通常被稱為草本植物。

  • Since they don't contain the thick, lignified tissue found in woody plants, herb stems are more delicate and can easily be crushed or broken.

    由於草本植物的莖不像木本植物那樣含有厚厚的木質化組織,是以草本植物的莖比較脆弱,很容易被壓斷或折斷。

  • This softness allows herbs to grow quickly, but also means they usually don't survive harsh conditions, like winter, without dying back.

    這種柔軟的特性使草本植物生長迅速,但也意味著它們通常無法在嚴酷的條件下(如冬天)存活下來而不枯萎。

  • Herbs usually have one of the following stem types.

    草本植物的莖通常有以下幾種類型。

  • One, square stems, found in plants like mint or basil, where the stems are four-sided and can be easily felt when touched.

    一種是方形莖,見於薄荷或羅勒等植物,莖呈四邊形,觸摸時很容易感覺到。

  • Two, round stems, more common as seen in parsley or dill, where the stem is smooth and circular.

    兩根圓形的莖,在歐芹或蒔蘿中比較常見,莖光滑且呈圓形。

  • Three, hollow stems, like in fennel or coriander, where the stem is tube-like and hollow inside.

    三、莖中空,如茴香或香菜,莖呈管狀,內部中空。

  • These stems are often packed with the aromatic oils that give herbs their distinctive flavors and scents.

    這些莖通常含有芳香油,賦予草藥獨特的味道和香味。

  • Interesting.

    有意思

  • Thank you so much for clarification.

    非常感謝你的澄清。

  • Now I have an overall understanding of what herbs are.

    現在,我對草藥有了全面的瞭解。

  • To better understand it, I think it's a good idea that we can have some examples.

    為了更好地理解它,我認為我們可以舉一些例子。

  • So, for example, let me ask you a question.

    舉個例子,我問你一個問題。

  • Is banana an herb?

    香蕉是一種草藥嗎?

  • Here's why.

    原因就在這裡。

  • The banana tree doesn't have a woody stem.

    香蕉樹沒有木質莖。

  • Instead, it has a pseudostem made up of tightly packed leaf bases.

    相反,它的假莖由密密麻麻的葉基組成。

  • This pseudostem is soft and flexible, fitting the definition of an herbaceous plant.

    這種假莖柔軟而有彈性,符合草本植物的定義。

  • After the banana plant produces fruit, the pseudostem dies back, and a new one often grows from the base.

    香蕉植株結果後,假莖會枯死,通常會從基部長出新的假莖。

  • So, even though bananas might seem like they grow on a tree, the lack of true woody tissue makes the entire plant an herb.

    是以,儘管香蕉看起來像是長在樹上,但由於缺乏真正的木質組織,整株植物都是草本植物。

  • This is a great example of how botanical definitions can differ from what we might expect based on everyday observations.

    這是一個很好的例子,說明植物學的定義可能與我們根據日常觀察所預期的不同。

  • That is interesting and unexpected.

    這很有趣,也出乎意料。

  • Hmm, let's try another one.

    嗯,讓我們再試一次。

  • Is celery an herb?

    芹菜是一種草本植物嗎?

  • Celery is not typically classified as an herb.

    芹菜通常不屬於草本植物。

  • It's considered a vegetable.

    它被認為是一種蔬菜。

  • However, it does have some characteristics of herbs.

    不過,它確實具有一些草藥的特性。

  • Celery is a biennial plant, which means it has a two-year life cycle.

    芹菜是一種二年生植物,這意味著它的生命週期為兩年。

  • The part of celery we commonly eat, the crunchy stalk, is actually the plant's petiole, the stem that connects the leaf to the main stem.

    我們常吃的芹菜脆莖部分實際上是植物的葉柄,即連接葉片和主莖的莖。

  • While celery has a soft, herbaceous stem, like herbs, it's grown mainly for its edible stalks rather than for its leaves or aromatic qualities, which are the main focus of herbs.

    與香草一樣,芹菜也有柔軟的草本莖,但種植芹菜主要是為了食用莖稈,而不是為了葉子或香氣,因為香草主要是為了葉子或香氣。

  • That said, celery leaves and seeds are often used as herbs or spices in cooking, especially in soups, salads, and seasoning mixes, due to their distinct flavor.

    儘管如此,芹菜葉和籽因其獨特的風味,經常被用作烹飪中的香草或香料,尤其是在湯、沙拉和混合調味料中。

  • So, while celery is a vegetable by classification, parts of it can be used similarly to herbs in cooking.

    是以,雖然芹菜在分類上屬於蔬菜,但在烹飪中,芹菜的某些部分也可以像香草一樣使用。

  • Interesting, interesting.

    有趣,有趣

  • Then how about potatoes?

    那麼洋芋怎麼樣?

  • Is potato an herb?

    馬鈴薯是一種草藥嗎?

  • Interesting, thank you.

    有意思,謝謝。

  • I think I have an overall understanding of what herbs are.

    我想我已經對什麼是草藥有了整體的瞭解。

  • Let's talk about more detailed classification of herbs.

    讓我們來談談更詳細的草藥分類。

  • Let me think about this.

    讓我想一想。

  • Let's start with how many herbs are there?

    我們先來看看有多少種草藥?

  • Culinary herbs.

    烹飪香草

  • These are used in cooking, such as basil, thyme, and parsley.

    羅勒、百里香和歐芹等都用於烹飪。

  • Medicinal herbs, used in traditional medicine, like chamomile, echinacea, and ginseng.

    傳統醫學中使用的藥草,如甘菊、紫錐菊和人参。

  • Aromatic herbs, grown for their scent, such as lavender, rosemary, and mint.

    芳香草本植物,因其香味而種植,如薰衣草、迷迭香和薄荷。

  • Ornamental herbs, primarily valued for their appearance, like ornamental oregano.

    觀賞草本植物,主要因其外觀而受到重視,如觀賞牛至。

  • Additionally, herbs can be annuals, biennials, or perennials, depending on their life cycle.

    此外,根據生命週期的不同,草本植物可以是一年生、二年生或多年生植物。

  • Each category can have many examples, making the world of herbs vast and diverse.

    每個類別都可以有許多例子,這使得草藥世界變得廣闊而多樣。

  • If you meant ERPs, Enterprise Resource Planning Systems, let me know, and we can dive into that instead.

    如果你指的是 ERP(企業資源規劃系統),請告訴我,我們可以深入探討一下。

  • Well, obviously not talking about non-plant herb.

    嗯,顯然不是指非植物草藥。

  • Let's keep our topic within the domain of botanic and herbs.

    讓我們把話題停留在植物和草藥領域。

  • Let's talk about another classification.

    讓我們來談談另一種分類。

  • Have you ever heard of bitter herbs or bitter plant?

    你聽說過苦味草藥或苦味植物嗎?

  • What are bitter herbs or bitter plant?

    什麼是苦味草藥或苦味植物?

  • It seems like there might be a misunderstanding or a mix-up with the term bitter herbs or bitter plants.

    看來,人們可能對苦味草藥或苦味植物存在誤解或混淆。

  • In botanical or herbal terminology, bitter herbs isn't a recognized classification or commonly used term.

    在植物學或草藥術語中,苦味草藥並不是一個公認的分類或常用術語。

  • If you're referring to a specific type of plant or herb used for a particular purpose, maybe in a regional or specialized context, it might be known by a different name.

    如果您指的是一種用於特定目的的植物或草藥,也許是在地區或專門背景下使用的,那麼它可能有不同的名稱。

  • Sometimes, regional terms or slang can create confusion, and it's possible that bitter herbs is a colloquial term or a mistranslation.

    有時,地區術語或俚語會造成混淆,苦草藥可能是一個口語術語或翻譯錯誤。

  • Could you clarify or provide more context?

    您能否澄清或提供更多背景情況?

  • If there's another term or concept you're thinking of, I'd be happy to help explore it with you.

    如果你想到了其他術語或概念,我很樂意與你一起探討。

  • Well, I heard that it's some kind of herbs or plants that taste bitter and have specific property.

    嗯,我聽說這是一種味道苦澀並具有特殊屬性的草藥或植物。

  • Do you know anything about that?

    你對此瞭解嗎?

  • Ah, it sounds like you're referring to bitter herbs or bitter plants.

    啊,聽起來你指的是苦味草藥或苦味植物。

  • These are herbs or plants that have a distinctly bitter taste and are often used for their medicinal properties, particularly in promoting digestion and detoxification.

    這些草藥或植物具有明顯的苦味,通常用於藥用,特別是促進消化和排毒。

  • Bitter herbs are known to stimulate digestive juices, including bile production, which helps in breaking down fats and improving digestion.

    眾所周知,苦味草藥能刺激消化液,包括膽汁分泌,從而有助於分解脂肪和促進消化。

  • They're also used in traditional medicine to support liver function, appetite, and overall gut health.

    在傳統醫學中,它們還被用於支持肝功能、食慾和整體腸道健康。

  • Some common examples of bitter herbs include dandelion.

    常見的苦味草藥包括蒲公英。

  • Both the leaves and root are bitter and used for liver detoxification.

    葉和根都很苦,可用於肝臟解毒。

  • Wormwood, used traditionally to treat digestive issues and as a natural remedy for parasites.

    蟲草,傳統上用於治療消化系統疾病和寄生蟲的天然療法。

  • Gentian.

    龍膽草

  • Known for its intense bitterness, it's often included in digestive bitters.

    它以強烈的苦味而聞名,經常被加入消化苦味劑中。

  • Artichoke leaf, used to support liver and gallbladder health.

    北韓薊葉,用於支持肝臟和膽囊健康。

  • Bitter herbs have a long history in herbal medicine, particularly in European and Asian traditions.

    苦味草藥在草藥醫學中有著悠久的歷史,尤其是在歐洲和亞洲的傳統中。

  • Interesting.

    有意思

  • Is there any scientific evidence about bitter herbs' medicinal property?

    苦草藥的藥用價值有科學依據嗎?

  • Yes, there is scientific evidence supporting the medicinal properties of many bitter herbs, though the strength of the evidence can vary depending on the specific herb and the type of studies conducted.

    是的,有科學證據支持許多苦味草藥的藥用特性,不過證據的強度可能因具體草藥和研究類型而異。

  • Bitter herbs like dandelion, gentian, and wormwood have been studied for their digestive and liver supporting effects.

    研究表明,蒲公英、龍膽草和艾草等苦味草藥具有助消化和養肝的功效。

  • For instance, dandelion has been researched for its potential to support liver function, with studies suggesting it may help increase bile flow and reduce liver inflammation.

    例如,研究發現蒲公英具有支持肝功能的潛力,研究表明它可以幫助增加膽汁流量和減輕肝臟發炎。

  • Gentian is well known in herbal medicine and has been shown in studies to stimulate digestive enzymes, which can improve digestion and appetite.

    龍膽在草藥中非常有名,研究表明它能刺激消化酶,從而改善消化和食慾。

  • Wormwood has been studied for its antimicrobial properties, particularly its effectiveness against parasites, and it's also known to aid in digestion.

    研究表明,蟲草具有抗菌特性,特別是對寄生蟲很有效,而且還有助於消化。

  • However, while traditional uses and some scientific studies support these effects, more large-scale clinical trials are often needed to fully confirm and understand the extent of their benefits.

    不過,雖然傳統用途和一些科學研究都支持這些功效,但通常還需要更大規模的臨床試驗來充分證實和了解其益處的程度。

  • So, while there's promising evidence, always consult with a healthcare provider before using bitter herbs for medicinal purposes.

    是以,雖然有證據表明苦味草藥很有前景,但在使用苦味草藥入藥之前,一定要諮詢醫療保健提供者。

  • Interesting.

    有意思

  • So, have you ever heard about the term adaptogenic herbs?

    那麼,你聽說過適應性草藥這個詞嗎?

  • What are adaptogenic herbs?

    什麼是適應性草藥?

  • Sure.

    當然。

  • Adaptogenic herbs work by interacting with the hypothalamic-pituitary-adrenal-HPA axis, which plays a crucial role in the body's stress response.

    適應性草藥通過與下丘腦-垂體-腎上腺-HPA 軸相互作用而發揮作用,該軸在人體的壓力反應中起著至關重要的作用。

  • By modulating the release of stress hormones like cortisol, adaptogens help the body maintain a balanced and healthy stress response.

    適應原通過調節皮質醇等壓力荷爾蒙的釋放,幫助人體保持平衡和健康的壓力反應。

  • Here's a bit more detail on some popular adaptogens.

    以下是一些常用適應素的詳細介紹。

  • Ashwagandha.

    Ashwagandha.

  • This herb is often used in Ayurvedic medicine and is known for its ability to reduce cortisol levels, which can help alleviate stress and anxiety.

    這種草藥常用於阿育吠陀醫學,因其能降低皮質醇水準而聞名,有助於緩解壓力和焦慮。

  • It's also believed to improve sleep and boost cognitive function.

    據信,它還能改善睡眠,增強認知功能。

  • Rhodiola rosea.

    紅景天

  • Originating from cold regions of Europe and Asia, rhodiola is known for enhancing physical and mental endurance, reducing fatigue, and improving mood.

    紅景天起源於歐洲和亞洲的寒冷地區,以增強體力和腦力耐力、減輕疲勞和改善情緒而聞名。

  • It's often used by athletes and those needing to stay sharp under pressure.

    運動員和需要在壓力下保持敏銳的人經常使用它。

  • Holy basil tulsi.

    聖羅勒圖爾西

  • Revered in India, tulsi is considered the queen of herbs.

    圖爾西在印度備受尊崇,被認為是草藥中的皇后。

  • It's known for its calming effects, making it useful for managing stress and promoting emotional well-being.

    它以鎮靜作用而聞名,是以可用於管理壓力和促進情緒健康。

  • It also has antioxidant properties, supporting overall health.

    它還具有抗氧化特性,有助於整體健康。

  • Siberian ginseng, Eleuthero.

    西伯利亞人参、刺五加

  • Unlike true ginseng, Siberian ginseng is often used to improve stamina, energy, and resilience to stress.

    與真正的人参不同,西伯利亞人参通常用於增強體力、精力和抗壓能力。

  • It's popular among those who need to maintain high energy levels, like athletes or people with demanding jobs.

    它在需要保持高能量的人群中很受歡迎,比如運動員或工作繁重的人。

  • Adaptogens are typically taken over the long term to build up resilience and improve overall health.

    適應劑通常用於長期服用,以增強復原力和改善整體健康。

  • They're usually available in various forms, including teas, capsules, powders, and tinctures.

    它們通常有各種形式,包括茶、膠囊、粉末和酊劑。

  • While adaptogens are generally considered safe, it's always a good idea to consult with a healthcare provider, especially if you're considering using them alongside other medications or have existing health conditions.

    雖然適應原通常被認為是安全的,但最好還是諮詢一下醫療保健提供者,特別是如果您考慮在使用適應原的同時服用其他藥物或患有現有的健康疾病。

  • Interesting.

    有意思

  • How about Ayurvedic herbs?

    阿育吠陀草藥怎麼樣?

  • Heard of this term?

    聽說過這個詞嗎?

  • Ayurvedic herbs are an integral part of Ayurveda, the traditional system of medicine that originated in India over 3,000 years ago.

    阿育吠陀草藥是阿育吠陀醫學的重要組成部分,阿育吠陀醫學是一種傳統醫學體系,起源於 3000 多年前的印度。

  • Ayurveda focuses on balancing the body, mind, and spirit to promote overall health and well-being.

    阿育吠陀注重平衡身體、思想和精神,以促進整體健康和幸福。

  • Ayurvedic herbs are used to treat various ailments, support overall health, and enhance specific bodily functions.

    阿育吠陀草藥用於治療各種疾病、支持整體健康和增強特定的身體機能。

  • Here are some of the most well-known Ayurvedic herbs.

    以下是一些最著名的阿育吠陀草藥。

  • Ashwagandha.

    Ashwagandha.

  • Known as a powerful adaptogen, ashwagandha is used to reduce stress, boost energy, and improve concentration.

    灰樹花被稱為一種強大的適應原,可用於減輕壓力、增強能量和提高注意力。

  • It's also believed to support the immune system and promote longevity.

    它還被認為能支持免疫系統並促進長壽。

  • Turmeric.

    薑黃

  • Curcuma longa.

    薑黃

  • Turmeric is famous for its anti-inflammatory and antioxidant properties.

    薑黃以其抗炎和抗氧化特性而聞名。

  • It's commonly used to treat conditions like arthritis, digestive disorders, and skin issues.

    它通常用於治療關節炎、消化系統疾病和皮膚問題。

  • Curcumin, the active compound in turmeric, is the main ingredient responsible for these effects.

    薑黃素是薑黃中的活性化合物,是產生這些效果的主要成分。

  • Tulsi.

    圖爾西

  • Holy basil.

    聖羅勒

  • Tulsi is considered a sacred herb in India and is used to promote mental clarity, reduce stress, and support the immune system.

    圖爾西在印度被視為一種神聖的草藥,用於促進頭腦清醒、減輕壓力和支持免疫系統。

  • It's also believed to have anti-inflammatory and antibacterial properties.

    它還被認為具有消炎和抗菌的功效。

  • Trifala.

    特里法拉

  • Trifala is a combination of three fruits.

    Trifala 是三種水果的組合。

  • Amalaki, Indian gooseberry, bibitaki, and haritaki.

    Amalaki、印度鵝莓、bibitaki 和 haritaki。

  • It's widely used in Ayurveda for its digestive and detoxifying properties.

    在阿育吠陀中,它被廣泛用於消化和排毒。

  • Trifala is believed to cleanse the colon, improve digestion, and support weight management.

    Trifala 被認為可以清理結腸、促進消化和控制體重。

  • Shadavari.

    沙達瓦里

  • Shadavari is often used as a female tonic in Ayurveda.

    在阿育吠陀中,Shadavari 常被用作女性滋補品。

  • It's known to balance hormones, support reproductive health, and enhance fertility.

    眾所周知,它能平衡荷爾蒙,支持生殖健康,提高生育能力。

  • It's also used to boost the immune system and support digestive health.

    它還可用於增強免疫系統和促進消化系統健康。

  • Brahmi.

    婆羅米

  • Bacopa maniae.

    Bacopa maniae.

  • Brahmi is traditionally used to enhance memory, improve cognitive function, and reduce anxiety.

    傳統上,婆羅米被用來增強記憶力、改善認知功能和減輕焦慮。

  • It's believed to be a brain tonic that supports mental clarity and focus.

    它被認為是一種補腦藥,能讓人頭腦清醒、注意力集中。

  • Neem.

    楝樹

  • Neem is known for its powerful antibacterial, antifungal, and antiviral properties.

    楝樹以其強大的抗菌、抗真菌和抗病毒特性而聞名。

  • It's used in Ayurveda to treat skin conditions, detoxify the body, and support oral health.

    在阿育吠陀中,它被用來治療皮膚病、為身體排毒以及促進口腔健康。

  • Gugul.

    古古爾

  • Gugul is a resin from the Kamaphora Mukul tree, used to support weight management, lower cholesterol levels, and reduce inflammation.

    Gugul 是一種來自 Kamaphora Mukul 樹的樹脂,可用於控制體重、降低膽固醇水準和減少發炎。

  • It's also believed to promote joint health and improve circulation.

    據信,它還能促進關節健康,改善血液循環。

  • Ayurvedic herbs are often used in combinations tailored to an individual's unique constitution, dosha, and specific health needs.

    阿育吠陀草藥通常根據個人的獨特體質、體質和特定健康需求進行組合使用。

  • In Ayurveda, the three doshas, vata, pitta, and kapha, represent different bodily energies, and herbs are used to balance these energies according to a person's needs.

    在阿育吠陀學中,瓦塔(vata)、皮塔(pitta)和卡帕(kapha)這三種體質代表著不同的身體能量,草藥可根據個人的需要來平衡這些能量。

  • Ayurvedic herbs can be found in various forms, including powders, capsules, teas, oils, and pastes.

    阿育吠陀草藥的形式多種多樣,包括粉末、膠囊、茶、油和膏藥。

  • They're typically taken as part of a holistic approach to health, which may also include dietary changes, yoga, meditation, and other lifestyle practices.

    它們通常作為整體健康方法的一部分,其中可能還包括改變飲食習慣、瑜伽、冥想和其他生活方式。

  • As with any herbal treatment, it's important to consult with a qualified Ayurvedic practitioner or healthcare provider before starting any new regimen, especially if you have existing health conditions or are taking any other medications.

    與任何草藥治療一樣,在開始任何新療程之前,一定要諮詢合格的阿育吠陀醫師或醫療保健提供者,尤其是在您已有健康問題或正在服用任何其他藥物的情況下。

  • That is interesting, but I have a feeling that some of those information have more scientific evidence and some of them might be having insufficient scientific evidence.

    這很有趣,但我感覺有些資訊有更多的科學依據,而有些資訊可能沒有足夠的科學依據。

  • Can you tell me which part of them have sufficient scientific evidence and which part of them might not have enough evidence as far as we currently have?

    你能告訴我其中哪一部分有足夠的科學證據,哪一部分就我們目前掌握的證據而言可能不夠充分嗎?

  • You're absolutely right.

    你說得太對了。

  • While Ayurvedic herbs have been used for thousands of years, the level of scientific evidence supporting their efficacy varies.

    雖然阿育吠陀草藥已被使用了數千年,但支持其功效的科學證據水準卻參差不齊。

  • Here's a breakdown of some Ayurvedic herbs mentioned earlier.

    下面是前面提到的一些阿育吠陀草藥的分類。

  • Herbs with sufficient scientific evidence. 1.

    有充分科學依據的草藥。1.

  • Turmeric, Curcumalanga.

    薑黃,莪術。

  • Turmeric, particularly its active compound curcumin, has substantial scientific backing.

    薑黃,尤其是其活性化合物薑黃素,擁有大量的科學依據。

  • Numerous studies support its anti-inflammatory, antioxidant, and potential anti-cancer properties.

    大量研究支持其抗炎、抗氧化和潛在的抗癌特性。

  • It's also widely researched for its effects on arthritis and digestive health. 2.

    它對關節炎和消化系統健康的影響也被廣泛研究。2.

  • Ashwagandha.

    Ashwagandha.

  • Ashwagandha has strong evidence supporting its adaptogenic properties.

    灰樹花具有很強的適應性。

  • Research shows its effectiveness in reducing stress, anxiety, and improving cognitive function.

    研究表明,它能有效減輕壓力和焦慮,改善認知功能。

  • It's also studied for its potential benefits in enhancing endurance and lowering cortisol levels. 3.

    此外,還研究了它在增強耐力和降低皮質醇水準方面的潛在益處。3.

  • Brahmi, Bacopamanii.

    婆羅米

  • Brahmi is supported by studies indicating its potential to improve memory and cognitive function, particularly in older adults.

    研究表明,婆羅米具有改善記憶和認知功能的潛力,尤其是對老年人。

  • It's also researched for its role in reducing anxiety.

    它還被研究用於減輕焦慮。

  • Herbs with less robust scientific evidence. 1.

    科學證據不足的草藥。1.

  • Triphala.

    Triphala.

  • While Triphala is popular in Ayurveda for its digestive and detoxifying properties, scientific evidence is less robust.

    雖然 Triphala 因其消化和排毒功效而在阿育吠陀中廣為流行,但科學證據並不充分。

  • Some studies suggest benefits for digestive health and weight management.

    一些研究表明,它有益於消化健康和體重控制。

  • But more research is needed to confirm these effects. 2.

    但還需要更多的研究來證實這些效果。2.

  • Shatavari.

    沙達伐裡

  • Shatavari is used traditionally for female reproductive health, and some studies suggest it might support hormonal balance and fertility.

    沙塔伐裡在傳統上被用於女性生殖健康,一些研究表明它可以幫助平衡荷爾蒙和提高生育能力。

  • However, large-scale, high-quality clinical trials are limited. 3.

    然而,大規模、高質量的臨床試驗十分有限。3.

  • Tulsi, Holy Basil.

    Tulsi, Holy Basil.

  • Tulsi has been studied for its stress-reducing and antioxidant properties, with promising results.

    人們對圖爾西的減壓和抗氧化特性進行了研究,結果令人欣喜。

  • However, while there is some evidence supporting its use, more rigorous clinical trials are needed to fully establish its benefits. 4.

    不過,雖然有一些證據支持其使用,但還需要更嚴格的臨床試驗來充分確定其益處。4.

  • Neem.

    楝樹

  • Neem is known for its antibacterial and antifungal properties, and some studies support its use in treating skin conditions and oral health.

    楝樹以其抗菌和抗真菌特性而聞名,一些研究支持將其用於治療皮膚病和口腔健康。

  • However, broader applications, especially internal use, require more research. 5.

    不過,更廣泛的應用,特別是內部使用,還需要更多的研究。5.

  • Google.

    谷歌

  • Google has been used in Ayurveda for lowering cholesterol and promoting weight loss.

    谷歌在阿育吠陀中被用於降低膽固醇和促進減肥。

  • Some studies support its use for these purposes.

    一些研究支持將其用於上述目的。

  • But the evidence is mixed, and more high-quality research is needed to confirm its efficacy and safety.

    但證據不一,需要更多高質量的研究來確認其有效性和安全性。

  • Conclusion.

    結論

  • Herbs like turmeric, ashwagandha, and brahmi have solid scientific backing, especially for their specific uses.

    薑黃、灰樹葉和婆羅米等草藥都有堅實的科學依據,尤其是它們的特殊用途。

  • Others like Trifala, Shatavari, and Tulsi show promise, but need more rigorous clinical trials to fully confirm their benefits.

    其他藥物,如 Trifala、Shatavari 和 Tulsi,也顯示出了良好的前景,但還需要更嚴格的臨床試驗來充分證實它們的益處。

  • It's essential to approach Ayurvedic herbs with both respect for their traditional uses, and an understanding of where modern science currently stands.

    既要尊重阿育吠陀草藥的傳統用途,又要了解現代科學的現狀,這一點至關重要。

  • Always consult a healthcare provider when considering herbal supplements, particularly those with less established evidence.

    在考慮服用草藥補充劑,尤其是那些證據不足的草藥補充劑時,一定要諮詢醫療保健提供者。

  • Interesting.

    有意思

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • Let's switch gear for a little bit.

    讓我們換一下檔。

  • Have you ever heard of the microherbs or microgreen?

    您聽說過微草或微綠嗎?

  • What are microherbs or microgreen?

    什麼是微草或微綠?

  • Certainly.

    當然。

  • Let's dive into these terms.

    讓我們深入瞭解這些術語。

  • Microgreens.

    微型蔬菜

  • Microgreens are young, edible plants that are harvested just after the first true leaves have developed, typically within 1-3 weeks after germination.

    微綠葉是指剛長出第一片真葉(通常在發芽後 1-3 周內)的可食用幼苗。

  • They are more mature than sprouts, but younger than baby greens.

    它們比芽苗菜成熟,但比小油菜嫩。

  • Microgreens are popular in gourmet cooking, and are often used as a garnish or as part of salads.

    微綠葉菜在美食烹飪中很受歡迎,通常用作裝飾品或沙拉的一部分。

  • They come in various types, including herbs, basil, cilantro, parsley, vegetables, arugula, radish, beet, legumes, pea shoots.

    它們有各種類型,包括香草、羅勒、香菜、歐芹、蔬菜、芝麻菜、蘿蔔、甜菜、豆類、豌豆苗。

  • Microgreens are known for their intense flavors, vibrant colors, and high nutrient content.

    微型蔬菜以其濃郁的味道、鮮豔的色彩和高營養成分而聞名。

  • Studies suggest that they can contain higher concentrations of vitamins, minerals, and antioxidants compared to their mature counterparts, making them a nutrient-dense addition to meals.

    研究表明,與成熟的同類產品相比,它們含有更高濃度的維生素、礦物質和抗氧化劑,是膳食中的營養補充劑。

  • Microhertz.

    微赫茲

  • Microhertz refers to a frequency measurement in the field of physics and electronics.

    微赫茲是物理學和電子學領域的一種頻率測量方法。

  • It's a unit of frequency equal to one millionth of a hertz.

    它是一個頻率組織、部門,等於百萬分之一赫茲。

  • Hertz, where one hertz represents one cycle per second.

    赫茲,1 赫茲代表每秒一個週期。

  • Microhertz.

    微赫茲

  • Microhertz is an extremely low frequency, often used in scientific contexts, like studying very slow oscillations in astrophysics, seismology, or other specialized fields.

    微赫茲是一種極低的頻率,通常用於科學領域,如研究天體物理學、地震學或其他專業領域中非常緩慢的振盪。

  • In contrast to microgreens, which are related to plants and nutrition, microhertz is a technical term associated with frequency measurement, and is used in different scientific disciplines.

    微赫茲是一個與頻率測量有關的技術術語,用於不同的科學學科,而微芽則與植物和營養有關。

  • So, while microgreens are a culinary and nutritional topic, microhertz is a term from the world of physics.

    是以,微綠葉是一個烹飪和營養話題,而微赫茲則是物理學界的一個術語。

  • Um, actually, what I'm asking is what is microherbs, you know?

    實際上,我想問的是,什麼是微herbs?

  • H-E-R-B-S.

    H-E-R-B-S。

  • Microherbs.

    微草藥

  • It seems like there might be some confusion, as microherbs, which I think you're referring to as microhertz, isn't a standard term in botanical or culinary contexts.

    這似乎有些混淆,因為微赫茲(我想你指的是微赫茲)並不是植物學或烹飪方面的標準術語。

  • However, it sounds like you might be asking about something similar to microgreens, but in the herb category.

    不過,聽起來你問的可能是類似於微菜的東西,但屬於香草類。

  • Microherbs.

    微草藥

  • Microherbs are essentially the herb equivalent of microgreens.

    微型草本植物基本上相當於微型蔬菜。

  • They are young, small versions of herbs, harvested early in their growth cycle, usually when they're just a few inches tall.

    它們是幼小的草藥,在生長週期的早期採收,通常只有幾英寸高。

  • Like microgreens, they are highly concentrated in flavor and nutrients, making them a popular choice for garnishing dishes and adding fresh, intense herb flavors without needing to use large quantities.

    與微型綠菜一樣,它們的味道和營養成分都非常集中,是以成為點綴菜餚的熱門選擇,無需大量使用即可增添新鮮、濃郁的香草味道。

  • Microherbs can include plants like micro basil, offers an intense aromatic flavor, perfect for garnishing Italian dishes.

    微型草本植物包括微型羅勒等植物,具有濃郁的芳香味道,非常適合作為意大利菜餚的點綴。

  • Micro cilantro provides a fresh, citrusy taste, commonly used in Latin and Asian cuisines.

    微型香菜具有清新的柑橘味,常用於拉丁和亞洲菜餚。

  • Adds a punchy, fresh dill flavor to dishes.

    為菜餚增添鮮美的蒔蘿風味。

  • These microherbs are often used in high-end restaurants and gourmet cooking, because they not only enhance the flavor, but also add a visually appealing element to dishes.

    高端餐廳和美食烹飪中經常使用這些微香草,因為它們不僅能提升菜餚的風味,還能為菜餚增添視覺上的吸引力。

  • Their small size and intense flavor make them a favorite for chefs looking to add a touch of sophistication to their plates.

    它們體型小巧,味道濃郁,是那些希望為菜餚增添精緻感的廚師們的最愛。

  • So, microherbs are a specific category of herbs that are harvested early for their concentrated flavor and visual appeal, much like microgreens, but within the herb family.

    是以,微型草本植物是一種特殊的草本植物,它們因味道濃郁、視覺效果好而被提早採摘,就像微型蔬菜一樣,但屬於草本植物家族。

  • Interesting.

    有意思

  • Thank you so much for the explanation.

    非常感謝你的解釋。

  • Let's change the topic a little bit.

    我們換個話題吧。

  • You know there are so many different herbs, right?

    你知道有這麼多不同的草藥吧?

  • And I'm just wondering, what are the main families herbs are usually in, in terms of botanical definition?

    我只是想知道,從植物學定義的角度來看,草藥通常主要屬於哪些科?

  • Herbs belong to various plant families, each with its own unique characteristics.

    草藥屬於不同的植物科,每種植物都有自己獨特的特性。

  • Some of the main botanical families that herbs commonly belong to include One, Lamiaceae, mint family.

    草本植物通常屬於的一些主要植物科包括:一科、脣形科、薄荷科。

  • This is one of the largest families of herbs, known for its aromatic members.

    這是最大的草藥家族之一,以其芳香成員而聞名。

  • Plants in this family often have square stems and opposite leaves.

    該科植物的莖通常呈方形,葉對生。

  • Many culinary and medicinal herbs belong to this family.

    許多烹飪和藥用草本植物都屬於這個家族。

  • Examples, basil, mint, oregano, thyme, rosemary, sage.

    例如,羅勒、薄荷、牛至、百里香、迷迭香、鼠尾草。

  • Apiaceae, carrot or parsley family.

    芹科,胡蘿蔔或歐芹屬。

  • This family is known for its hollow stems and umbels, umbrella-like clusters of small flowers.

    該科植物以莖中空和傘形花序而聞名,傘形花序是由小花組成的傘狀花簇。

  • Many herbs in this family are used in cooking and have aromatic seeds or leaves.

    這個家族中的許多草藥都可用於烹飪,其種子或葉子具有芳香。

  • Examples, parsley, cilantro, coriander, dill, fennel, caraway.

    例如,歐芹、香菜、芫荽、蒔蘿、茴香、胡荽。

  • Asteraceae, daisy family.

    菊科,雛菊屬。

  • The Asteraceae family is the largest family of flowering plants.

    菊科是最大的開花植物家族。

  • It includes a variety of herbs known for their medicinal and culinary uses.

    它包括多種藥用和烹飪用草藥。

  • Examples, chamomile, tarragon, calendula, echinacea.

    例如,洋甘菊、龍蒿、金盞花、紫錐菊。

  • Fabaceae, legume family.

    豆科

  • This family is primarily known for beans and legumes, but it also includes some herbs that are used in cooking or medicine.

    這個家族主要以豆類和豆科植物聞名,但也包括一些用於烹飪或醫藥的草藥。

  • Examples, fenugreek, licorice. 5.

    如葫蘆巴、甘草。5.

  • Lauraceae, laurel family.

    月桂科

  • This family includes aromatic trees and shrubs.

    該科包括芳香樹種和灌木。

  • Some members are used as herbs and spices.

    有些成員被用作草藥和香料。

  • Examples, bay leaves, laurus nobilis, cinnamon, cinnamomum spepe.

    例如月桂葉、桂皮、肉桂。

  • Zingiberaceae, ginger family.

    姜科

  • This family is known for its aromatic rhizomes, underground stems.

    該科植物以芳香的根莖和地下莖而聞名。

  • Herbs in this family are often used for their spice and medicinal properties.

    該科草本植物通常具有香料和藥用價值。

  • Examples, ginger, turmeric, cardamom.

    例如,生薑、薑黃、小豆蔻。

  • Brassicaceae, mustard family.

    十字花科,芥菜屬。

  • Also known as the cabbage family.

    又名捲心菜科。

  • It includes several herbs used for their sharp, peppery flavor.

    其中有幾種草藥的味道尖銳而辛辣。

  • Examples, mustard, horseradish, watercress.

    例如,芥末、辣根、水芹。

  • These families encompass a wide range of herbs, each contributing unique flavors, aromas, and medicinal properties to our kitchens and traditional medicine.

    這些家族包含多種草藥,每種草藥都為我們的廚房和傳統醫藥提供了獨特的風味、香氣和藥用價值。

  • The diversity within these families reflects the rich variety of herbs available for culinary, therapeutic, and aromatic uses.

    這些家族的多樣性反映了可用於烹飪、治療和芳香用途的草藥的豐富多樣性。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • You mentioned that the mint family is one of the biggest families that most herbs are in.

    你提到薄荷家族是大多數香草家族中最大的家族之一。

  • Can you give me more detail what herbs are in the mint family?

    您能詳細介紹一下薄荷科有哪些草藥嗎?

  • Certainly.

    當然。

  • The Lamiaceae family, often called the mint family, is indeed one of the largest families of herbs, and it includes many of the most commonly used culinary and medicinal herbs.

    常被稱為薄荷科的芸香科確實是最大的草藥家族之一,其中包括許多最常用的烹飪和藥用草藥。

  • Here's why so many herbs are found in this family.

    這就是為什麼這個家族中有這麼多草藥的原因。

  • Key characteristics of the Lamiaceae family.

    臘梅科植物的主要特徵。

  • One, aromatic compounds.

    其一,芳香族化合物。

  • Herbs in the Lamiaceae family are known for their strong, pleasant aromas and flavors, which come from the essential oils stored in glandular trichomes, tiny hairs on their leaves and stems.

    脣形科草本植物以其濃郁、宜人的香氣和味道而聞名,這些香氣和味道來自於其葉片和莖上的細毛--腺毛中儲存的精油。

  • These oils make the plants valuable in cooking, perfumery, and traditional medicine.

    這些油使植物在烹飪、香水和傳統醫藥方面具有重要價值。

  • Two, square stems.

    兩個方形莖。

  • Most plants in this family have square, four-sided stems, a distinctive feature that helps identify them.

    該科大多數植物的莖都是方形的四邊莖,這一獨特特徵有助於識別它們。

  • This structural characteristic is common across the family.

    這一結構特徵在整個家族中都很常見。

  • Three, opposite leaves.

    三片對生葉。

  • The leaves of Lamiaceae plants are typically arranged in pairs opposite each other on the stem.

    脣形科植物的葉子通常成對排列,在莖上相對。

  • This arrangement maximizes light absorption, contributing to the plant's overall health and vigor.

    這種排列方式能最大限度地吸收光線,有助於植物的整體健康和活力。

  • Four, inflorescence.

    四,花序。

  • The flowers of Lamiaceae plants are often arranged in spikes or clusters, and they usually have a bilaterally symmetrical shape, zygomorphic.

    燈心草科植物的花通常呈穗狀或簇狀排列,形狀通常為兩側對稱,即左右對稱。

  • The flowers often attract pollinators, which is beneficial for the plant's reproduction.

    花朵通常會吸引授粉者,這有利於植物的繁殖。

  • Five, adaptability.

    五是適應性。

  • The Lamiaceae family is highly adaptable, thriving in various climates and soil types.

    臘梅科植物適應性很強,能在各種氣候和土壤類型中茁壯成長。

  • This adaptability has allowed herbs in this family to spread across different regions of the world, becoming staples in various culinary and medicinal traditions.

    這種適應性使該家族的草藥遍佈世界不同地區,成為各種烹飪和藥用傳統中的主食。

  • Six, wide range of uses.

    六、用途廣泛。

  • Due to their aromatic properties, herbs in this family are widely used in cooking, e.g. basil, oregano, mint, traditional medicine, e.g. rosemary, sage, and even in aromatherapy.

    由於其芳香特性,該科草藥被廣泛用於烹飪(如羅勒、牛至、薄荷)、傳統醫藥(如迷迭香、鼠尾草)甚至芳香療法。

  • Their versatility has contributed to their widespread cultivation and use.

    它們的多功能性為其廣泛種植和使用做出了貢獻。

  • Common herbs in the Lamiaceae family.

    脣形科常見草本植物。

  • Basil, osmum basilicum, used in many cuisines, especially Italian and Southeast Asian.

    羅勒(osmum basilicum),用於多種菜餚,尤其是意大利菜和東南亞菜。

  • Mint, menthus bee, popular in both cooking and beverages, known for its refreshing flavor.

    薄荷(menthus bee),常用於烹飪和飲料,以其清爽的味道而聞名。

  • Oregano, organum vulgare, a staple in Mediterranean cooking, especially in Italian dishes.

    牛至,organum vulgare,地中海烹飪中的主食,尤其是意大利菜餚。

  • Thyme, thymus vulgaris, used in a variety of dishes, known for its strong, earthy flavor.

    百里香,thymus vulgaris,用於製作各種菜餚,以其濃郁的泥土味而聞名。

  • Rosemary, salvia rosmarinus, commonly used in Mediterranean cooking and traditional medicine.

    迷迭香(salvia rosmarinus),常用於地中海烹飪和傳統醫藥。

  • Sage, salvia officinalis, used in cooking and known for its medicinal properties.

    鼠尾草,salvia officinalis,用於烹飪,以其藥用特性而聞名。

  • Why so many herbs belong to the Lamiaceae family.

    為什麼有這麼多草藥屬於脣形科?

  • The Lamiaceae family's dominance in the herb world is due to its members' unique combination of aromatic oils, adaptability, and beneficial properties.

    臘梅科植物在草本植物世界中佔據主導地位,是因為其成員具有獨特的芳香油組合、適應性和有益特性。

  • These characteristics make them valuable across multiple uses.

    這些特點使它們在多種用途上都具有價值。

  • Culinary, medicinal, and ornamental, which has led to their extensive cultivation and spread across different cultures and regions.

    烹飪、藥用和觀賞,這促使它們在不同文化和地區廣泛種植和傳播。

  • The Lamiaceae family's ability to produce a wide range of essential oils is a significant factor in why so many of the world's most commonly used herbs are found within this group.

    臘梅科植物能夠生產多種精油,這也是為什麼世界上最常用的草藥都在這個科中找到的重要原因。

  • These oils not only contribute to flavor and aroma, but also have preservative and medicinal qualities that have been prized for centuries.

    這些油不僅有助於調味和增香,還具有防腐和藥用功效,幾個世紀以來一直備受推崇。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • I have learned a lot today from you.

    今天我從你身上學到了很多。

  • Maybe let's chat next time, but that's just in our conversation here.

    也許我們下次再聊,但這只是我們在這裡的談話。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • I will see you next time.

    我們下次再見。

  • I'm glad I could help and that you enjoyed our conversation.

    很高興我能幫上忙,也很高興你喜歡我們的談話。

  • Feel free to reach out anytime you have more questions or just want to chat.

    如果您有更多問題或只是想聊聊天,歡迎隨時聯繫我們。

  • Take care, and I look forward to talking with you next time.

    保重,期待下次與你交談。

  • Have a great day.

    祝你愉快

Warning, this video contains psychedelic visual and intense patterns that may not be suitable for viewers with photosensitive epilepsy, or those who prompt to motion sickness.

警告:本視頻包含迷幻視覺和強烈圖案,可能不適合患有光敏性癲癇或暈動病的觀眾觀看。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋