Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We all know the drill.

    我們都知道規矩。

  • Arrive at the desk, tag your bag, print your boarding pass, and head through security.

    到達服務檯,給行李貼上標籤,列印登機證,然後通過安檢。

  • Finally, you make it through.

    終於,你成功了。

  • Get the obligatory super-sized chocolate bar in duty-free and then time to find the gate.

    在免稅店買了必須的超大巧克力棒,然後就該去找登機口了。

  • Board the plane and get ready for take-off.

    登機,準備起飛。

  • That's all there is to it.

    僅此而已。

  • It's all very familiar, but behind the scenes, there's a hidden world of complexity.

    這一切都很熟悉,但背後卻隱藏著一個複雜的世界。

  • Take your suitcase.

    以你的行李箱為例。

  • Once you've checked in, your baggage sets out on its own, long and secret journey before eventually joining you on board.

    一旦你辦理了登機手續,子的行李就會開始一段漫長而秘密的旅程,然後最終與你一起登機。

  • Here in Dubai, they handle enormous volumes of luggage.

    在杜拜,他們處理大量行李。

  • In just three hours during the morning rush, they process around 50,000 bags.

    在早高峰的短短三個小時內,他們就處理了約 50,000 個行李。

  • Stacked like this, they'd reach as high as Dubai's Burj Khalifa, the tallest building in the world.

    像這樣堆疊起來,它們可以達到世界最高建築迪拜哈利法塔的高度。

  • Annually, the airport handles a staggering 57 million items. That's equivalent to 1,100 Burj Khalifas.

    機場每年處理的物品數量達到驚人的 5700 萬件。這相當於 1,100 座哈利法塔。

  • And it's all got to be whisked through the airport.

    而這一切都必須通過機場。

  • Every bag must get to the right plane at exactly the right time.

    每個包都必須在正確的時間送到正確的飛機上。

  • To make sure that happens, each individual bag needs one of these: the humble bag tag.

    為了確保這一點,每個行李都需要一個這樣的東西:不起眼的行李標籤。

  • So on your baggage tag, which we've all seen obviously, you've got things like your name.

    我們都見過行李牌,上面有你的名字。

  • And then here we've got the DXB, which is a three-digit code for the airport that you're heading to.

    然後是 DXB,這是你要前往的機場的三位數代碼。

  • But the really important thing is this mysterious 10-digit number along the bottom.

    但真正重要的是底部這個神祕的 10 位數字。

  • This is like your bag's passport number, if you like.

    這就像是你的包的護照號碼。

  • So the digits identify the airline, your particular bag's ID number, and then there's a special message digit which identifies the priority of the bag or any other information they need to know.

    這些數字可識別航空公司、你的特定行李的 ID 編號,然後還有一個特殊的資訊數字,可識別行李的優先級或他們需要知道的任何其他資訊。

  • High priority, low priority, that kind of thing.

    高優先級、低優先級,諸如此類。

  • This code is part of the universal language of aviation, an international system that knows no borders.

    該代碼是航空通用語言的一部分,是一個不分國界的國際系統。

  • And it determines exactly what will happen to your suitcase after check-in.

    它還決定著你的行李箱在辦理登機手續後的去向。

  • 25 meters beneath the airport lies a bizarre subterranean world, a sprawling 85-mile high-speed railway network.

    機場地下 25 米處有一個奇異的地下世界,一個長達 85 英里的高速鐵路網。

  • Costing around £500 million to build, this is the world's biggest luggage system.

    該系統耗資約 5 億英鎊,是世界上最大的行李系統。

  • This place is absolutely enormous.

    這個地方絕對巨大。

  • Everywhere you go, there are just miles and miles of these conveyor belts, of these trays that carry the suitcases moving along.

    無論你走到哪裡,都有數英里長的傳送帶和托盤在運送行李箱。

  • It's really weird.

    這真的很奇怪。

  • It's like some kind of post-apocalyptic fairground ride.

    這就像是末世後的遊樂場。

  • But the strange thing is, you don't see any human beings.

    但奇怪的是,你看不到任何人類。

  • It's completely automated.

    這是完全自動化的。

  • It's like the robots have taken over. After check-in, your bag is spat onto a yellow tray.

    就像機器人接管了一切。辦理完登機手續後,你的行李會被吐到一個黃色的托盤上。

  • Each tray has been chipped with a unique ID, and a computer tracks which bag has landed in which tray.

    每個托盤上都有一個獨一無二的 ID,電腦會追蹤哪個行李落在哪個托盤上。

  • So each tray is specific for each bag? - It is, yeah.

    所以每個托盤都是給特定的行李箱的?- 是的,沒錯。

  • So instead of tracking that bag, we track the tray. - You track the tray instead, I see.

    所以我們不追蹤那個包,而是追蹤托盤。- 我明白了,你們追蹤的是托盤。

  • That tray has an ID which allows us to track it 100%.

    托盤上有一個 ID,我們可以對其進行 100% 的追蹤。

  • The human being tasked with keeping an eye over this vast system is baggage manager Graham Pollock.

    負責監控這個龐大系統的是行李管理員 Graham Pollock。

  • What we have around various points in the baggage system are what you see here are some read stations.

    我們在行李系統的各個點都有你在這裡看到的是一些讀取站。

  • This thing here? - This thing here.

    這個東西?- 就是這個。

  • This sensor will pick up the information from the tray.

    該傳感器將從托盤中獲取資訊。

  • So the tray knows where it's going, it will tell this part of the baggage system, and here I am, please send me to this location, and then the baggage system will then divert it to the necessary open point.

    所以托盤知道它要去哪裡,它會告訴行李系統「我在這裡,請把我送到這個地方」然後行李系統就會把它轉移到必要的開放點。

  • The computerized brain of the luggage system plots every inch of your bag's journey to the aircraft.

    行李系統的電腦大腦會記錄下你的行李被送上飛機的每一寸軌跡。

  • If your flight's leaving within an hour, the computer sends your baggage straight to the loading area.

    如果你的班機將在一小時內起飛,電腦會將你的行李直接送到裝載區。

  • But for those of us with better timekeeping, our bags end up here, the early baggage storage system.

    不過,對於我們這些時間觀念比較強的人來說,我們的行李最終會放在這裡,也就是提前行李寄存系統。

  • If you've checked in a little bit too early, what happens is the bags will wait here, and then as soon as it's time for them to make the journey to the aircraft,

    如果你辦理登機手續的時間稍微早了一點,行李就會在這裡等待,一旦到了上飛機的時間,

  • a little red robot shuttle will whizz along here, pick up the tray and put it on the conveyor belt system, and then away it goes.

    一個紅色的小機器人穿梭機就會在這裡呼嘯而過,拿起托盤放到傳送帶系統上,然後就走了。

  • Look, there goes a robot.

    看,機器人來了。

  • The sheer volume of baggage moving through here is breathtaking.

    通過這裡的行李數量之多令人歎為觀止。

  • It simply can't be allowed to fail, so it's monitored constantly from the control room.

    它根本不允許出現故障,所以控制室會對其進行持續監控。

  • There are more people working here than on the entire length of the conveyor system.

    在這裡工作的人比整個輸送系統還要多。

  • Copy the double 86, and 374, you need to clear it fast, please.

    在這裡工作的人比整個輸送系統還要多。

  • If it's taking time, let me know, please.

    如果需要時間,請告訴我。

  • Can you just explain a little bit about how this works?

    你能解釋一下這是如何運作的嗎?

  • Because it looks like a full-on, something you might find in a railway network.

    因為它看起來就像一個完整的、在鐵路網中可能找到的東西。

  • It looks incredibly complicated.

    看起來非常複雜。

  • Basically, you can see right now, red, yellow, and green.

    基本上,你現在可以看到,紅、黃、綠。

  • Green shows the system is normal, basically, the green color.

    綠色表示系統正常,基本上就是綠色。

  • So red shows a fault.

    所以,紅色表示故障。

  • And there's also yellow as well, so what is yellow? - Yellow is basically a queuing, where the bags wait.

    還有黃色的,那麼黃色是什麼?- 黃色基本上就是排隊,行李就在那裡等著。

  • So it's basically like a traffic light.

    它基本上就像一個交通信號燈。

  • Green, good, yellow, I might have a problem.

    綠色,可以過;黃色,可能有問題。

  • Red is like, "Argh!"

    紅色就像「啊!」

We all know the drill.

我們都知道規矩。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋