Enginesgenerallyhave a muchlongerlifespanthan a commercialaircraft, mainlyasenginescanbereplaced.
發動機的使用壽命一般比商用飛機要長得多,這主要是因為發動機可以更換。
Theycanswitchandgotodifferentaircraft.
他們可以切換到不同的飛機上。
Theycanthenbeheldatthespares.
然後就可以將它們放在備件處。
It's a razor, razorbladebusiness.
這是刮鬚刀、刀片的生意。
It's difficultinthatyouhavetoinvestseveralbilliondollarsin a newengineandthepaybackon a brandnewjetenginetogetthebreak-evenpoint, 15 to 20 yearsis a prettygoodruleofthumbthesedays.
Soit's a it's a goodoffloadofworkthattheydon't havetodo.
是以,這是一個很好的卸載工作,他們不必做。
But I cangettheseenginesthroughtheshopinlessthan 60 daysversusshopsnowadaysare, youknow, 120 to 150 days, insomecasesnorthof 200 days, givensomeofthepartsconstraintsthatareoutthereintheindustry.
Butsomeofithastodowiththerealitythattogetbetterfuelefficiency, whichisgoingtosaveyou a lotofmoney, youhavetodothingswiththedesignthatmeanyou'regoingtoneedtospendmoremoneyonmaintenance.
Inthehottestpartof a jetenginetoday, thetemperaturesurroundingtheturbinebladeisseveralhundreddegreesabovethemeltingpointofthematerialoftheturbineblade.