Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Alright, today I want to talk about something that people have repeatedly asked me to talk about, and I'm just going to be straight up.

    好吧,今天我想談談大家一再要求我談的事情,我就直說了。

  • A lot of you guys probably won't like what I'm about to say.

    你們很多人可能不會喜歡我接下來要說的話。

  • To be clear, I don't say things just to agree with a common narrative, I think it's incredibly damaging when YouTube creators only ever talk about things that they know their audience will applaud them for, or worse yet, if they say things they don't even believe for that same purpose.

    我認為,如果 YouTube 創作者只談論他們知道觀眾會為他們鼓掌的事情,或者更糟糕的是,如果他們為了同樣的目的而說一些自己根本不相信的事情,那將會造成極大的傷害。

  • But regardless of what I expect to happen, these are my actual honest opinions on a story that has recently gained quite a bit of traction.

    但不管我期待發生什麼,這些都是我對這個最近頗受關注的故事的真實看法。

  • The story is about Black Myth Wukong, which is an upcoming action RPG published by Game Science, a Chinese developer, with a story originally told by a popular 16th century novel.

    故事講述的是《黑色神話悟空》,這是一款即將由中國開發商 Game Science 發行的動作 RPG 遊戲,故事原型來自 16 世紀的一部流行小說。

  • It looks good, make no mistake there.

    它看起來不錯,沒有錯。

  • It looks fun, it looks well made, and I certainly have an interest in playing it myself.

    它看起來很有趣,製作精良,我自己當然也有興趣玩一玩。

  • But for today, we're not talking about the actual game, we're talking about its developers, we're talking about a consulting company that everyone loves to hate right now called SBI, or Sweet Baby Incorporated.

    但今天,我們要談的不是遊戲本身,而是遊戲的開發者,一家現在人人都恨之入骨的諮詢公司,名叫 SBI,也就是甜蜜寶貝公司(Sweet Baby Incorporated)。

  • Lightning fast backstory.

    快如閃電的背景故事

  • Sweet Baby Incorporated has become an absolute pariah in the video game industry as of late because they try very hard to inject themselves into the narrative story of whatever project they can, and a lot of those stories end up being complete garbage as a result.

    Sweet Baby Incorporated 公司近來在電子遊戲行業中絕對是個賤民,因為他們極力想把自己融入到任何項目的敘事故事中,結果很多故事都是垃圾。

  • The work that they do feels not just unnecessary, that's putting it kindly, but actively harmful to the integrity of the games that they consult on, for the purpose of shoehorning diversity metrics.

    說得客氣點,他們所做的工作不僅讓人覺得沒有必要,而且還對他們所諮詢的遊戲的完整性造成了損害,目的就是為了把多樣性指標塞進遊戲裡。

  • And the behavior that this company exhibits outwardly is pathetic.

    而這家公司對外表現出的行為實在是太可悲了。

  • Their employees try to cancel all of their critics, their defenders repeatedly make up lies or conveniently misinterpret arguments in the most uncharitable ways possible, and for anyone who needs to hear this, SBI is a pox on the industry.

    他們的員工試圖取消所有的批評者,他們的辯護者一再編造謊言或以最不友好的方式曲解論點,對於任何需要聽到這些話的人來說,SBI 都是這個行業的汙點。

  • Gaming would be holistically better off if they just ceased to exist, and I myself have been very vocal about that fact over the past few months, at the very least, as they perpetrate behavior that I feel has no place in the entire industry.

    至少在過去的幾個月裡,我自己一直在大聲疾呼這一事實,因為我覺得他們的行為在整個行業中都沒有任何地位。

  • To be as clear as possible, I have no sympathy for them.

    儘量說清楚,我對他們沒有任何同情。

  • This is not me defending them, this is me critiquing the concept of media literacy regarding a story that they happen to be attached to because responsibility and truth are consistent principles regardless of who the subject is.

    這不是我在為他們辯護,這是我在責備媒體素養的概念,而這恰好是他們所關注的一個故事,因為無論主體是誰,責任和真相都是一以貫之的原則。

  • I guess what I'm trying to say is that Sweet Baby Incorporated is a company owned and operated by people whom I consider to be deceptive, predatory, and opportunistic, but none of that actually changes what I see happening here with Black Myth Wukong, which is why I'm making the video.

    我想我想說的是,甜蜜寶貝公司是一家由我認為具有欺騙性、掠奪性和機會主義的人所擁有和經營的公司,但這些都無法改變我所看到的黑神話悟空的情況,這也是我製作視頻的原因。

  • Just because they are a certain way does not mean that I have to be or anyone else should be.

    他們有自己的方式,並不意味著我或其他人也必須如此。

  • I hope everyone can understand that and bear with me as I tell you precisely why that is.

    我希望每個人都能理解這一點,並請允許我告訴你們這是為什麼。

  • This right here is what I'm talking about, and to properly demonstrate, I've chosen this article right now from a random website called Tech4Gamers.

    這就是我要說的,為了恰當地演示,我從一個名為 Tech4Gamers 的隨機網站上選取了這篇文章。

  • Nothing against them personally, just to be clear, there's quite a few similar examples out there I could draw from, but this one is a pretty good showcase of what I mean.

    我個人並不反對他們,只是想說清楚,我可以借鏡的類似例子有很多,但這個例子很好地展示了我的意思。

  • Title, quote, Black Myth Wukong devs refused to work with Sweet Baby Inc.

    標題,引文,《黑色神話悟空》開發人員拒絕與甜蜜寶貝公司合作。

  • End quote.

    引用完畢。

  • Okay, so far so good.

    好的,到目前為止一切順利。

  • Story highlights.

    故事要點

  • Black Myth Wukong's developer refused to be guided by Sweet Baby Incorporated.

    黑色神話悟空的開發者拒絕了甜蜜寶貝公司的指導。

  • The company demanded a ridiculous $7 million in guidance fees.

    該公司索要的指導費高達 700 萬美元,令人啼笑皆非。

  • Various outlets are reportedly calling out game science for this move.

    據報道,各種媒體都在為遊戲科學的這一舉動叫屈。

  • End quote.

    引用完畢。

  • Cool, right?

    很酷吧?

  • Simple.

    簡單。

  • Makes sense.

    有道理

  • See, the problem here, it's not really a problem, but just, this is genuinely believable.

    你看,這裡的問題,其實也不是什麼問題,只是,這真的很可信。

  • Very much so.

    非常感謝。

  • And the reason it's believable is because Sweet Baby Incorporated makes it believable through their use of tactics like these.

    之所以可信,是因為 "甜蜜寶貝公司 "使用了這些手段,讓人覺得可信。

  • Here's two examples of what I'm talking about from GDC, Game Developers Conference, as well as another discussion panel.

    下面是我所說的 GDC(遊戲開發者大會)上的兩個例子,以及另一個討論小組。

  • If you're a creative working in AAA, which I did for many, many years, put this stuff up to your higher-ups, and if they don't see the value in what you're asking for when you ask for consultants, when you ask for research, go have a coffee with your marketing team and just terrify them with the possibility of what's going to happen if they don't give you what you want.

    如果你是一個在 AAA 工作的創意人,我也做了很多很多年,那就向你的上層提出這些要求,如果他們在你要求顧問、要求研究時沒有看到你所要求的價值,那就去和你的營銷團隊喝杯咖啡,讓他們害怕,如果他們不給你你想要的,會發生什麼。

  • Have a coffee with marketing so that you can absolutely terrify them by telling them, here's what's going to happen if you don't do this.

    與營銷人員一起喝杯咖啡,這樣你就可以告訴他們,如果你不這樣做,會有什麼後果,絕對能嚇到他們。

  • Yeah, see, that's a valid thing to criticize, and it basically sounds like this company engages in softcore extortion so they can cram their dipshit narrative ideas into as many games as possible, which is, again, a perfectly deserving thing to call out.

    是啊,你看,這責備是有道理的,而且聽起來基本上就像是這家公司在進行軟性敲詐,這樣他們就能在儘可能多的遊戲中塞進他們的狗屁敘事創意,這同樣是完全值得譴責的。

  • But bear with me here.

    但請聽我說。

  • Further down in the article, we find this, quote, According to a Chinese media press release, Game Science refused to take the company's guidance as they demanded an unbelievably high $7 million.

    根據中國媒體的新聞稿,Game Science 拒絕接受該公司的指導,因為他們提出了令人難以置信的 700 萬美元的高額要求。

  • Agreeing to the offer would have added forced inclusivity to the game and removed creative freedom from the developers, end quote.

    如果同意這一提議,就會給遊戲增加強制的包容性,並剝奪開發者的創作自由,引述完畢。

  • Okay, so Sweet Baby Incorporated, a company that is highly scrutinized right now for their behavior, which I, among many others, consider to be fairly despicable behavior, allegedly attempted to extort $7 million from Game Science, the developers behind Black Myth Wukong, and were shut down in the process, leading to a press release by Chinese media, which is now being discussed here.

    甜蜜寶貝公司(Sweet Baby Incorporated)是一家因其行為而備受關注的公司,我和其他許多人都認為他們的行為相當卑劣,據稱該公司試圖向《黑色神話悟空傳》的開發商 Game Science 勒索 700 萬美元,並在此過程中被勒索,導致中國媒體發佈了一篇新聞稿,現在正在這裡討論。

  • Right?

    對不對?

  • Clear?

    清楚了嗎?

  • Excellent.

    好極了

  • ExceptNo, it's not.

    除了......不,不是的。

  • See, if you actually go to the source that they cited, it's a random Twitter user, named Pirate Nation, with a lengthy post of their own translating a block of text from Chinese to English with the caption, quote, Chinese media, Black Myth Wukong, refused to be extorted $7 million by Sweet Baby, end quote.

    你看,如果你真的去看他們引用的消息來源,那是一個名叫海盜國度的推特用戶,他在自己的推特上發表了一篇長文,將一段文字從中文翻譯成英文,標題是:引號,中國媒體《黑神話悟空》拒絕被《甜美寶貝》勒索 700 萬美元,引號結束。

  • Which makes it rather obvious why this particular news outlet then echoed that tagline.

    這也就不難理解,為什麼這家新聞媒體隨後會呼應這一標語了。

  • But if you go one step further, uh, I'll just, I'll show you.

    但如果你再往前走一步,呃,我就,我就給你看。

  • Pirate Nation doesn't give any details on the true source of the allegation in their post, aside from a screenshot, but if you track down the actual place that this claim originally came from, you find it here, on a platform called Weibo, posted by a user named Tianhu.

    海盜國度》在帖子中除了一張截圖外,沒有提供任何關於指控真實來源的細節,但如果你追蹤這一指控的真實來源,你會在這裡找到,在一個名為微博的平臺上,由一位名叫天虎的用戶發佈。

  • This is where I sorta just have to say it how it is.

    在這裡,我不得不直言不諱。

  • Weibo is a Chinese microblogging social media platform, and Tianhu is, for lack of a better word, an influencer.

    微博是中國的一個微博社交媒體平臺,而天虎,說得不好聽一點,就是一個有影響力的人。

  • He has a sizable following, sure, but neither the platform nor the person on it qualify as Chinese media.

    當然,他有相當多的粉絲,但這個平臺和平臺上的人都稱不上中國媒體。

  • What we're talking about here is the equivalent of a large Facebook user posting their opinion with zero, count em, zero cited sources.

    我們現在所討論的,就相當於一個 Facebook 大用戶在發佈自己的觀點時,沒有引用任何資料來源。

  • No actual connection to the development team, whatsoever, and no discernible authority on this that I could find anywhere online.

    與開發團隊沒有任何實際聯繫,在網上也找不到這方面的權威資訊。

  • And believe me, I tried.

    相信我,我試過了。

  • Somehow, a Chinese social media user with a couple hundred thousand followers makes a post with quite literally zero evidence.

    不知何故,一個擁有幾十萬粉絲的中國社交媒體用戶發佈了一個證據幾乎為零的帖子。

  • Another user on Twitter picks it up and attributes that claim to Chinese media, leading to bloggers or news outlets running with the story claiming that as per a Chinese media press release, which is one step even further removed from reality, Sweet Baby Incorporated tried to extort $7 million from GameScience.

    推特上的另一位用戶將這一說法歸因於中國媒體,導致博客或新聞機構紛紛報道稱,根據中國媒體的新聞稿,Sweet Baby Incorporated 試圖向 GameScience 勒索 700 萬美元,這與現實相去甚遠。

  • When the reality is that their source is actually just a random Twitter user quoting a random Weibo user.

    而實際上,他們的消息來源只是一個隨意的 Twitter 用戶在隨意引用微博用戶的話。

  • Just to put this in perspective, I hope, I don't care how big someone's social media following is, a random person on Facebook posting claims with zero cited sources and zero evidence is not an American media press release.

    我希望,不管某個人在社交媒體上的粉絲有多少,在 Facebook 上隨意發佈零引用來源和零證據的說法,都不是美國媒體的新聞稿。

  • That's not how any of this works.

    事情不是這樣的。

  • Sadly, this kind of media literacy is obviously rare.

    遺憾的是,這樣的媒體素養顯然很少見。

  • A lot of people have decided to run with the ball here, and I can't fully blame them, because Sweet Baby Incorporated definitely brought this on themselves by acting the way that they have and saying the things that they do, but this entire subject is getting twisted beyond recognition.

    很多人都決定在這裡肆意妄為,我不能完全責怪他們,因為 Sweet Baby Incorporated 公司的所作所為和所言所語無疑是自作自受,但整個話題已經被扭曲得面目全非。

  • After this whole thing got started, a hefty amount of people began claiming that this article right here from IGN was evidence of the claim being true.

    事情發生後,很多人開始聲稱,IGN 上的這篇文章就是這一說法屬實的證據。

  • GameScience had denied the attempt at extortion by Sweet Baby Incorporated, who had then weaponized IGN, this is like the through-line thought process that they had, to slander the game as much as possible, in retaliation for them refusing to bend the knee.

    GameScience 否認了 Sweet Baby Incorporated 的敲詐勒索企圖,他們隨後將 IGN 作為武器,這就像是他們的一貫思路,儘可能地誹謗遊戲,以報復他們拒絕屈膝。

  • And yes, I can see why the puzzle pieces kind of fit, maybe, but they really sort of don't.

    是的,我明白為什麼這些拼圖有點吻合,也許,但它們真的有點不吻合。

  • The article is bad, no doubt about that, okay?

    毫無疑問,這篇文章很糟糕,好嗎?

  • I can criticize this thing for days, and the translation is about as malicious as you can expect, which makes it even more believable that this was a hit piece designed to inflict as much damage as possible.

    我可以對這件事責備好幾天,而譯文的惡意程度也是你能想到的,這讓人更加相信這是一篇旨在造成儘可能多傷害的熱門文章。

  • However, this is a company who uses recruitment posts like this, for example, to advertise.

    然而,這是一家公司,它利用這樣的招聘職位來做廣告。

  • Now, me?

    現在,我呢?

  • I don't personally care.

    我個人並不在意。

  • This kind of stuff doesn't bother me.

    這種事我不在意。

  • But for an IGN writer?

    但對於 IGN 的作者來說呢?

  • You know the type I'm talking about, the woke-scold type people?

    你知道我說的是哪種類型的人吧,就是那種冷冰冰的人。

  • Yeah.

    是啊

  • Through the lens of diversity, equity, inclusion, and sensitivity, I can see why they got upset enough to write a piece about this company, and I don't think it has anything to do with Sweet Baby Incorporated.

    通過多樣性、公平、包容和敏感性的視角,我明白了他們為什麼會生氣到寫一篇關於這家公司的文章,我認為這與 Sweet Baby Incorporated 沒有任何關係。

  • The entire subject has become a rallying cry in the dumbest way possible.

    整個主題以最愚蠢的方式成為了一種號召。

  • After this whole thing happened, I started seeing posts about how successful Black Myth Wukong will be because gamers reject the influence of SBI, which they do, by the way, that's true.

    這件事發生後,我開始看到一些帖子,說《黑色神話》的悟空會有多成功,因為遊戲玩家拒絕 SBI 的影響,順便說一句,他們確實拒絕了,這是真的。

  • And I even saw people talking about how the game was number one on Steam's top seller list because gamers were sending a message and winning the war.

    我甚至看到有人在談論,這款遊戲之所以能在 Steam 的暢銷榜上排名第一,是因為玩家們傳遞了一個資訊,贏得了這場戰爭。

  • But guys, the game was number one from June 4th to June 11th already, which was before the post from Weibo got exported to Twitter and even started to gain traction that it eventually had.

    但是,夥計們,這款遊戲從 6 月 4 日到 6 月 11 日一直位居榜首,這還是在微博上的帖子被導出到 Twitter 並開始獲得關注之前。

  • Like, this was before all of it was number one.

    比如,這是在所有這些都成為第一名之前。

  • This entire thing reminds me of the ancient Egyptian legend Ouroboros, which is a serpent eating its own tail.

    整件事讓我想起了古埃及的傳說 "大蛇"(Ouroboros),即大蛇吃掉自己的尾巴。

  • A social media user in China, seeing the very well-deserved ire that Sweet Baby Incorporated has earned themselves here in the West, decided to throw out a paragraph regarding IGN and Sweet Baby Interactive and made a claim about SBI approaching game science.

    一位中國社交媒體用戶看到 "甜蜜寶貝公司"(Sweet Baby Incorporated)在西方贏得了當之無愧的憤怒,於是決定拋出一段關於 IGN 和 "甜蜜寶貝互動"(Sweet Baby Interactive)的言論,並聲稱 SBI 接近遊戲科學。

  • Which they might have, but we don't know, and they didn't cite any sources, and they don't work for the development team, and there's just no evidence.

    他們可能有,但我們不知道,而且他們沒有引用任何消息來源,他們也不是開發團隊的員工,根本沒有證據。

  • A few days after that random claim hits Weibo, a user who feels the same way on Twitter translates it over and says Chinese media, leading to bloggers and influencers here saying that a Chinese media press release has somehow highlighted SBI's extortion scheme plain as day, which was really just a person who probably saw the news here and then started connecting some dots, which is fine, but we should look at the story for what it really is.

    在這一隨意的說法登上微博幾天後,一位在推特上有同樣感受的用戶將其翻譯過來,說是中國媒體,導致這裡的博主和有影響力的人說,中國媒體的新聞稿以某種方式突出了 SBI 的敲詐勒索計劃,這實際上只是一個人可能在這裡看到了新聞,然後開始把一些點聯繫起來,這很好,但我們應該看看這個故事的真實情況。

  • I mean, come on, guys.

    我的意思是,來吧,夥計們。

  • I'm trying to keep it together here, but come on.

    我在努力保持鎮定,但是別這樣。

  • China has an entire ethics panel for video games, which was established to implement the spirit of national propaganda, including a directive to block games that include homosexuality or pregnancy before marriage, among many other things.

    中國有一個完整的電子遊戲道德小組,該小組的成立是為了貫徹國家宣傳精神,其中包括禁止包含同志或婚前懷孕等內容的遊戲的指令。

  • That's not very DEI of them, and speaks to the extremely restrictive reality of game publishing in the Chinese market, which means that even if Sweet Baby Incorporated somehow deluded themselves into thinking that they would be allowed to have any say in the narrative of a Chinese-centered video game, they would be shut down immediately, because half the stuff that they're determined to force into these games, the DEI agendas I mean, is specifically denied on principle by the Chinese government.

    這意味著,即使 "甜蜜寶貝公司 "自欺欺人地認為他們可以在以中國為中心的視頻遊戲的敘事中擁有任何發言權,他們也會立即被關閉,因為他們一心想在這些遊戲中強行加入的東西,我指的 "DEI "議程,有一半是中國政府原則上明確拒絕的。

  • What I'm trying to say is that Sweet Baby Incorporated sucks.

    我想說的是,《甜蜜寶貝公司》爛透了。

  • Their employees often use deceptive tactics to get what they want, they certainly have an impact here in the Western gaming market when it comes to video game narratives that they're employed to work on, and they shouldn't, and it's annoying, and there's a never-ending parade of reasons to criticize them, valid reasons I might add.

    他們的員工經常使用欺騙手段來達到自己的目的,在西方遊戲市場上,當涉及到他們受僱從事的視頻遊戲敘事時,他們肯定會產生影響,但他們不應該這樣做,這很令人討厭,責備他們的理由永無止境,我想補充的是,這些理由都是合理的。

  • But this?

    但這個呢?

  • This doesn't appear to be one of them.

    這似乎不是其中之一。

  • And while I understand that a lot of people are passionate about this stuff generally speaking, I think it's important to analyze a story for what it really is, not just what we wish it were.

    雖然我知道很多人對這些東西充滿熱情,但我認為重要的是要分析故事的真實面目,而不僅僅是我們希望它是什麼。

  • End of the day, I don't think the story is real.

    說到底,我不認為這個故事是真實的。

  • Every single instinct that I have is screaming at me that this story is just full-send fabrication entirely.

    我的每一個直覺都在告訴我,這個故事完全是編造出來的。

  • And since a good number of people have asked me to talk about it, they directly asked me to discuss this, for better or for worse, I did.

    由於很多人要求我談談這個問題,他們直接要求我討論這個問題,無論好壞,我都這樣做了。

  • This is me discussing it.

    這是我在討論它。

  • I know a lot of you won't like what you just heard, but it's my actual God's honest opinion on things, and that's what this channel is.

    我知道你們中的很多人不會喜歡剛才聽到的內容,但這是我對事情的真實想法,也是這個頻道的宗旨。

  • That's it.

    就是這樣。

  • If you want to support anything that I do, or anything that I will do in the future, links are down below.

    如果您想支持我所做的任何事情,或我將來要做的任何事情,請點擊下面的鏈接。

  • Patreon and Locals, monthly subscriptions, that's a great way, as well as a special VPN deal for anyone who wants it, it's a really solid deal down below, linked in the description.

    Patreon和Locals,按月訂閱,這是一個很好的方式,還有一個特別的VPN交易,任何人都可以使用,這是一個非常可靠的交易,在下面的描述中鏈接。

  • But I'll cut it there and stop rambling.

    不過,我就到此為止,不再囉嗦了。

  • As always, thank you all for watching, this is Particular Fitting for today, question everything, and have a nice night.

    一如既往,感謝大家的收看,這是今天的 Particular Fitting,質疑一切,祝大家晚安。

Alright, today I want to talk about something that people have repeatedly asked me to talk about, and I'm just going to be straight up.

好吧,今天我想談談大家一再要求我談的事情,我就直說了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋