Everyone's beentalkingaboutthegameDustborn, butnotfor a goodreason.
每個人都在談論《塵埃降生》這款遊戲,但原因並不充分。
Now, when I firstsawthisgame, I wasn't particularlyinterestedasidefromthecutesygraphics, whicheversinceBreathoftheWild, everybody's beencopyingforsomereason, andtheabilitytomakechoices, which I absolutelylike.
Hmm? Allmoderngenresofthingsthathave a blackwomanlead, theyalwaysend-
嗯?所有以黑人女性為主角的現代流派,它們的結局都是--
Am I wrong? Am I wrong?
我錯了嗎?我錯了嗎?
Mm-hmm. Yeah, okay.
嗯嗯,好的
I couldjustbeconfirmationbiasingaswell, butatsomepoint, youhavetoadmit, whenit's a littlebitmorethanjustcoincidencenow, andifthequeercommunitythemselvesarenoticingit, which I'vealreadysaidatlength, and I guessthey'rewrongtooforpointingitout.
And I knowsomepeoplemightnotseeit, butit's goodtogetaneyeastowhypeopleofalldifferentcolorsandbackgroundsandsexualorientationsarenotdownwiththesetypesofentertainmentastheinterviewgoeson.
Blackcharactersbeinginvideogamesisnot a brandnewthingthatjusthappenedoverthepastfiveyears.
電子遊戲中出現黑人角色並不是過去五年才發生的新鮮事。
I don't knowifthesepeoplejustcameintoexistencejustnow, buttheirignoranceisshowing.
我不知道這些人是不是剛剛才出現,但他們的無知正在顯現。
Othercharacterswhowerenon-whitehavebeeninvideogames, so I don't knowwhatthispersonistalkingabout.
視頻遊戲中也出現過其他非白人角色,所以我不知道這個人在說什麼。
Andallitservestodoisshowcasehisignoranceandshowcasehowmuchof a liarheis.
而這一切只是為了展示他的無知,展示他是一個多麼會撒謊的人。
He's eitherveryignorantorhe's straightuplying.
他要麼非常無知,要麼就是在撒謊。
Andthethingis, peoplecanseerightthroughthis, because I don't knowifthesepeopleforgetthateverybodyhastheinternetattheirfingertipssowecanlookthisstuffup.