Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This has got to be one of the most serious scandals I've ever seen, but you will be hard-pressed to find any mainstream media news outlet talking about it.

    這肯定是我見過的最嚴重的醜聞之一,但你很難找到任何主流媒體新聞報道此事。

  • This topic is so sensitive, I'd be surprised if even this video pulled one egg, and once you hear and see what I'm about to reveal to you, you will perfectly understand why.

    這個話題太敏感了,如果連這個視頻都能引出一個彩蛋,我會感到很驚訝,而一旦你聽到和看到我將要向你揭示的內容,你就會完全明白為什麼了。

  • Just a few days ago, Meta CEO Mark Zuckerberg wrote an open letter to Congress admitting to censoring Facebook at the request of the Biden-Harris administration and most importantly, the FBI.

    就在幾天前,Meta 首席執行官馬克-扎克伯格給國會寫了一封公開信,承認應拜登-哈里斯政府以及最重要的聯邦調查局的要求,對 Facebook 進行了審查。

  • Now, I'm sure many of you probably saw this report in the news, but what you might not know is how Mark's actions back in 2020 completely changed the course of world history.

    現在,我相信你們很多人都可能在新聞中看到了這則報道,但你們可能不知道的是,馬克在 2020 年的所作所為是如何徹底改變了世界歷史的進程。

  • Quit exaggerating.

    別誇大其詞了。

  • Okay, well at least the Western world and Taiwan, and I've got the receipts and data to prove it, son.

    好吧,至少西方世界和臺灣是這樣,我有收據和數據為證,孩子。

  • So today, I'm going to show you exactly how social and mainstream media assisted in the big steal of American government.

    所以今天,我將向大家展示社交媒體和主流媒體究竟是如何協助美國政府大竊密的。

  • So get that bucket of popcorn ready and two glasses of bourbon to wash it all down, because

    是以,請準備好一桶爆米花和兩杯波旁酒,因為

  • America已經被挫屎了, in the worst way possible, 真的是待機多迭。

    美國已經被挫屎了, in the worst way possible, 真的是待機多迭。

  • Within two days of RFK suspending his presidential campaign and endorsing Donald Trump, there are a few unexpected people who have come forward to endorse Trump as well and give his campaign a much-needed boost.

    在肯尼迪中止總統競選活動併為唐納德-特朗普背書後的兩天內,又有一些意想不到的人站出來為特朗普背書,為他的競選活動注入了急需的動力。

  • One of these people, intentionally or unintentionally, is Mark Zuckerberg.

    馬克-扎克伯格(Mark Zuckerberg)有意無意地成為了其中之一。

  • In 2021, senior officials from the Biden administration, including the White House, repeatedly pressured our teams for months to censor certain COVID-19 content, including humor and satire, and expressed a lot of frustration with our team when we didn't agree.

    2021 年,包括白宮在內的拜登政府高級官員數月來一再向我們的團隊施壓,要求審查 COVID-19 的某些內容,包括幽默和諷刺,並在我們不同意時對我們的團隊表示了強烈不滿。

  • Ultimately, it was our decision whether or not to take content down, and we own our decisions, including COVID-19-related changes we made to our enforcement in the wake of this pressure.

    最終,是否刪除內容是我們的決定,我們對自己的決定負責,包括在這一壓力下對我們的執行方式做出的與 COVID-19 相關的改變。

  • I believe the government pressure was wrong, and I regret that we were not more outspoken about it.

    我認為政府施加的壓力是錯誤的,我感到遺憾的是,我們沒有對此更加直言不諱。

  • I think we made some choices that, with the benefit of hindsight and new information, we wouldn't make today.

    我認為,我們做出的一些選擇,如果有事後諸葛亮和新資訊,我們今天就不會做出。

  • Like I said to our teams at the time, I feel strongly that we should not compromise our content standards due to pressure from any administration in either direction, and we're ready to push back if something like this happens again.

    就像我當時對我們的團隊說的那樣,我強烈認為,我們不應該因為來自任何一方政府的壓力而降低我們的內容標準,如果類似的事情再次發生,我們已經做好了反擊的準備。

  • In a separate situation, the FBI warned us about a Putin-Russia disinformation operation about the Biden family and Burisma in the lead-up to the 2020 election.

    在另一種情況下,聯邦調查局警告我們,在 2020 年大選之前,普京-俄羅斯將對拜登家族和緬甸進行造謠。

  • That fall, when we saw a New York Post story reporting on corruption allegations involving then-Democratic presidential nominee Joe Biden's family, we sent that story to fact checkers for review and temporarily demoted while waiting for a reply.

    那年秋天,當我們看到《紐約郵報》的一篇報道涉及時任民主黨總統提名人喬-拜登家族的腐敗指控時,我們將這篇報道發送給事實核查人員進行審查,並在等待回覆期間暫時降級。

  • It seems to be made clear that the reporting was not Russian disinformation, and in retrospect, we shouldn't have demoted the story.

    我們似乎已經明確,報道並非俄羅斯的虛假資訊,回過頭來看,我們不應該降級報道。

  • We've changed our policies and processes to make sure this doesn't happen again.

    我們已經改變了我們的政策和流程,以確保這種情況不會再次發生。

  • Now, for those of you who don't really follow American politics, this might not seem like a big deal, but to American swing voters, this is serious as fuck.

    現在,對於那些並不真正關注美國政治的人來說,這似乎並不是什麼大事,但對於美國搖擺選民來說,這就他媽嚴重了。

  • So let me give you just a little bit of background, and in order to do that, I must use very coded language, because although everything I'm about to share and show you is 100% proven to be true, there are still online media platforms, this one included, who will censor anyone who dares to talk about it.

    是以,讓我給你們介紹一下背景情況,為了做到這一點,我必須使用非常隱晦的語言,因為儘管我將要與你們分享和展示的一切都被證明是百分之百真實的,但仍有一些網絡媒體平臺,包括本平臺在內,會對任何敢於談論此事的人進行審查。

  • So use your imagination, will ya?

    發揮你的想象力,好嗎?

  • You better be careful!

    你最好小心點!

  • So we're gonna call this the Biden Dian Nao Gu Si.

    所以,我們就叫它 "拜登點穴術"。

  • Now, when it came to Taiwanese media, most of them reported that an electronic device belonging to the offspring of a very absent-minded commander-in-chief, and on it were mostly nude photos and videos of the offspring engaging in usage of a baking soda.

    現在,當臺灣媒體報道一位心不在焉的總司令的後代的電子設備時,大部分媒體都報道了該設備上的裸照和後代使用小蘇打的視頻。

  • But there is one tiny little detail that the media left out, the fact that along with those nude photos and the baking soda usage, there was also very damning evidence of the absent-minded commander-in-chief's business dealings with the largest privately gas-owned company in a country led by a comedian turned president.

    但有一個微小的細節被媒體遺漏了,那就是除了裸照和小蘇打的使用,還有一個非常有力的證據,證明這位心不在焉的總司令與一個由喜劇演員變身總統的國家中最大的私營天然氣公司有商業往來。

  • Zahisnitsya.

    Zahisnitsya.

  • Slava Ukraina.

    斯拉夫-烏克蘭

  • Hmm, I wonder what that country has been up to lately.

    嗯,不知道那個國家最近在忙什麼。

  • I heard they received a lot of donations from our country.

    我聽說他們收到了很多來自我國的捐款。

  • Fun fact, at the time of the business dealings, the absent-minded commander-in-chief's offspring was on the board of the directors of that very large gas company, and the data on that electronic device has already been confirmed to have emails and documents detailing the business dealings of the absent-minded commander-in-chief's son with that very large natural gas company and also other foreign entities.

    有趣的是,在進行商業交易時,心不在焉的總司令的後代是那家大型天然氣公司的董事會成員,而那個電子設備上的數據已經被證實有電子郵件和文件,詳細記錄了心不在焉的總司令的兒子與那家大型天然氣公司以及其他外國實體的商業交易。

  • But the also trustworthy mainstream media outlets only talked about nude photos and baking soda.

    但同樣值得信賴的主流媒體卻只談論裸照和小蘇打。

  • BAKING SODA!

    烘焙蘇打水

  • I GOT BAKING SODA!

    我有小蘇打

  • So now you understand that if any of that information from the electronic device were leaked to the public, then the absent-minded commander-in-chief, along with his friends, would face some very serious consequences.

    現在你明白了吧,如果電子設備中的任何資訊被洩露出去,那麼這位心不在焉的總司令和他的朋友們將面臨非常嚴重的後果。

  • So now we are going to take a look at why Mark Zuckerberg's statements shined a very big spotlight on one of the biggest scandals in modern American history.

    是以,我們現在來看看馬克-扎克伯格的聲明為何會成為美國現代史上最大丑聞之一的焦點。

  • Grand Theft America.

    俠盜美國

  • Okay, so the data I'm about to show you can all be found on the U.S. Congress website, which goes to show that the best way to hide any secret is in plain sight.

    好了,我要向你們展示的數據都可以在美國國會的網站上找到,這也說明了隱藏祕密的最好方法就是在眾目睽睽之下。

  • Although I'm pretty sure they're probably going to delete this shit as soon as they find out that everyone's looking at it.

    不過我敢肯定,一旦他們發現大家都在看這些東西,很可能就會立即刪除。

  • So years before Mark Zuckerberg wrote that letter to Congress, a poll was conducted, and what it revealed is something that takes all them conspiracy theories you've heard and paints them as truth.

    是以,在馬克-扎克伯格給國會寫信的幾年前,曾進行過一次民意調查,結果顯示,你所聽到的所有陰謀論都是真的。

  • So when Americans were presented with the question of, did the FBI deliberately mislead the public when they claimed the laptop was disinformation, 74% of Americans said yes.

    是以,當美國人被問及 "聯邦調查局聲稱筆記本電腦是虛假資訊,是否故意誤導公眾 "時,74% 的美國人表示 "是"。

  • Fun fact, the FBI was actually in possession of that electronic device 10 months before the New York Post posted a story about it.

    有趣的是,其實在《紐約郵報》發佈相關報道前 10 個月,聯邦調查局就已經掌握了該電子設備。

  • But in response, they either refused to comment or just flat out lied about it, calling it fake news.

    但作為迴應,他們要麼拒絕發表評論,要麼直接撒謊,稱這是假新聞。

  • Not only that, but the FBI conditioned social media companies, Facebook and Twitter included, into believing that it was all Russian disinformation, all while having that electronic device in their possession the entire time.

    不僅如此,聯邦調查局還讓社交媒體公司,包括臉書和推特,相信這一切都是俄羅斯的虛假資訊,而他們卻一直掌握著那個電子設備。

  • So out of all the Democrats, Republicans, and independent voters, more than half of each group believed that the FBI was engaging in some serious fuckery.

    是以,在所有民主黨人、共和黨人和獨立選民中,每個群體都有一半以上的人認為聯邦調查局在搞什麼鬼。

  • But this is just the tip of the shit pile.

    但這只是狗屎堆的一角。

  • Because when presented with the question of, how likely would a truthful interpretation of the electronic device have changed the election's outcome, 79% said it would have.

    因為當被問及 "對電子設備的真實解釋有多大可能會改變選舉結果 "時,79% 的人表示會。

  • So 79% of American voters said that if they knew the truth, the 2020 election would have ended very differently.

    是以,79% 的美國選民表示,如果他們知道真相,2020 年大選的結局將截然不同。

  • And if you compare these two sets of data, there is a pretty weird contradiction going on.

    如果將這兩組數據進行比較,就會發現一個非常奇怪的矛盾。

  • You see, 74% of Americans thought the FBI was lying, but nearly 80% refused to trust their instincts.

    你看,74% 的美國人認為聯邦調查局在撒謊,但近 80% 的人拒絕相信自己的直覺。

  • Thus believing that if they were told the truth from the beginning, it would have affected the election's outcome.

    是以,他們認為如果從一開始就告訴他們真相,就會影響選舉結果。

  • So if you're not quite following me, may juanda, hang in there, because this next question is about to make it all crystal clear.

    如果你還不太明白我的意思,請堅持住,因為下一個問題會讓你豁然開朗。

  • When asked if knowing the electronic device's contents were real and not disinformation, would they have changed their vote, 47% said likely.

    當被問及如果知道電子設備的內容是真實的而非虛假資訊,他們是否會改變投票時,47% 的人表示有可能。

  • And here is where it gets real interesting.

    這才是真正有趣的地方。

  • Let's ignore the independent voters for a second, because they, like me, didn't like either of the candidates.

    我們暫且忽略獨立選民,因為他們和我一樣,不喜歡任何一位候選人。

  • But the Democrats, bruh, 71% would have changed their vote.

    但民主黨人,兄弟,71%的人會改變他們的投票。

  • And in case you didn't know, the 2020 election was a very close race.

    如果你不知道,2020 年的大選是一場非常激烈的角逐。

  • Out of six of the swing states that the absent-minded commander-in-chief won, half of them were won by a less than 1% margin.

    在這位心不在焉的總司令贏得的六個搖擺州中,有一半州的勝率不到 1%。

  • We're talking as low as LinkedIn-er percent, yo.

    我們說的是低至 LinkedIn-er% 的比例喲。

  • But if those swing state voters knew the truth, then 71% of them would have changed their minds.

    但是,如果這些搖擺州選民知道真相,那麼71%的人會改變主意。

  • Now, out of those six swing states, four of them, Wisconsin, Georgia, Arizona, and Pennsylvania, have a combined total of 57 electoral votes.

    現在,在這六個搖擺州中,威斯康星州、佐治亞州、亞利桑那州和賓夕法尼亞州這四個州總共擁有57張選舉人票。

  • So if the public had known different, that election would have turned out very differently.

    是以,如果公眾知道的不一樣,選舉的結果就會截然不同。

  • But what happened is the FBI killed the story about the electronic device belonging to the commander-in-chief's offspring by manipulating social media and lying to the public.

    但事實是,聯邦調查局通過操縱社交媒體和向公眾撒謊,扼殺了關於總司令後代電子設備的報道。

  • Operation Grand Theft America, mission complete.

    俠盜美國行動,任務完成。

  • Hold up, wait a minute, something ain't right.

    等等,等一下,有點不對勁。

  • Now, I know your first instinct might be to call BS and cry conspiracy theory, but keep in mind, everything I showed you is cold, hard data, and also comes from the mouth of a big tech CEO.

    現在,我知道你的第一反應可能會說這是胡說八道,大叫陰謀論,但請記住,我向你展示的一切都是冷冰冰的硬數據,而且還是出自一位大型科技公司首席執行官之口。

  • All I did was connect the dots.

    我所做的就是把這些點聯繫起來。

  • But now you're beginning to understand why this video probably ain't gonna pass 50,000 views.

    但現在你開始明白為什麼這段視頻的觀看次數可能不會超過 5 萬次了吧。

  • God damn it, if this video actually toggle, what?

    該死的,如果這段視頻真的可以切換,那該怎麼辦?

  • I'm gonna look like an asshole.

    我會看起來像個混蛋

  • So if you wanna see how Chica Sona Susu look like an asshole, then share this video with everybody you know, especially you 20% of our viewers who come from America, yo.

    所以,如果你想看看奇卡-索娜-蘇蘇(Chica Sona Susu)是如何像個混蛋的,那就把這段視頻分享給你認識的所有人吧,尤其是你們這 20% 來自美國的觀眾喲。

  • What are you waiting for, huh?

    你還在等什麼?

  • What are you waiting for?

    你還在等什麼?

  • So in case you haven't noticed, Taiwanese politicians have been suffering from their own Tai Chi Duodiao controversy since as of late.

    是以,如果您沒有注意到,臺灣的政治家們最近一直在遭受他們自己的太極掇刀之爭。

  • And as a result, there has been a very famous quote making its way around the internet, courtesy of Alexander Sollevitz

    是以,亞歷山大-索爾萊維茨(Alexander Sollevitz)的一句名言在互聯網上廣為流傳......

  • English, motherfucker, do you speak it?

    英語,混蛋,你會說嗎?

  • Anyway, he had something to say about the totalitarian regime.

    總之,他對極權制度有話要說。

  • We know they are lying.

    我們知道他們在撒謊。

  • They know they are lying.

    他們知道自己在撒謊。

  • They know we know they are lying.

    他們知道我們知道他們在撒謊。

  • We know they know we know they are lying.

    我們知道他們知道我們知道他們在撒謊。

  • And still they continue to lie.

    他們仍在繼續撒謊。

  • The mainstream media was once the guardian of the first amendment and democratic principles.

    主流媒體曾經是第一修正案和民主原則的捍衛者。

  • Biden has joined this systemic attack on democracy.

    拜登也加入了這場對民主的系統性攻擊。

  • What alarms me is the resort to censorship and media control and the weaponization of the federal agencies.

    讓我感到震驚的是訴諸審查和媒體控制以及聯邦機構的武器化。

  • When a U.S. president colludes with or outright coerces media companies to censor political speech, it's an attack on our most sacred right of free expression.

    當美國總統與媒體公司勾結或公然脅迫媒體公司審查政治言論時,這是對我們最神聖的自由表達權利的攻擊。

  • And that's the very right upon which all of our other constitutional rights rest.

    而這正是我們所有其他憲法權利的基礎。

  • President Biden mocked Vladimir Putin's 88% landslide in the Russian elections, observing that Putin and his party controlled the Russian press and that Putin prevented serious opponents from appearing on the ballot.

    拜登總統嘲笑弗拉基米爾-普京在俄羅斯大選中以 88% 的壓倒性優勢勝出,指出普京及其政黨控制了俄羅斯的新聞界,普京阻止了嚴重的反對者出現在選票上。

  • But here in America, the DNC also prevented opponents from appearing on the ballot.

    但在美國,民主黨全國委員會也阻止反對者出現在選票上。

  • And our television networks exposed themselves as Democratic Party organs.

    我們的電視網絡也暴露了自己是民主黨的機關。

  • Over the course of more than a year, in a campaign where my poll numbers reached at times in the high 20s, the DNC-allied mainstream media networks maintain a near-perfect embargo on interviews with me.

    在一年多的競選過程中,我的民調數字有時高達 20 多位,但與民主黨全國委員會結盟的主流媒體網絡對我的採訪幾乎完全封鎖。

  • Representatives of those networks are in this room right now, and I'll just take a moment to ask you to consider the many ways that your institutions have abdicated this really sacred responsibility, the duty of a free press to safeguard democracy and to challenge always the party in power.

    這些網絡的代表現在就在這個會議廳裡,我只想花一點時間請你們思考一下,你們的機構在很多方面都放棄了這一真正神聖的職責,即自由媒體捍衛民主和始終挑戰執政黨的職責。

  • Instead of maintaining that posture of fierce skepticism toward authority, your institutions have made themselves government mouthpieces and stenographers for the organs of power.

    你們的機構非但沒有對權威保持激烈的懷疑態度,反而使自己成為政府的傳聲筒和權力機關的速記員。

  • You didn't alone cause the devolution of American democracy, but you could have prevented it.

    美國民主的蛻變不是你一個人造成的,但你本可以阻止它。

  • Robert Fitzgerald Kennedy Jr., the nephew of John Fitzgerald Kennedy Jr.

    小羅伯特-菲茨傑拉德-肯尼迪是小約翰-菲茨傑拉德-肯尼迪的侄子。

  • This man has been a Democrat since he was six years old.

    這個人從六歲起就是民主黨人。

  • But if what he says still doesn't convince you, then why don't you hear the words of a former war veteran turned Democratic Congresswoman, Tulsi Gabbard.

    但如果他說的話仍然不能讓你信服,那你為什麼不聽聽從退伍軍人轉為民主黨女議員的圖爾西-加巴德(Tulsi Gabbard)的話呢?

  • We cannot be prosperous unless we are at peace.

    沒有和平,就沒有繁榮。

  • And we can't live free as long as we have a government that is retaliating against its political opponents and undermining our civil liberties, weaponizing our very institutions against those they deem as a threat.

    只要我們的政府對其政治對手進行報復,破壞我們的公民自由,將我們的制度武器化以對付那些他們認為是威脅的人,我們就無法自由地生活。

  • Kamala Harris has done this over the last three and a half years.

    在過去三年半的時間裡,卡馬拉-哈里斯已經做到了這一點。

  • She won't hesitate to continue that if she is elected as president.

    如果她當選總統,她會毫不猶豫地繼續這樣做。

  • And Trump has been their first and foremost target in this because they don't want us as voters to even have the option to vote for him.

    特朗普一直是他們的首要目標,因為他們不想讓我們這些選民選擇投票給他。

  • I've been their most recent target, added to a secret domestic terror watch list after exposing the truth about what kind of dangers we would face if Kamala Harris is elected as president.

    我是他們最近的目標,在揭露了卡馬拉-哈里斯當選總統後我們將面臨何種危險的真相後,我被列入了一份祕密的國內恐怖監視名單。

  • We as Americans must stand together to reject this anti-freedom culture of political retaliation and abuse of power.

    作為美國人,我們必須團結起來,反對這種政治報復和濫用權力的反自由文化。

  • We can't allow our country to be destroyed by politicians who will put their own power ahead of the interests of the American people, our freedom, and our future.

    我們不能允許我們的國家被那些將自己的權力置於美國人民的利益、自由和未來之上的政客所摧毀。

  • So with everything you've learned, one might conclude that America is on the brink of a civil war.

    所以,根據你所瞭解到的一切,人們可能會得出這樣的結論:美國正處於內戰的邊緣。

  • Zuckerberg pretty much confirmed that not only does American censorship exist, but also that big tech companies are manipulating and lying to the public.

    扎克伯格幾乎證實了美國不僅存在審查制度,而且大型科技公司也在操縱和欺騙公眾。

  • Now when it comes to Trump supporters, there are right wing and there is the extreme right wing.

    現在說到特朗普的支持者,有右翼,也有極右翼。

  • And if any of those extremists manage to put two and two together, should Trump lose this year's election, I think things will probably explode.

    如果特朗普在今年的大選中落敗,這些極端分子中的任何一個人設法將二者聯繫起來,我想事情很可能就會爆發。

  • Now in spite of Zuckerberg's statements, the reality of this might leave some people actually unphased, especially those who have sworn allegiance to the Democratic party no matter the cost.

    現在,儘管扎克伯格發表了聲明,但這一現實可能會讓一些人真正不為所動,尤其是那些不計代價宣誓效忠民主黨的人。

  • But those few swing voters who hold America's fate in the balance might just take this new information and cast their vote for the orange man.

    但是,那些掌握著美國命運的少數搖擺不定的選民可能會接受這些新資訊,將選票投給這個橘色人。

  • Because hey, if they stole it from him once, why not give it back to him?

    因為,既然他們曾經從他那裡偷走過,為什麼不還給他呢?

  • Just in good faith.

    只是出於善意。

  • What do you have to lose by trying something new like Trump?

    嘗試像特朗普這樣的新事物,你會有什麼損失?

  • But what do you guys think?

    但你們怎麼看?

  • Is this all overblown conspiracy theory?

    這都是誇大其詞的陰謀論嗎?

  • Is it all fake news?

    難道都是假新聞?

  • Let me know what you think down below.

    請在下面告訴我您的想法。

  • And remember, because this topic is very sensitive, not only keep it civil, but choose your words carefully.

    請記住,因為這個話題非常敏感,所以不僅要保持文明,還要謹慎用詞。

  • Because probably, they might ban your ass.

    因為很有可能,他們會封殺你。

  • But in case they don't, remember to like, comment, subscribe, and I will see you on the flip side.

    但萬一沒有,請記得點贊、評論、訂閱,我們反面再見。

  • Peace!

    和平!

This has got to be one of the most serious scandals I've ever seen, but you will be hard-pressed to find any mainstream media news outlet talking about it.

這肯定是我見過的最嚴重的醜聞之一,但你很難找到任何主流媒體新聞報道此事。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋