Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This morning we're giving you a crash course in the art of boba.

    今天上午,我們將為你上一堂波霸藝術速成課。

  • Boba.

    波霸。

  • You probably know it as bubble tea.

    你可能知道它叫珍珠奶茶。

  • Well, the Taiwanese drink is traditionally made of black tea, milk, and boba, those iconic tapioca balls.

    這種臺灣飲料傳統上由紅茶、牛奶和波霸(一種標誌性的木薯球)製成。

  • Well, more coffee and juice shops in the U.S. are introducing the pearls to their drinks.

    現在,美國越來越多的咖啡店和果汁店開始在飲品中加入珍珠。

  • Joleen Kent met the entrepreneurs helping to bring the boba boom to the U.S.

    喬琳-肯特(Joleen Kent)會見了幫助美國掀起波霸熱潮的企業家。

  • In Hayward, California.

    在加利福尼亞州的海沃德。

  • So this is it.

    原來如此。

  • Our U.S. boba factory.

    我們的美國波霸工廠。

  • Cool.

    酷斃了。

  • At America's first boba factory.

    在美國第一家波霸工廠。

  • It smells so good.

    聞起來真香。

  • Really?

    真的嗎?

  • You like it?

    喜歡嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • That's a brown sugar smell.

    那是黑糖的味道。

  • I suited up to see what's behind the bubble tea boom across the country.

    我穿上衣服,想看看全國各地珍珠奶茶熱潮的背後是什麼。

  • Boba's been in the United States for a long time, and yet production here within the U.S. is still really challenging.

    波霸在美國已經有很長一段時間了,但美國國內的生產仍然非常具有挑戰性。

  • For boba, you don't have it here.

    這裡沒有波霸。

  • The only way we can do it is to start everything from scratch.

    唯一的辦法就是一切從頭開始。

  • U.S.

    美國。

  • Boba Company was founded by entrepreneurs David Phan, Andrew Chow, and Bing Chen.

    Boba Company 由創業者 David Phan、Andrew Chow 和 Bing Chen 創辦。

  • They make the iconic chewy balls that make up so many boba drinks here, instead of importing them from Asia.

    他們在這裡製作標誌性的有嚼勁的丸子,這些丸子構成了許多波霸飲料,而不是從亞洲進口。

  • Here, the balls that start as tapioca starch get flavored, mixed, and rolled in a tumbler till they're just the right size to fit into those iconic wide straws.

    在這裡,一開始只是木薯澱粉的丸子會被調味、混合,然後在滾揉機中滾動,直到大小剛好可以放入標誌性的寬吸管中。

  • Oh, there's a big ball.

    哦,有一個大球。

  • Oh, I see the big ball.

    哦,我看到大球了。

  • Oh, no!

    哦,不

  • Boba maker in training over here.

    波霸製造者在這裡接受訓練

  • See, this is not good.

    瞧,這可不好。

  • So you want to make sure every single boba is the same size so it cooks at the same rate.

    你要確保每個波霸的大小都一樣,這樣煮的速度才會一樣。

  • Exactly.

    沒錯。

  • From there, the tapioca balls are sorted into batches, enough for 10,000 cups each.

    從這裡開始,木薯球被分揀成批,每批足夠生產 10 000 杯。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Xiexie.

    謝謝。

  • Can I take it home?

    我能把它帶回家嗎?

  • Why did you start this and go into the boba business more than a decade ago?

    十多年前,你為什麼會開始做這個生意並投身波霸行業?

  • The quick answer is I want a free boba.

    簡單的回答是,我想要免費的波霸。

  • Andrew Chow is also one half of Boba Guys, the national bubble tea chain he co-founded with fellow Taiwanese-American Chen.

    Andrew Chow 還是 Boba Guys 的創始人之一,他與臺灣裔美國人 Chen 共同創辦了全國性的珍珠奶茶連鎖店。

  • I think a lot of founders start a company as a reflection of some hidden or overt part of their identity.

    我認為,很多創始人創辦公司都是為了反映他們身份中某些隱藏或公開的部分。

  • There was maybe a part of us that was like, can we make our culture cool or mainstream or accessible?

    也許有一部分人想,我們能讓自己的文化變得很酷、成為主流或易於接受嗎?

  • This is where the next level of magic happens.

    這就是下一個魔術發生的地方。

  • We're in one of our stores right now.

    我們現在就在一家店裡。

  • We're going to boil the boba, and you're going to pour that in.

    我們要把波霸煮沸,然後把它倒進去。

  • All of it?

    全部?

  • There it is.

    就在那兒。

  • So we're looking for the equivalent of al dente for boba.

    是以,我們要為波霸找一個 "有嚼勁 "的口感。

  • Yeah.

    是啊。

  • Do you want to learn a term?

    你想學習一個術語嗎?

  • You probably know the term.

    你可能知道這個詞。

  • QQ.

    QQ。

  • Oh, OK.

    哦,好的

  • What does QQ mean?

    QQ 是什麼意思?

  • The chewiness factor?

    咀嚼元素?

  • Yeah.

    是啊。

  • I guess I know this from my Taiwanese background.

    我想這是我的臺灣背景使然。

  • Boba first emerged in the 1980s out of tea shops in Taiwan.

    波霸最早出現於 1980 年代的臺灣飲料店。

  • All right, we are in Jiuquan.

    好了,我們到酒泉了。

  • Chow and Chen traveled there to trace the drink's origins.

    周和陳前往那裡追溯這種飲料的起源。

  • Now, Boba Guys is one of a growing number of companies that's helped bubble tea become a $2.6 billion business in the US alone.

    現在,越來越多的公司幫助珍珠奶茶成為僅在美國就價值 26 億美元的生意,Boba Guys 就是其中之一。

  • I drink boba like every day.

    我每天都喝珍奶。

  • I'm addicted.

    我上癮了。

  • Maybe that's it.

    也許就是這樣。

  • Maybe I don't love it.

    也許我不愛它。

  • Maybe I'm just addicted.

    也許我只是上癮了。

  • According to Yelp, the number of boba cafes across the country has skyrocketed almost 50% over the last few years.

    根據 Yelp 的數據,在過去幾年裡,全國各地的珍珠奶茶店數量激增了近 50%。

  • The taste and the palate of Americans are changing.

    美國人的口味和味覺正在發生變化。

  • Just much more international kind of awareness.

    國際意識要強得多。

  • And I think that has helped the boba industry.

    我認為這有助於波霸產業的發展。

  • What makes a good boba order?

    怎樣才能點好喝的珍奶?

  • Despite how complex people think it is, it's just boba, milk, tea, and some type of sweetener.

    儘管人們認為它有多複雜,但其實它只是珍珠、牛奶、茶和某種甜味劑。

  • Now we're getting into it.

    現在我們要開始了。

  • We're going to make boba.

    我們要做珍奶。

  • Here we go.

    開始了。

  • So one scoop.

    所以,一勺就夠了。

  • Boba first.

    波霸先來。

  • Yep, boba first.

    沒錯,先波霸。

  • I've been drinking this stuff my entire life.

    我一輩子都在喝這東西。

  • It's the first time I've ever made it.

    這是我第一次做。

  • There you go.

    這就對了。

  • It's a little foamy.

    有點保麗龍。

  • How is the texture?

    質地如何?

  • This is so good.

    太好喝了。

  • Good?

    好嗎?

  • Now, Starbucks is jumping on the bandwagon, saying it'll add pearls inspired by East Asian beverages to some summer drinks.

    現在,星巴克也加入了這一行列,表示將在一些夏季飲品中添加靈感來自東亞飲料的珍珠。

  • We think there's a larger kind of collision course down the road with other cafe styles.

    我們認為,與其他咖啡館風格的碰撞會有更大的發展空間。

  • Coffee?

    咖啡?

  • Maybe coffee, maybe smoothies.

    也許是咖啡,也許是冰沙。

  • Do you worry at all with boba becoming so popular that maybe it won't be so closely linked to its Taiwanese roots?

    隨著珍奶變得如此流行,你是否擔心過珍奶可能不會與它的臺灣根源聯繫得如此緊密?

  • That is always going to be a worry.

    這始終是一個令人擔憂的問題。

  • My thing is this.

    我的想法是這樣的。

  • People are learning about Taiwanese culture more than ever before.

    人們比以往任何時候都更瞭解臺灣文化。

  • I think if that's the reason why something becomes mainstream, I think I'm all for it.

    我想,如果這就是某些東西成為主流的原因,我想我是支持的。

  • For CBS Mornings, Jolynn Kent, Hayward, California.

    哥倫比亞廣播公司早間新聞記者喬林-肯特(Jolynn Kent),在加州海沃德進行報導。

  • It's good.

    這很好。

  • I'll say it's good.

    我會說這很好。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • Strawberry, jasmine.

    草莓、茉莉。

  • Caught me by surprise, those little jelly bean things.

    那些小果凍豆讓我大吃一驚。

  • Yeah, they do.

    是的。

  • They come up and they get you.

    他們一上來就能抓住你的味蕾。

  • Yeah, but I like it.

    是的,但我喜歡。

  • It's good.

    這很好。

  • Yeah.

    是啊。

  • I really do.

    真的。

  • It's got a little caffeine in it.

    裡面有一點咖啡因。

  • Give you a little kick.

    給你一點刺激。

  • A little bit of kick.

    有點刺激。

  • It's a great alternative to coffee and tea.

    它是咖啡和茶的絕佳替代品。

  • I'd maybe do it with a spoon.

    我可能會用勺子來喝。

  • Can you do that?

    你能做到嗎?

  • Yeah, I'm sure you could.

    是的,我相信你可以。

  • Yeah, people don't recommend it?

    是啊,人們不推薦用湯匙?

  • Yeah, my kids love this stuff.

    是的,我的孩子們喜歡這東西。

  • I see these things all over the place, but I've actually never tried it.

    我到處都能看到這些東西,但實際上我從來沒試過。

  • You know it's big when Starbucks is like, all right, let's do it too.

    當星巴克表示「好吧,我們也來做」時,你就知道這是件大事了。

  • We're in.

    我們也要參一咖。

This morning we're giving you a crash course in the art of boba.

今天上午,我們將為你上一堂波霸藝術速成課。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋