字幕列表 影片播放
Hey guys Malcolm Moore here and in today's video I'm going to be sharing with you some snowboarding knowledge
大家好,我是馬爾科姆-摩爾(Malcolm Moore),在今天的視頻中,我將與大家分享一些單板滑雪知識。
That's really going to improve your riding all across the mountain now
這真的會改善你現在在整個山區的騎行能力
This is something which is crucial if you're a beginner
如果你是初學者,這一點至關重要
Yeah
是的
It is also something I find myself revisiting with more advanced riders
這也是我發現自己在與更高級的騎手交流時會重新審視的問題
Because if they're not aware of it, they develop bad habits, which then stop them progressing in all other aspects of their riding
因為如果他們沒有意識到這一點,就會養成壞習慣,從而阻礙他們在騎行的其他方面取得進步
Welcome to my home Alpe d'Huez
歡迎來到我的家 Alpe d'Huez
So the lifts have only just opened which means I haven't really been riding for about six months
是以,電梯才剛剛開放,這意味著我已經有大約六個月沒有真正騎過馬了
As I get back into it, what I'm thinking about today and what I want to share with you is the importance of good posture
當我重新投入工作時,我今天所想的,也是我想與你們分享的,就是良好姿勢的重要性
Without it, you're really going to struggle in all aspects of your riding
沒有它,你將在騎行的各個方面都舉步維艱
If you've ever found yourself fighting for grip, whether that's when you're trying to carve or if you're riding steeps and that board judders out
如果你曾發現自己在為抓地力而戰,無論是在嘗試雕刻時,還是在陡峭的山路上騎行時,滑板都會出現抖動。
It's likely because your posture isn't quite right
很可能是因為你的姿勢不太正確
So with good posture, you can actually create grip underneath your board
是以,有了良好的姿勢,你就能在衝浪板下方形成抓地力
There's this idea that you can get your center of mass, your whole body weight up here
有一種觀點認為,你可以把你的品質中心,也就是你的全身重量放在這裡
Through a turn to be driving down directly over your edge
通過一個轉彎,直接從你的邊緣駛下
You're actually going to create grip underneath your board
實際上,你要在你的衝浪板下面創造抓地力
If you're standing slightly wrong, you're going to have the weight in the wrong place
如果你的站姿稍有不對,你就會把重心放錯地方
And rather than achieving grip, like I say, you're going to be fighting for it
而不是像我說的那樣,你要為它而戰。
So that's the theory and to actually put it into practice, it's quite simple
理論如此,實際操作起來卻很簡單
So I'm sitting next to a snow cannon here and I'm going to show you the correct way how we do it
所以,我現在就坐在雪炮旁邊,向你們展示我們的正確方法
So first, I'm just going to show you I'm in my heel edge position
首先,我向大家展示我的腳跟邊緣位置
And the easy way to think about this, I want you to trace the line of my spine
簡單來說,我想讓你描繪一下我的脊柱線條
So my spine obviously starts up here in my neck and it comes down here
是以,我的脊柱顯然從頸部這裡開始,一直延伸到這裡
And then I want you to imagine that continuing out from my tailbone
然後我想讓你想象一下,從我的尾椎骨繼續向外延伸
Now you can see here on my heel edge that my spine is in a position where it then points down directly over the edge of my board
現在你可以看到,在我的腳跟邊緣,我的脊柱處於這樣一個位置,它直接指向木板邊緣的下方
This is so that, like I mentioned, all my body weight, my center of mass, when I'm going for a heel side turn
這樣,就像我提到的那樣,當我要做腳跟側轉身時,我身體的所有重量、我的質心
Is driving down directly over that edge and creating grip
是直接從邊緣開下去,形成抓地力
If I was to let my arms hang loose, again there I could kind of point my arms down and they're also over my heel edge
如果我讓雙臂鬆開,我又可以把雙臂指向下方,它們也在我的腳跟邊緣。
So that's essentially your heel edge position
是以,這基本上就是你的腳跟邊緣位置
It doesn't matter if you're down really low riding hard or if you're being a little bit more relaxed
不管你是低頭拼命騎,還是稍微放鬆一點
If you follow my spine, it will always go down over the heel edge
如果你跟著我的脊柱走,它就會一直從腳跟邊緣往下走
My knees are slightly bent and my hips are a little bit backwards
我的膝蓋微微彎曲,臀部稍稍後傾
So we're going to the second position now, spin around onto my toe edge
現在我們轉到第二個位置,轉到我的腳趾邊緣
So your toe edge position is slightly different
是以,你的腳趾邊緣位置略有不同
The main difference here is that my hips are really pushed quite far forward
這裡的主要區別是,我的臀部確實被向前推了很遠
Theory being exactly the same
理論完全相同
In this position, if you follow my spine down through my neck all the way through to the tailbone
在這個姿勢中,如果你沿著我的脊柱向下,通過我的頸部一直到尾骨
It is now pointing down all my weight over that toe edge
它現在朝下,我所有的重量都壓在腳趾邊緣上
So it's really key, it's really simple to think about
所以,這真的很關鍵,思考起來真的很簡單
It's basically hips forward on your toe edge
基本上是臀部向前,腳趾邊緣向前
You can see here a real straight line from my knee up through my hips
在這裡,你可以看到一條真正的直線,從我的膝蓋一直延伸到臀部
There's no bend here right up towards my shoulders
這裡沒有彎曲,直到我的肩膀
Which means my spine, my tailbone is all pointing down over that toe edge
這意味著我的脊柱、尾骨都向下指向腳趾邊緣
So that's the two things to think about when I start riding
這就是我開始騎行時要考慮的兩件事
So just make sure toe edge, hips are forward, heel edge, hips back
是以,只需確保腳尖向前,臀部向前,腳跟向前,臀部向後。
Okay, so I'm going to make a few turns
好了,我要轉幾圈
I'm going to have that as my focus and just hopefully I'm going to feel how it starts to improve my riding
我將把這作為我的工作重點,希望我能感受到它對我騎術的改善。
Gives me more grip through each turn
讓我在每次轉彎時都能抓得更緊
I really found that helping my turns
我真的發現這有助於我的轉彎
I could feel the extra grip it was giving me throughout them
在整個過程中,我都能感覺到它給我帶來的額外抓地力
I was really thinking heel edge, hips back, toe edge, hips forward
我想的是腳跟邊,臀部向後,腳尖邊,臀部向前
One small problem I was having though
但我遇到了一個小問題
There's a few times as I came onto the toe edge
有幾次,當我走到腳尖邊緣時
I didn't quite bring my hips through quick enough
我的臀部還不夠快
So the point at which your hips cross over the board is the point at which you roll onto your new edge
所以,你的臀部越過木板的那一點,就是你滾到新邊緣的那一點
Sometimes I was just leaning onto my toe edge
有時我只是靠在腳趾邊緣
I was already on my toe edge and then I was bringing my hips through after
我的腳尖已經踩到了邊緣,然後我的臀部也跟著翹了起來。
It's really crucial that as you change from heel to toe edge
從腳跟到腳趾邊緣的變化真的很關鍵
You bring those hips through as the board rolls from one edge onto the other
當木板從一個邊緣滾到另一個邊緣時,你要把臀部抬起來
So that's what I'm going to be thinking about my next few turns down here
這就是我接下來幾個回合的想法
That's it, a really simple tip that's going to have big improvements on your riding
就是這樣,一個非常簡單的小竅門,卻能對你的騎行產生巨大的影響。
And it's something that's really easy to identify as well
這一點也很容易識別
When you're riding with your mates, watch them and check their posture
與同伴一起騎車時,注意觀察他們,檢查他們的姿勢
Check on their toe edge, their hips are forward
檢查他們的腳趾邊緣,臀部是否向前
Check on their heel edge, their hips are back
檢查他們的腳後跟邊緣,臀部是否靠後
Get your phone out, record each other and you can actually pause it
拿出手機,錄下對方的聲音,還能暫停播放
Go through it frame by frame and you'll be able to see exactly
一幀一幀地看,你就能清楚地看到
If you trace your spine, you'll be able to see if it's making a line down over your toe or your heel edge
如果你追蹤你的脊柱,你就能看到它是否在你的腳趾或腳跟邊緣劃下一條線
So have some fun with that, give it a go
那就試試吧,玩得開心點
And you're going to really notice the gains it's going to make in your riding
你會真正注意到它對你騎行的幫助
Thanks for watching, don't forget, hit that subscribe button, that like button
感謝您的收看,別忘了點擊 "訂閱 "和 "喜歡 "按鈕
And check these other videos out up here
點擊這裡查看其他視頻
Thanks for watching!
感謝觀看!