Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey guys Malcolm Moore here and in today's video I'm going to be sharing with you some snowboarding knowledge

    大家好,我是馬爾科姆-摩爾(Malcolm Moore),在今天的視頻中,我將與大家分享一些單板滑雪知識。

  • That's really going to improve your riding all across the mountain now

    這真的會改善你現在在整個山區的騎行能力

  • This is something which is crucial if you're a beginner

    如果你是初學者,這一點至關重要

  • Yeah

    是的

  • It is also something I find myself revisiting with more advanced riders

    這也是我發現自己在與更高級的騎手交流時會重新審視的問題

  • Because if they're not aware of it, they develop bad habits, which then stop them progressing in all other aspects of their riding

    因為如果他們沒有意識到這一點,就會養成壞習慣,從而阻礙他們在騎行的其他方面取得進步

  • Welcome to my home Alpe d'Huez

    歡迎來到我的家 Alpe d'Huez

  • So the lifts have only just opened which means I haven't really been riding for about six months

    是以,電梯才剛剛開放,這意味著我已經有大約六個月沒有真正騎過馬了

  • As I get back into it, what I'm thinking about today and what I want to share with you is the importance of good posture

    當我重新投入工作時,我今天所想的,也是我想與你們分享的,就是良好姿勢的重要性

  • Without it, you're really going to struggle in all aspects of your riding

    沒有它,你將在騎行的各個方面都舉步維艱

  • If you've ever found yourself fighting for grip, whether that's when you're trying to carve or if you're riding steeps and that board judders out

    如果你曾發現自己在為抓地力而戰,無論是在嘗試雕刻時,還是在陡峭的山路上騎行時,滑板都會出現抖動。

  • It's likely because your posture isn't quite right

    很可能是因為你的姿勢不太正確

  • So with good posture, you can actually create grip underneath your board

    是以,有了良好的姿勢,你就能在衝浪板下方形成抓地力

  • There's this idea that you can get your center of mass, your whole body weight up here

    有一種觀點認為,你可以把你的品質中心,也就是你的全身重量放在這裡

  • Through a turn to be driving down directly over your edge

    通過一個轉彎,直接從你的邊緣駛下

  • You're actually going to create grip underneath your board

    實際上,你要在你的衝浪板下面創造抓地力

  • If you're standing slightly wrong, you're going to have the weight in the wrong place

    如果你的站姿稍有不對,你就會把重心放錯地方

  • And rather than achieving grip, like I say, you're going to be fighting for it

    而不是像我說的那樣,你要為它而戰。

  • So that's the theory and to actually put it into practice, it's quite simple

    理論如此,實際操作起來卻很簡單

  • So I'm sitting next to a snow cannon here and I'm going to show you the correct way how we do it

    所以,我現在就坐在雪炮旁邊,向你們展示我們的正確方法

  • So first, I'm just going to show you I'm in my heel edge position

    首先,我向大家展示我的腳跟邊緣位置

  • And the easy way to think about this, I want you to trace the line of my spine

    簡單來說,我想讓你描繪一下我的脊柱線條

  • So my spine obviously starts up here in my neck and it comes down here

    是以,我的脊柱顯然從頸部這裡開始,一直延伸到這裡

  • And then I want you to imagine that continuing out from my tailbone

    然後我想讓你想象一下,從我的尾椎骨繼續向外延伸

  • Now you can see here on my heel edge that my spine is in a position where it then points down directly over the edge of my board

    現在你可以看到,在我的腳跟邊緣,我的脊柱處於這樣一個位置,它直接指向木板邊緣的下方

  • This is so that, like I mentioned, all my body weight, my center of mass, when I'm going for a heel side turn

    這樣,就像我提到的那樣,當我要做腳跟側轉身時,我身體的所有重量、我的質心

  • Is driving down directly over that edge and creating grip

    是直接從邊緣開下去,形成抓地力

  • If I was to let my arms hang loose, again there I could kind of point my arms down and they're also over my heel edge

    如果我讓雙臂鬆開,我又可以把雙臂指向下方,它們也在我的腳跟邊緣。

  • So that's essentially your heel edge position

    是以,這基本上就是你的腳跟邊緣位置

  • It doesn't matter if you're down really low riding hard or if you're being a little bit more relaxed

    不管你是低頭拼命騎,還是稍微放鬆一點

  • If you follow my spine, it will always go down over the heel edge

    如果你跟著我的脊柱走,它就會一直從腳跟邊緣往下走

  • My knees are slightly bent and my hips are a little bit backwards

    我的膝蓋微微彎曲,臀部稍稍後傾

  • So we're going to the second position now, spin around onto my toe edge

    現在我們轉到第二個位置,轉到我的腳趾邊緣

  • So your toe edge position is slightly different

    是以,你的腳趾邊緣位置略有不同

  • The main difference here is that my hips are really pushed quite far forward

    這裡的主要區別是,我的臀部確實被向前推了很遠

  • Theory being exactly the same

    理論完全相同

  • In this position, if you follow my spine down through my neck all the way through to the tailbone

    在這個姿勢中,如果你沿著我的脊柱向下,通過我的頸部一直到尾骨

  • It is now pointing down all my weight over that toe edge

    它現在朝下,我所有的重量都壓在腳趾邊緣上

  • So it's really key, it's really simple to think about

    所以,這真的很關鍵,思考起來真的很簡單

  • It's basically hips forward on your toe edge

    基本上是臀部向前,腳趾邊緣向前

  • You can see here a real straight line from my knee up through my hips

    在這裡,你可以看到一條真正的直線,從我的膝蓋一直延伸到臀部

  • There's no bend here right up towards my shoulders

    這裡沒有彎曲,直到我的肩膀

  • Which means my spine, my tailbone is all pointing down over that toe edge

    這意味著我的脊柱、尾骨都向下指向腳趾邊緣

  • So that's the two things to think about when I start riding

    這就是我開始騎行時要考慮的兩件事

  • So just make sure toe edge, hips are forward, heel edge, hips back

    是以,只需確保腳尖向前,臀部向前,腳跟向前,臀部向後。

  • Okay, so I'm going to make a few turns

    好了,我要轉幾圈

  • I'm going to have that as my focus and just hopefully I'm going to feel how it starts to improve my riding

    我將把這作為我的工作重點,希望我能感受到它對我騎術的改善。

  • Gives me more grip through each turn

    讓我在每次轉彎時都能抓得更緊

  • I really found that helping my turns

    我真的發現這有助於我的轉彎

  • I could feel the extra grip it was giving me throughout them

    在整個過程中,我都能感覺到它給我帶來的額外抓地力

  • I was really thinking heel edge, hips back, toe edge, hips forward

    我想的是腳跟邊,臀部向後,腳尖邊,臀部向前

  • One small problem I was having though

    但我遇到了一個小問題

  • There's a few times as I came onto the toe edge

    有幾次,當我走到腳尖邊緣時

  • I didn't quite bring my hips through quick enough

    我的臀部還不夠快

  • So the point at which your hips cross over the board is the point at which you roll onto your new edge

    所以,你的臀部越過木板的那一點,就是你滾到新邊緣的那一點

  • Sometimes I was just leaning onto my toe edge

    有時我只是靠在腳趾邊緣

  • I was already on my toe edge and then I was bringing my hips through after

    我的腳尖已經踩到了邊緣,然後我的臀部也跟著翹了起來。

  • It's really crucial that as you change from heel to toe edge

    從腳跟到腳趾邊緣的變化真的很關鍵

  • You bring those hips through as the board rolls from one edge onto the other

    當木板從一個邊緣滾到另一個邊緣時,你要把臀部抬起來

  • So that's what I'm going to be thinking about my next few turns down here

    這就是我接下來幾個回合的想法

  • That's it, a really simple tip that's going to have big improvements on your riding

    就是這樣,一個非常簡單的小竅門,卻能對你的騎行產生巨大的影響。

  • And it's something that's really easy to identify as well

    這一點也很容易識別

  • When you're riding with your mates, watch them and check their posture

    與同伴一起騎車時,注意觀察他們,檢查他們的姿勢

  • Check on their toe edge, their hips are forward

    檢查他們的腳趾邊緣,臀部是否向前

  • Check on their heel edge, their hips are back

    檢查他們的腳後跟邊緣,臀部是否靠後

  • Get your phone out, record each other and you can actually pause it

    拿出手機,錄下對方的聲音,還能暫停播放

  • Go through it frame by frame and you'll be able to see exactly

    一幀一幀地看,你就能清楚地看到

  • If you trace your spine, you'll be able to see if it's making a line down over your toe or your heel edge

    如果你追蹤你的脊柱,你就能看到它是否在你的腳趾或腳跟邊緣劃下一條線

  • So have some fun with that, give it a go

    那就試試吧,玩得開心點

  • And you're going to really notice the gains it's going to make in your riding

    你會真正注意到它對你騎行的幫助

  • Thanks for watching, don't forget, hit that subscribe button, that like button

    感謝您的收看,別忘了點擊 "訂閱 "和 "喜歡 "按鈕

  • And check these other videos out up here

    點擊這裡查看其他視頻

  • Thanks for watching!

    感謝觀看!

Hey guys Malcolm Moore here and in today's video I'm going to be sharing with you some snowboarding knowledge

大家好,我是馬爾科姆-摩爾(Malcolm Moore),在今天的視頻中,我將與大家分享一些單板滑雪知識。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋