Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Lois, I need $28,000.

    露意絲,我需要兩萬八千元

  • For what?

    為了什麼?

  • I've decided I want to open a sushi restaurant.

    我決定要開一家壽司店。

  • What do you know about sushi?

    你對壽司瞭解多少?

  • I don't care about the sushi.

    我不在乎壽司。

  • I just want to yell at customers when they walk in the door.

    我只想在顧客進門時對他們大喊大叫。

  • Irasshaimase!

    伊拉斯海馬斯

  • Hajimemashite!

    Hajimemashite!

  • Here comes the black guy!

    黑人來了

  • Peter, you're not getting money for that or anything else.

    彼得,你不能因為這個或別的什麼而得到錢。

  • We're running seriously low on cash right now.

    我們現在現金嚴重不足。

  • Like it or not, we're gonna have to start living on a strict budget for a while.

    不管你願不願意,我們都得開始嚴格控制預算了。

  • Our top story tonight, the Rhode Island State Lottery has climbed to a record $150 million jackpot.

    今晚的頭條新聞是羅德島州立彩票創下了 1.5 億美元的大獎紀錄。

  • That's right, Tom.

    沒錯,湯姆。

  • Powerball fever has officially gripped Quahog.

    強力球熱潮已正式席捲誇霍格。

  • There you go, Lois. That's the answer right there.

    這就對了,露意絲這就是答案

  • We'll just win the lottery.

    我們會中彩票的

  • In fact, I'm gonna go buy my winning ticket right now.

    事實上,我現在就要去買我的中獎彩票。

  • Everyone, I got big news.

    各位,我有個大消息

  • We are gonna be rich.

    我們會發財的

  • Oh, my God, Peter.

    天啊,彼得

  • There are thousands of lottery tickets here.

    這裡有成千上萬張彩票。

  • Where did you get the money for all these?

    你哪來的錢買這些東西?

  • Simple. I took out a second mortgage on a house.

    很簡單。我辦理了房屋二次抵押貸款。

  • What?

    什麼?

  • Peter, this is idiotic.

    彼得,這太愚蠢了。

  • Your odds of winning are like 100 million to one.

    你中獎的機率是一億比一。

  • Don't you know the lottery is just a tax on stupid people?

    難道你不知道彩票只是向愚蠢的人徵稅嗎?

  • Peter, Brian's right.

    彼得,布萊恩說得對。

  • How can you be so irresponsible?

    你怎麼能這麼不負責任?

  • You take these tickets back right now.

    你現在就把票收回去

  • No way, Lois. We're gonna win.

    不行,露意絲我們會贏的

  • Okay, this is it, you guys.

    好了,就這樣了,夥計們

  • They're gonna announce the winning lottery numbers.

    他們要公佈彩票中獎號碼了

  • Time for the Griffin family to meet its destiny.

    格里芬家族是時候迎接自己的命運了。

  • When we lose, I'm getting a divorce.

    如果我們輸了,我就離婚。

  • Understood.

    明白。

  • E!

    E!

  • That's a three, honey. Turn it around.

    這是一個三,親愛的。轉過來

  • This!

    這!

  • Thirty-one.

    31.

  • Spooky ghost mouth!

    詭異的鬼嘴

  • That's a zero.

    這是一個零。

  • Snowman!

    雪人

  • Eight.

    8.

  • Two sailboats!

    兩艘帆船

  • Forty-four.

    44.

  • Seventeen!

    17!

  • No, that's... Oh, yes, that is seventeen.

    不,那是...哦,對,是17歲

  • She's good at seventeen.

    她十七歲就很厲害了

  • Well, folks, those are our winning numbers.

    各位,這就是我們的中獎號碼。

  • All right, kids, we got 200,000 lottery tickets.

    好了,孩子們,我們有20萬張彩票。

  • We gotta check.

    我們得檢查一下

  • Oh, my God. We won!

    我的天啊我們贏了

  • What?

    什麼?

  • Let me see that.

    讓我看看

  • Yes! We won the lottery!

    是的我們中獎了

  • This is awesome.

    這太棒了。

  • Now that we're rich, our lives are gonna be so much better.

    現在我們有錢了,生活會好很多。

  • You sure it was such a good idea to cash that lottery check?

    你確定兌現彩票支票是個好主意嗎?

  • It seems foolish to have all this money lying around.

    把這些錢到處亂放似乎很愚蠢。

  • Right, so how are we gonna spend our winnings?

    好吧,那我們要怎麼花掉贏來的錢呢?

  • We're not gonna go crazy spending our winnings, and we're not gonna let this money change us.

    我們不會瘋狂揮霍獎金,也不會讓這些錢改變我們。

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • This money is our ticket to the good life.

    這筆錢是我們通往美好生活的門票。

  • Starting now.

    從現在開始

  • I just bought a giant room full of gold coins, and I'm gonna dive into it like Scrooge McDuck.

    我剛買了一個裝滿金幣的大房間,我要像史古治-麥克達克(Scrooge McDuck)一樣一頭扎進去。

  • Aah!

  • It's not a liquid!

    它不是液體!

  • It's a great many pieces of solid matter that form a hard, floor-like surface!

    它是由許多固體物質組成的堅硬、類似地板的表面!

  • Aah!

  • Peter, what are you doing here?

    彼得,你在這裡做什麼?

  • Shouldn't you be at work?

    你不是應該在工作嗎?

  • I quit my job, Lois.

    我辭職了,露意絲

  • You what?

    你說什麼?

  • Yeah, we're rich now. I don't need to be working.

    是啊,我們現在有錢了我不需要工作了

  • Hey, I got one, Peter.

    嘿,我有一個,彼得。

  • What would you rather do, tread water where you are right now, or increase your net worth fivefold within the next 18 months?

    你願意做什麼,是在現在的基礎上繼續努力,還是在未來 18 個月內將淨資產增加 5 倍?

  • Huh?

    啊?

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • Well, my friend Marty is a whiz with chemistry, and he says he's come up with a new penis enlargement pill, and if we can bankroll him $100,000 in startup money, he'll triple our investment in the year.

    我的朋友馬蒂是個化學奇才,他說他發明了一種新的陰莖增大藥丸,如果我們能資助他 10 萬美元的啟動資金,他就能在一年內把我們的投資翻三倍。

  • Well, uh, gee, I-I don't, uh...

    好吧,呃,哎呀,我,我不,呃...

  • Peter, I've taken the liberty of mocking up some sales projections.

    彼得,我冒昧地模擬了一些銷售預測。

  • Wow, that's pretty good.

    哇,真不錯。

  • And this would be our net profits.

    這就是我們的淨利潤。

  • Yeah, if you're gonna open your mouth with the missus, stick to kisses, eh?

    是啊,如果你要對夫人開口,那就親親吧,嗯?

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • Ha-ha-ha-ha-ha!

    哈哈哈哈

  • What neat humor!

    真幽默!

  • What neat humor!

    真幽默!

  • Yeah, so what do you say, Peter?

    是啊,你怎麼說,彼得?

  • Can you help us out?

    你能幫幫我們嗎?

  • Of course I can, you dope.

    我當然能,你個笨蛋。

  • We're pals, right?

    我們是朋友,對吧?

  • There you go.

    這就對了。

  • Yeah, and I gotta work.

    是啊,我還得工作

  • I'm flying a leg to Minneapolis tonight.

    我今晚要飛去明尼阿波利斯。

  • Oh.

    哦。

  • Yeah, I-I understand.

    我明白

  • You got other things to do.

    你還有其他事情要做

  • I-I just wrote you guys a couple of checks.

    我剛給你們開了幾張支票。

  • But no, you-you do your things.

    但是不,你做你的事。

  • What?

    什麼?

  • No, I mean, I'm just saying.

    不,我的意思是,我只是說。

  • I-I thought friends hang out, do things with each other.

    我以為朋友們會一起出去玩,一起做些事情。

  • You know, especially when one friend gives the other friends a whole bunch of money.

    你知道,尤其是當一個朋友給另一個朋友一大筆錢的時候。

  • Oh, well, I guess I could stick around.

    哦,好吧,我想我可以留下來。

  • Yeah.

    是啊

  • That's more like it.

    這還差不多。

  • From now on, we're all gonna do whatever I want to do, because I'm the one with the dough.

    從現在起,我想做什麼我們就做什麼,因為我才是拿著錢的人。

  • Okay, quagmire, I want you to take the first bite out of this fudge pop, because that first bite is the one that really hurts.

    好了,泥潭,我要你咬下這軟糖的第一口 因為第一口才是真正的痛點

  • Well, okay.

    好吧

  • Mm!

    嗯 Mm!

  • Ah!

    啊!

  • Mm!

    嗯 Mm!

  • Ah!

    啊!

  • Ow!

  • Ow!

  • Now, smear what's left of it on your face and look at me with your mouth open.

    現在,把剩下的塗在臉上,然後張開嘴看著我。

  • Look at yourself, you filthy whore.

    看看你自己,骯髒的婊子。

  • I don't even want this now.

    我現在都不想要這個了。

  • Look, you aren't gonna shoot us in the eye, are you, Peter?

    聽著,你不會對著我們的眼睛開槍吧,彼得?

  • Oh, no, Joe.

    哦,不,喬

  • I wouldn't try to shoot you in the eye.

    我不會朝你的眼睛開槍。

  • It's also not...

    這也不是...

  • Ah!

    啊!

  • Peter, it was really close to my eye!

    彼得,它離我的眼睛很近!

  • Relax, Joe.

    放鬆 喬

  • I'm nowhere near your eye.

    我離你的眼睛太遠了

  • Hey, Joe, open your eye.

    喬,睜開眼睛

  • Ah!

    啊!

  • Gotcha.

    抓到你了

  • You're a jerk.

    你是個混蛋

  • Jerk?

    混蛋?

  • What kind of a way is that to talk to your friend who gives you money?

    你怎麼能這樣跟給你錢的朋友說話呢?

  • Go to hell, Peter.

    去死吧,彼得

  • We don't need your money, and we don't need friends like you.

    我們不需要你的錢,也不需要你這樣的朋友。

  • Fine, go on. I don't care.

    好吧,去吧我不在乎

  • I don't need you.

    我不需要你

  • I got money.

    我有錢

  • You know, Peter, you used to be a great guy, but ever since you won that lottery...

    彼得,你以前是個好人 但自從你中了樂透...

  • Ah!

    啊!

  • Ow!

  • Ah!

    啊!

  • Come on, Joe.

    來吧 喬

  • F*** this guy.

    去他的

  • I'm here to audition for Fiddler on the Roof.

    我是來試演《屋頂上的提琴手》的

  • Come right in.

    請進

  • I'm worried the money is changing this family and not the way you hoped.

    我擔心錢會改變這個家庭,而不是你希望的那樣。

  • Well, I was hoping it would make you shut up, so you're right.

    好吧,我希望這能讓你閉嘴,所以你是對的。

  • You know, I spoke to Bonnie this morning, and she said you haven't talked to Joe or Quagmire in two weeks.

    我今早跟邦妮談過了 她說你已經兩週沒跟喬或卡格米爾說話了

  • Who cares?

    誰在乎呢?

  • I don't need Quagmire, and I certainly don't need Joe.

    我不需要泥潭,當然也不需要喬。

  • I don't like what this money is doing to us.

    我不喜歡這筆錢對我們的影響。

  • Lois, don't you understand?

    露意絲,你還不明白嗎?

  • We don't got any of our old problems anymore.

    我們再也沒有老問題了。

  • We don't have to worry about paying bills.

    我們不用擔心支付賬單。

  • We don't have to worry about saving dough.

    我們不用擔心省錢的問題。

  • All we got to do is enjoy ourselves.

    我們要做的就是盡情享受。

  • Interested?

    感興趣嗎?

  • Ah!

    啊!

  • Oh, my God!

    我的天啊

  • Peter, it's beautiful.

    彼得,太美了

  • Is it a blood diamond?

    是血鑽嗎?

  • Ah, the bloodiest.

    啊,最血腥的。

  • The two kids who found it were forced to murder each other.

    找到它的兩個孩子被迫互相殘殺。

  • Oh, Peter, I love it.

    哦,彼得,我喜歡。

  • I think I'm gonna take a nap.

    我想我要打個盹。

  • What, here?

    什麼,在這裡?

  • Yeah, I had a giant mobile put in the sky so I can sleep wherever I want.

    是啊,我在天上裝了一個巨大的行動電話,這樣我就可以想睡哪兒就睡哪兒了。

  • Oh, this is nice.

    哦,這個不錯。

  • I hope that bear comes around soon.

    我希望那隻熊能儘快回來。

  • That's sort of my favorite.

    這是我的最愛。

  • Oh, look, the bear!

    哦,看,那隻熊!

  • Well, actually, sir, your card has been declined.

    實際上,先生,您的卡被拒了。

  • Oh, really?

    哦,真的嗎?

  • Well, I'm sure a brief call to my accountant will resolve this to our mutual satisfaction.

    好吧,我相信只要給我的會計打個電話,就能解決這個問題,讓我們都滿意。

  • Hello, Schnozenstein?

    喂,施諾岑斯坦?

  • This is Peter Griffin.

    我是彼得-格里芬。

  • There seems to be some issue with our credit.

    我們的信用似乎出了點問題。

  • I told Carstairs you'd set everything straight.

    我告訴過喀斯特,你會把一切都擺平的.

  • What do you mean I'm broke?

    你說我破產是什麼意思?

  • I can't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • We lost everything.

    我們失去了一切。

  • What do we do now?

    我們現在該怎麼辦?

  • Well, seems like our only hope is the lottery.

    看來我們唯一的希望就是彩票了。

  • Holy...

    神聖的...

  • We won twice, and we're right back here again.

    我們贏了兩次,又回到了這裡。

  • We had $150 million, and we blew through it in a month.

    我們有 1.5 億美元,一個月就花光了。

  • Peter, we can't live like this.

    彼得,我們不能再這樣生活下去了。

  • Well, what are we supposed to do, Lois?

    那我們該怎麼辦,露意絲?

  • Everything we had is gone.

    我們擁有的一切都不復存在。

  • We have friends, Peter.

    我們有朋友,彼得

  • Not anymore, we don't.

    現在不會了,我們不會了。

  • They're good people.

    他們是好人。

  • They'll listen, and they'll care what happens to us, even after everything that's happened.

    他們會傾聽,他們會關心我們的遭遇,即使發生了這麼多事。

  • Well, well, look who it is.

    看看這是誰

  • Look, you guys, I messed up bad.

    聽著 夥計們 我搞砸了

  • Winning the lottery was the worst thing that ever happened to me and my family.

    中彩票對我和我的家庭來說是最糟糕的事情。

  • I thought being rich would solve all my problems, but all it did was make me forget what was important, like who my real friends are.

    我以為有錢就能解決所有問題,但結果只是讓我忘記了最重要的東西,比如我真正的朋友是誰。

  • I don't expect you to forgive me, but if for some reason you do, you can find me in a cardboard box on the corner of Meeting and Fair.

    我不指望你會原諒我,但如果你出於某種原因原諒了我,你可以在 Meeting 和 Fair 街角的一個紙箱裡找到我。

  • Peter, wait.

    彼得,等等

  • That corner's a bit of a hike for me.

    那個角落對我來說有點遠。

  • I'd rather just come see you at home.

    我寧願直接去你家看你。

  • What?

    什麼?

  • Where'd you get this kind of money?

    你哪來這麼多錢?

  • The penis enlargement pill you gave me the startup money for.

    你給我啟動資金買的陰莖增大藥丸

  • It turned a pretty nice profit.

    利潤相當可觀。

Lois, I need $28,000.

露意絲,我需要兩萬八千元

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋