Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In this English lesson, I wanted to help you learn the English phrase out of reach.

    在這節英語課上,我想幫助大家學習英語慣用語 out of reach。

  • When something is out of reach, it simply means when you try to grab it, it's a little too far away.

    當某樣東西勾不著時,簡單來說當你試圖抓住它時,它離你有點遠。

  • Sometimes in the kitchen, there are things on the top shelf and they are out of reach.

    有時在廚房裡,有些東西放在架子的頂層,但卻勾不著。

  • You can't reach them.

    你勾不到他們。

  • But it can also mean that something you want to do is something you'll never be able to do.

    但這也可能意味著,你想做的事永遠也做不成了。

  • I will never be prime minister of Canada.

    我永遠不會成為加拿大總理。

  • That is out of reach for me.

    這對我來說遙不可及。

  • I would have had to have started my political career years ago in order to get to that point in my life.

    我必須在多年前就開始我的政治生涯,才能走到我人生的這一步。

  • So becoming prime minister is out of reach.

    所以,成為首相是遙不可及的。

  • So something can physically be out of reach, but something you want to do can also be out of reach for you.

    同樣地,有些事情可能是你無法觸及的,但你想做的事情也可能是你無法觸及的。

  • The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch.

    我今天想教你們的另一個慣用語是 "脫節"。

  • When someone is out of touch, it means that, oh, sorry, this is one of the first times I forgot to teach something.

    當有人不在狀態時,就意味著,哦,對不起,這是我第一次忘記教什麼東西。

  • You could also say you're out of reach when someone can't get ahold of you.

    當有人聯繫不上你時,你也可以說你聯繫不上。

  • If I was to go on vacation really far up north, I would be out of reach for a few days because phones don't work that far north.

    如果我去很遠的北方度假,有幾天會聯繫不上,因為電話在那麼遠的北方是打不通的。

  • Now let's move on.

    現在,讓我們繼續前進。

  • The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch.

    我今天想教你們的另一個慣用語是 "脫節"。

  • When someone is out of touch, it means that they don't really know what the current way of doing something is.

    當一個人與時代脫節時,就意味著他並不真正瞭解當前的做事方式是什麼。

  • So you could say that old people are a little bit out of touch.

    所以可以說,老人有點脫節。

  • They don't use their phones to watch things on social media.

    他們不用手機看社交媒體上的東西。

  • They still watch things on a computer.

    他們仍然在電腦上看東西。

  • Maybe instead of, I'm trying to think, maybe instead of taking an Uber, they still take a taxi because they're out of touch and they don't realize there's a new way to do it.

    也許,我在想,也許他們不搭 Uber,而是搭計程車,因為他們與時代脫節,沒有意識到有一種新的方式。

  • So to review, when something is out of reach, it means it's hard to actually grab.

    所以,回顧一下,當某樣東西勾不著時,就意味著它很難被真正抓住。

  • When something is out of reach, it means it's something you won't be able to do.

    當一件事遙不可及時,就意味著它是你無法做到的。

  • And if you go on vacation, you might be out of reach for a while.

    如果你去度假,可能會有一段時間聯繫不上。

  • And when you're out of touch, it simply means that you don't know what's hip and cool anymore.

    當你與時代脫節時,這僅僅意味著你不知道什麼是時髦和酷了。

  • You've just gotten too old and you don't know.

    你只是太老了,你不知道。

  • But hey, let's look at a comment from a previous video.

    但是,讓我們看看之前影音中的評論。

  • This comment is from, Denny, thanks a lot for the lesson, Bob.

    本評論來自 Denny,非常感謝你的教誨,Bob。

  • As you get older, you get stuck in your ways.

    隨著年齡的增長,你會固步自封。

  • Just as you become stiffer physically, you also become stiffer mentally and more narrow-minded unless you make a conscious effort to keep yourself flexible.

    就像你的身體會變得僵硬一樣,除非你有意識地努力保持自己的靈活性,否則你的心理也會變得僵硬,思想也會變得更加狹隘。

  • That's from Viggo Mortensen, a quote from a famous actor.

    這是 Viggo Mortensen 的名言,出自一位著名演員之口。

  • In my response, I'll try to stay flexible on all fronts.

    在答覆中,我會盡量在各方面保持靈活性。

  • You know, there's some truth to that.

    你知道,這也有一定道理。

  • You become physically quite stiff as you get older.

    隨著年齡的增長,你的身體會變得相當僵硬。

  • It's hard to bend and touch your toes and do things like that.

    彎曲身體、觸摸腳趾和做類似的事情都很困難。

  • And mentally, you kind of get stiff as you get older.

    隨著年齡的增長,精神上也會變得僵硬。

  • It's kind of unfortunate.

    這是一種不幸。

  • It would be nice if we could stay really open-minded and not become as stubborn as we get older.

    如果我們能保持真正的開放心態,不隨著年齡的增長而變得固執己見,那該有多好。

  • And it would be nice if I go and run five kilometers, if I could walk the next day instead of sitting for the whole day waiting to feel better.

    如果我去跑五公里,如果我第二天能走路,而不是坐一整天等著感覺好些,那該多好。

  • I did that a couple weeks ago, by the way, with my son, and I was very stiff the next day.

    順便說一下,幾周前我和我兒子也這麼做了,結果第二天我的身體非常僵硬。

  • I'm not sure it was a good idea.

    我不確定這是不是個好主意。

  • I was able to run the whole race.

    我能夠跑完全程。

  • I got one of my worst times ever, but still, I was able to do it.

    我的成績是有史以來最差的一次,但我還是做到了。

  • But yeah, it would be nice if we weren't, but there is always some advantage.

    是的,如果我們不是這樣就好了,但總有一些好處。

  • I think we need people who want things to change and people who want things to stay the same.

    我認為,我們需要希望事物改變的人,也需要希望事物保持不變的人。

  • And then I think together, we actually get a nice balance.

    然後,我認為我們在一起,實際上取得了很好的平衡。

  • We get something in the middle, and I think that's a bit of an advantage.

    我們在中間得到一些東西,我認為這是一個優勢。

  • We don't want the new idea people to always get their way, and we don't want the stubborn, stuck-in-their-ways people who don't want to change to always get their way.

    我們不希望那些有新想法的人總是一意孤行,也不希望那些固執己見、不願改變的人總是一意孤行。

  • We want them to talk to each other, and we want to come up with a compromise.

    我們希望他們能相互溝通,達成妥協。

  • A compromise is when people with two different opinions find something in the middle that they can agree on.

    妥協是指持兩種不同意見的人在中間找到他們能達成一致的東西。

  • Anyways, thanks for watching this lesson.

    總之,感謝您觀看本課。

  • It's about to get a little bit busy here, but I will try to keep kicking out lessons, and I'll see you with another one in a couple of days.

    現在這裡有點忙,但我會努力繼續講課,過幾天我們再見。

  • Bye.

    再見。

In this English lesson, I wanted to help you learn the English phrase out of reach.

在這節英語課上,我想幫助大家學習英語慣用語 out of reach。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋