字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In this English lesson, I wanted to help you learn the English phrase out of reach. 在這節英語課上,我想幫助大家學習英語慣用語 out of reach。 When something is out of reach, it simply means when you try to grab it, it's a little too far away. 當某樣東西勾不著時,簡單來說當你試圖抓住它時,它離你有點遠。 Sometimes in the kitchen, there are things on the top shelf and they are out of reach. 有時在廚房裡,有些東西放在架子的頂層,但卻勾不著。 You can't reach them. 你勾不到他們。 But it can also mean that something you want to do is something you'll never be able to do. 但這也可能意味著,你想做的事永遠也做不成了。 I will never be prime minister of Canada. 我永遠不會成為加拿大總理。 That is out of reach for me. 這對我來說遙不可及。 I would have had to have started my political career years ago in order to get to that point in my life. 我必須在多年前就開始我的政治生涯,才能走到我人生的這一步。 So becoming prime minister is out of reach. 所以,成為首相是遙不可及的。 So something can physically be out of reach, but something you want to do can also be out of reach for you. 同樣地,有些事情可能是你無法觸及的,但你想做的事情也可能是你無法觸及的。 The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch. 我今天想教你們的另一個慣用語是 "脫節"。 When someone is out of touch, it means that, oh, sorry, this is one of the first times I forgot to teach something. 當有人不在狀態時,就意味著,哦,對不起,這是我第一次忘記教什麼東西。 You could also say you're out of reach when someone can't get ahold of you. 當有人聯繫不上你時,你也可以說你聯繫不上。 If I was to go on vacation really far up north, I would be out of reach for a few days because phones don't work that far north. 如果我去很遠的北方度假,有幾天會聯繫不上,因為電話在那麼遠的北方是打不通的。 Now let's move on. 現在,讓我們繼續前進。 The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch. 我今天想教你們的另一個慣用語是 "脫節"。 When someone is out of touch, it means that they don't really know what the current way of doing something is. 當一個人與時代脫節時,就意味著他並不真正瞭解當前的做事方式是什麼。 So you could say that old people are a little bit out of touch. 所以可以說,老人有點脫節。 They don't use their phones to watch things on social media. 他們不用手機看社交媒體上的東西。 They still watch things on a computer. 他們仍然在電腦上看東西。 Maybe instead of, I'm trying to think, maybe instead of taking an Uber, they still take a taxi because they're out of touch and they don't realize there's a new way to do it. 也許,我在想,也許他們不搭 Uber,而是搭計程車,因為他們與時代脫節,沒有意識到有一種新的方式。 So to review, when something is out of reach, it means it's hard to actually grab. 所以,回顧一下,當某樣東西勾不著時,就意味著它很難被真正抓住。 When something is out of reach, it means it's something you won't be able to do. 當一件事遙不可及時,就意味著它是你無法做到的。 And if you go on vacation, you might be out of reach for a while. 如果你去度假,可能會有一段時間聯繫不上。 And when you're out of touch, it simply means that you don't know what's hip and cool anymore. 當你與時代脫節時,這僅僅意味著你不知道什麼是時髦和酷了。 You've just gotten too old and you don't know. 你只是太老了,你不知道。 But hey, let's look at a comment from a previous video. 但是,讓我們看看之前影音中的評論。 This comment is from, Denny, thanks a lot for the lesson, Bob. 本評論來自 Denny,非常感謝你的教誨,Bob。 As you get older, you get stuck in your ways. 隨著年齡的增長,你會固步自封。 Just as you become stiffer physically, you also become stiffer mentally and more narrow-minded unless you make a conscious effort to keep yourself flexible. 就像你的身體會變得僵硬一樣,除非你有意識地努力保持自己的靈活性,否則你的心理也會變得僵硬,思想也會變得更加狹隘。 That's from Viggo Mortensen, a quote from a famous actor. 這是 Viggo Mortensen 的名言,出自一位著名演員之口。 In my response, I'll try to stay flexible on all fronts. 在答覆中,我會盡量在各方面保持靈活性。 You know, there's some truth to that. 你知道,這也有一定道理。 You become physically quite stiff as you get older. 隨著年齡的增長,你的身體會變得相當僵硬。 It's hard to bend and touch your toes and do things like that. 彎曲身體、觸摸腳趾和做類似的事情都很困難。 And mentally, you kind of get stiff as you get older. 隨著年齡的增長,精神上也會變得僵硬。 It's kind of unfortunate. 這是一種不幸。 It would be nice if we could stay really open-minded and not become as stubborn as we get older. 如果我們能保持真正的開放心態,不隨著年齡的增長而變得固執己見,那該有多好。 And it would be nice if I go and run five kilometers, if I could walk the next day instead of sitting for the whole day waiting to feel better. 如果我去跑五公里,如果我第二天能走路,而不是坐一整天等著感覺好些,那該多好。 I did that a couple weeks ago, by the way, with my son, and I was very stiff the next day. 順便說一下,幾周前我和我兒子也這麼做了,結果第二天我的身體非常僵硬。 I'm not sure it was a good idea. 我不確定這是不是個好主意。 I was able to run the whole race. 我能夠跑完全程。 I got one of my worst times ever, but still, I was able to do it. 我的成績是有史以來最差的一次,但我還是做到了。 But yeah, it would be nice if we weren't, but there is always some advantage. 是的,如果我們不是這樣就好了,但總有一些好處。 I think we need people who want things to change and people who want things to stay the same. 我認為,我們需要希望事物改變的人,也需要希望事物保持不變的人。 And then I think together, we actually get a nice balance. 然後,我認為我們在一起,實際上取得了很好的平衡。 We get something in the middle, and I think that's a bit of an advantage. 我們在中間得到一些東西,我認為這是一個優勢。 We don't want the new idea people to always get their way, and we don't want the stubborn, stuck-in-their-ways people who don't want to change to always get their way. 我們不希望那些有新想法的人總是一意孤行,也不希望那些固執己見、不願改變的人總是一意孤行。 We want them to talk to each other, and we want to come up with a compromise. 我們希望他們能相互溝通,達成妥協。 A compromise is when people with two different opinions find something in the middle that they can agree on. 妥協是指持兩種不同意見的人在中間找到他們能達成一致的東西。 Anyways, thanks for watching this lesson. 總之,感謝您觀看本課。 It's about to get a little bit busy here, but I will try to keep kicking out lessons, and I'll see you with another one in a couple of days. 現在這裡有點忙,但我會努力繼續講課,過幾天我們再見。 Bye. 再見。
A2 初級 中文 美國腔 慣用語 年齡 增長 遙不可及 身體 聯繫 跟著加拿大人Bob學英文系列:out of reach 和 out of touch 是什麼意思呢? (Learn the English Phrases "out of reach" and "out of touch") 22088 117 VoiceTube 發佈於 2024 年 11 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字