Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • latest on the sinking of that luxury yacht off Sicily on Monday, in which seven people died.

    本週一,一艘豪華遊艇在西西里島附近沉沒,造成七人死亡。

  • In the last hour, prosecutors have held their first news conference and during that they confirmed that they have started a manslaughter and shipwreck investigation.

    在過去的一個小時裡,檢察官召開了首次新聞發佈會,並在會上確認他們已經開始對過失殺人和沉船事故進行調查。

  • But they stressed that it was in the very early stages and that they are not investigating anyone specifically at the moment.

    但他們強調,這只是初期階段,目前他們還沒有具體調查任何人。

  • They also said that the yacht likely sank because of a downburst, not a water spout.

    他們還說,遊艇沉沒的原因可能是颶風,而不是噴水。

  • Now this is a localised powerful wind that descends from a thunderstorm and spreads out unpredictability.

    現在,這是從雷暴中降下的局部強風,散佈著不可預知的力量。

  • Seven people were killed when the vessel went down on Monday.

    週一,該船墜毀,七人遇難。

  • They included the British tech entrepreneur Mike Lynch and his daughter Hannah.

    其中包括英國科技企業家邁克-林奇和他的女兒漢娜。

  • About 70 people were involved in the search operations each day since the yacht sank during a freak storm.

    自遊艇在一場特大風暴中沉沒以來,每天約有 70 人参與搜尋行動。

  • Here is the moment that those prosecutors announced the nature of their investigation.

    這就是那些檢察官宣佈調查性質的時刻。

  • I'd like to also inform you officially that the Termini Imerese prosecution has opened a case hypothesising the crime of shipwreck and manslaughter, but we are only at the initial stage of the inquiry so far, so I'm going to confine myself to giving you only that information, but I have to emphasise that the development of the inquiry could actually be of any sort imaginable.

    我還想正式通知你們,特米尼-伊梅里塞斯檢察院已經立案,假定這是一起沉船和過失殺人罪,但目前我們還只是處於調查的初始階段,所以我只能向你們提供這些資訊,但我必須強調,調查的發展實際上可能是任何一種可以想象得到的情況。

  • Well here's what the prosecutors had to say about the weather conditions which hit the yacht.

    以下是檢察官對襲擊遊艇的天氣條件的看法。

  • Have a listen.

    聽一聽

  • From the information which we have obtained, it's a downburst we're bodies were found in a cabin which were not theirs, but this doesn't give us any kind of certainty about what happened.

    從我們獲得的資訊來看,這是一次暴風雨,我們在一間不是他們的小屋中發現了屍體,但這並不能讓我們確定發生了什麼。

  • We have no idea of the reasons for their all being found in the same cabin.

    我們不知道他們為什麼會被發現在同一個小屋裡。

  • The prosecutors also said at the moment the captain and the crew who were able to get off the vessel have no legal obligation at the moment to stay in Italy, but they do hope that they will comply with the investigation that is underway.

    檢察官還表示,目前能夠下船的船長和船員沒有留在意大利的法律義務,但他們確實希望他們能夠服從正在進行的調查。

  • The prosecutors also during that conference asked how long it would take.

    檢察官在會議期間還詢問需要多長時間。

  • Again, they didn't give any timeline on that.

    同樣,他們也沒有給出任何時間表。

  • They were saying that the media wants things to happen quickly, but the investigation will take its time.

    他們說,媒體希望事情快點發生,但調查需要時間。

  • Now we will be live in Sicily with our correspondent Bethany Bell who was in that news conference a little later in this hour, but also a reminder that we do have a live page up and running on the BBC News website and app with the very latest on what was said in detail from that news conference that those Italian prosecutors have held in the last hour.

    現在,我們將在西西里與我們的記者貝瑟尼-貝爾(Bethany Bell)進行現場直播,她稍後將出席新聞發佈會,但也要提醒大家,我們在 BBC 新聞網站和應用程序上有一個直播頁面,提供意大利檢察官在過去一小時內舉行的新聞發佈會的最新詳細內容。

  • They also made it clear that this is going to be their only news conference that they hold while this investigation continues.

    他們還明確表示,這將是他們在調查期間舉行的唯一一次新聞發佈會。

  • As I said, you can get all of those details on the BBC News website and app at bbc.co.uk slash news and also on the news app.

    正如我所說,您可以在英國廣播公司新聞網站和應用程序(bbc.co.uk slash news)以及新聞應用程序上獲取所有這些詳細信息。

latest on the sinking of that luxury yacht off Sicily on Monday, in which seven people died.

本週一,一艘豪華遊艇在西西里島附近沉沒,造成七人死亡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋