Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • And that's what you get for trying to compete with me, Earthling!

    這就是你想和我競爭的下場 地球人!

  • Safe!

    安全上壘!

  • What?!

    什麼?

  • My lord, you must tag runners with a ball in your hand or glove.

    大人,您必須用手或手套接住球來標記跑者。

  • Throwing the ball at him does not count as an out.

    向他扔球不算出局。

  • But Cabba told me to pick him off!

    但是加貝叫我把他幹掉!

  • Yes, but I'm afraid you didn't understand the meaning of the phrase, sir.

    是的,但恐怕您還沒理解這句話的意思,先生。

  • I will make it home.

    我會...回本壘....的...

  • Oh, I'm not sure about that, unless you're carried there on a stretcher.

    哦,除非你是被擔架抬過去的,否則我就不確定了

  • But of course, this is just the sort of player you get with a lousy manager.

    當然,這只是一個糟糕教練帶領的球員表現。

  • Did you dare just call me lousy?

    你竟敢說我差勁?

  • If your fragile team can't handle playing against the big boys, then you should forfeit!

    如果你脆弱的團隊無法承受與強隊的比賽,那麼你就應該放棄!

  • Then we'll win!

    那我們就贏了

  • And your savage players would only win by cheating!

    而你們野蠻的球員只有透過作弊才能獲勝!

  • You're the savage, brother!

    你才是野蠻人,兄弟

  • I'm sophistication personified!

    我是精緻的化身!

  • In what way? You're a mayhem-loving vandal!

    怎麼說?你是個喜歡搞破壞的人

  • No, I'm not. You are!

    不,我沒有。你才是

  • No, you are!

    不,是你!

  • You are!

    是你!

  • No, you are!

    不,是你!

  • No, you are!

    不,是你!

  • No, you definitely are!

    不,就是你!

  • Everybody run!

    大家快跑!

  • You guys, take cover over here!

    你們趕快到這裡找掩護!

  • Hold on, didn't somebody tell me once that if destroyers start fighting each other, it could rip a whole universe apart at the seams?

    等等,不是有人告訴過我,如果破壞神開始互相廝殺,會把整個宇宙毀滅嗎?

  • Then we probably shouldn't have front row seats!

    那我們就不該待在這裡!

  • No! You are infinity!

    不!你是無限的!

  • You dare strike me, you weenie?

    你敢打我,你個膽小鬼?

  • That does it!

    就是這樣!

  • Oh, I agree!

    哦,我同意!

  • No, no, no, no!

    *打架音效*

  • Guys, hold on to me! I'm gonna use instant transmission, okay?

    夥計們,抓緊我,我要用瞬間移動,好嗎?

  • I said hold on, not squeeze!

    我說的是抓緊,不是壓緊!

  • You're going down!

    你要倒下了!

  • You are!

    倒下的是你才對!

  • That's enough, my lord!

    夠了,大人!

  • Have you forgotten it's one of the greatest taboos of the cosmos for destroyers to fight each other?

    難道你忘了破壞神之間互相廝殺是宇宙最大的禁忌之一嗎?

  • Are you trying to obliterate this whole universe?

    你想毀滅整個宇宙嗎?

  • You've completely ignored our warning that acts of destruction are forbidden.

    你完全無視我們關於禁止破壞行為的警告。

  • By our authority as umpires, we hereby rule you're in gross violation and declare this game over.

    根據我們作為裁判的權力,我們在此裁定你們嚴重違規,並宣佈比賽結束。

  • Are you saying after all that fuss, it ends in a tie?

    你是說經過這麼一番折騰,最後還是以平局收場?

  • Actually, no. The seventh universe team wins one run to nothing.

    事實上,沒有。第七宇宙隊以一比零獲勝。

  • What? But how?

    什麼?

  • See for yourself, Lord Shampa. Look down at home plate.

    你自己看吧,象帕大人。看看本壘。

  • Heck of a play!

    精彩的表演!

  • Well done, Yamcha!

    幹得好,亞姆!

  • He stole home when no one was looking!

    他趁人不注意偷本壘了!

  • Hey, the way he's lying in that crater kind of rings a bell.

    嘿,他躺在那坑裡的樣子,我還真有點印象。

  • Yeah, a very painful bell.

    是啊,非常痛苦的回憶呢。

  • Don't remind me.

    別提醒我。

  • Well, I'm glad we won, you guys.

    那個,我很高興我們贏了,夥計們

  • But I think I just gave new meaning to the term sacrifice.

    但我想我剛剛賦予了 "犧牲 "一詞新的含義。

  • Yamcha!

    亞姆!

And that's what you get for trying to compete with me, Earthling!

這就是你想和我競爭的下場 地球人!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋