字幕列表 影片播放
In Chinese culture, there is a concept called five blessings of life, wǔ fú.
在中國文化中,有一個 "五福臨門 "的概念。
It's said that if you experience all five blessings during your lifetime, it's considered a life well lived.
據說,如果你在一生中都能體驗到這五種祝福,那就算是活得很好了。
These five blessings are one, cháng shòu, longevity, two, fù guì, prosperity, three, kāng níng, health and peace, four, hào dé, wanting and having virtue, and finally, shàn zhōng, a good death.
這五福是:一福,cháng shòu,長壽;二福,fù guì,富貴;三福,kāng níng,健康平安;四福,hào dé,求賢若渴;五福,shàn zhōng,善終。
It suggests that out of the five most important things for a well-lived life, not suffering while dying is one of them.
這表明,在人生最重要的五件事中,臨終不痛苦是其中之一。
How you die might matter as much as if you die.
怎麼死可能和死不死一樣重要。
Actually, how you die can potentially matter more than if you die.
事實上,如何死去可能比是否死去更重要。
Because of all the sentient beings we currently know, none of them are actually immortal. Everyone dies eventually.
因為在我們目前所知的所有有生命的生物中,沒有一個是真正永生的。每個人最終都會死去。
There might be species like Turritopathy nutriculata, aka immortal jellyfish, theoretically can be immortal, but uh...
可能有像Turritopathy nutriculata這樣的物種,又名不死水母,理論上可以不死,但是......