字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Now, a new analysis shows that the six-tonne iconic altar stone at the heart of Stonehenge originated from north-eastern Scotland rather than south-west Wales. 現在,一項新的分析顯示,巨石陣中心的六噸重的標誌性祭壇石來自蘇格蘭東北部,而不是威爾士西南部。 The discovery shows that its construction was a far greater collaborative effort than scientists believe. 這一發現表明,其建造過程中的合作遠比科學家們想象的要多得多。 Here's our science correspondent, Pallab Ghosh. 這裡是我們的科學記者 Pallab Ghosh。 It's one of the most famous prehistoric monuments in the world and also one of the most mysterious. 它是世界上最著名的史前遺蹟之一,也是最神祕的遺蹟之一。 Why was Stonehenge built in south-west England 5,000 years ago and what was it used for? 為什麼巨石陣建於 5000 年前的英格蘭西南部? What we do know is that the giant altar stones are probably sourced locally from England. 我們所知道的是,巨型祭壇石很可能來自英國當地。 The inner blue stones are from Wales. 內部的藍色寶石來自威爾士。 And we now know that the central altar stone is from north-eastern Scotland and not from Wales as once thought. 我們現在知道,中央祭壇的石頭來自蘇格蘭東北部,而不是曾經認為的威爾士。 The irony is that the discovery was made by a young Welshman. 具有諷刺意味的是,這一發現是由一位年輕的威爾士人發現的。 He still remembers being brought to the site as a one-year-old in 1992. 他還記得,1992 年,當時只有一歲大的他被帶到這裡。 I remember coming with my dad and being on his shoulders and looking over at the stones. 我記得和爸爸一起來的時候,我趴在他的肩膀上,看著那些石頭。 So it's nice to kind of come full circle and make this discovery at somewhere so special to me. 是以,我很高興能在一個對我來說如此特別的地方完成這個發現。 You're a proud Welshman and you've taken the Welsh status away from the stone. 你是個驕傲的威爾士人,你把威爾士的地位從石頭上奪走了。 So how do you think it'll go down in Wales? 你認為威爾士會怎麼做? I'm not sure they'll ever talk to me again. 我不知道他們還會不會再理我。 It's a loss for Wales, no doubt. 毫無疑問,這是威爾士的損失。 But Wales has contributed so many rocks to this monument. 但是,威爾士為這座紀念碑貢獻了如此之多的石頭。 I'm sure Scotland can have one. 我相信蘇格蘭也能有一個。 Anthony analysed the rock and discovered it had a unique date and composition. 安東尼對這塊岩石進行了分析,發現它具有獨特的日期和成分。 In the journal Nature, he says it could only have come from the far north of Scotland, here in the Orcadian Basin, which includes Caithness, Orkney and Moray Firth. 他在《自然》雜誌上說,這隻可能來自蘇格蘭最北部的奧卡迪亞盆地,包括凱斯內斯、奧克尼和莫雷灣。 So this is the altar stone, the heart of Stonehenge, now partially buried. 這就是祭壇石,巨石陣的核心,現已被部分掩埋。 It's one of the largest stones here, at around six tonnes. 它是這裡最大的石頭之一,重約 6 噸。 The big question is how on earth it was transported from north-east Scotland and why the people back then thought it was so important to bring it all this way. 最大的問題是,它究竟是如何從蘇格蘭東北部運來的,以及當時的人們為什麼認為把它運到這裡如此重要。 They must have been very technically advanced to be able to do that, to bring it down by boat and bring it down on sledges or whatever. 他們的技術一定非常先進,能夠做到用船和雪橇或其他東西把它運下來。 And presumably it wasn't just a matter of engineering, there must have been some sort of social cohesion for the Scots and the Welsh and the English all to work together. 想必這不僅僅是一個工程問題,蘇格蘭人、威爾士人和英國人一起工作一定有某種社會凝聚力。 Absolutely, to bring this to here, a sort of focus in a way at that time, there must have been linking between all of these areas. 當然,要把這些東西帶到這裡來,在某種程度上成為當時的焦點,所有這些領域之間肯定是有聯繫的。 So what does this say about Neolithic society in Britain? 那麼,這對英國的新石器時代社會有何啟示呢? Well, it certainly implies great social connections and sophistication. 當然,這意味著巨大的社會關係和複雜性。 And I think what we've got to remember is these people were just like us in a way, you know, they were just as clever, but they had different technologies. 我認為我們必須記住的是,這些人在某種程度上和我們一樣,你知道,他們同樣聰明,但他們擁有不同的技術。 But to bring a stone of this size all the distance from what we now call Scotland is really quite something. 但是,從我們現在所說的蘇格蘭遠距離運來這麼大的一塊石頭,確實非常了不起。 The new discovery has changed the story of Stonehenge and those that built it. 新發現改變了巨石陣和建造者的故事。 The tale is now of a people across Great Britain who were more interconnected and advanced than previously thought, who came together to build this incredible monument. 現在,這個故事講述的是大不列顛各地的人們比以前想象的更加相互聯繫、更加先進,他們共同建造了這座令人難以置信的紀念碑。 Pallab Ghosh, BBC News, Stonehenge. Pallab Ghosh,BBC 新聞,巨石陣。
B1 中級 中文 英國腔 威爾士 巨石陣 蘇格蘭 石頭 發現 紀念碑 【BBC News】科學家對巨石陣的新發現感到「震驚」! (Scientists 'shocked' at new Stonehenge discovery | BBC News) 3687 34 Minjane 發佈於 2024 年 08 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字