Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Now, Kamala Harris has been laying out her economic plans in her first big policy speech since she became the Democratic presidential candidate in the race for the White House after Joe Biden had pulled out.

    現在,卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)在喬-拜登(Joe Biden)退出白宮競選後成為民主黨總統候選人以來的首次大型政策演講中闡述了她的經濟計劃。

  • Well, speaking of rallying in North Carolina, just a couple of hundred miles from where Donald Trump set out his economic agenda on Wednesday, Kamala Harris promised to lower the cost of living, to ban competitive pricing by the supermarkets, and promised to end the shortage of affordable housing as well.

    卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)承諾降低生活成本,禁止超市競爭性定價,並承諾結束經濟適用房短缺的局面。

  • It's all part of what she says she would create an opportunity economy.

    這就是她所說的 "創造機會經濟 "的全部內容。

  • Still, we know that many Americans don't yet feel that progress in their daily lives.

    儘管如此,我們知道許多美國人在日常生活中尚未感受到這種進步。

  • Costs are still too high.

    成本仍然太高。

  • And on a deeper level, for too many people, no matter how much they work, it feels so hard to just be able to get ahead.

    從更深層次上講,對很多人來說,無論他們多麼努力,要想出人頭地都是一件非常困難的事情。

  • As president, I will be laser-focused on creating opportunities for the middle class that advance their economic security, stability, and dignity.

    作為總統,我將集中精力為中產階級創造機會,促進他們的經濟安全、穩定和尊嚴。

  • Together, we will build what I call an opportunity economy.

    我們將共同打造我所說的機遇經濟。

  • Well, let's analyze that speech a bit with our North America correspondent, Nomia Iqbal, who joins us once again from Washington.

    好吧,讓我們和我們的北美記者諾米亞-伊克巴爾(Nomia Iqbal)一起來分析一下這次演講,她從華盛頓再次來到我們的節目。

  • Nomia, what was your assessment?

    諾米婭,你的評估是什麼?

  • This was, as I say, her first big policy speech since she got the nomination, and very much about the economy, very much actually about inflation, which has been considered to be one of her vulnerabilities.

    正如我所說的,這是她獲得提名後的首次重要政策演講,內容主要涉及經濟,實際上主要涉及通脹,而通脹一直被認為是她的弱點之一。

  • It's a major moment for her because she has been accused by her critics of being hostile and no substance.

    這對她來說是一個重要時刻,因為批評者指責她充滿敵意,沒有內涵。

  • They wanted to know, well, how do you plan to govern?

    他們想知道,你打算如何執政?

  • What does a President Harris look like in the first 100 days?

    哈里斯總統的頭 100 天是什麼樣的?

  • And the economy is the number one issue that voters care about, rising inflation, the cost of living.

    經濟是選民關心的頭號問題,通脹上升,生活成本增加。

  • And she addressed all of that, what her vision was.

    她談到了這一切,以及她的願景。

  • Her speech was 30 minutes long, I think, which was pretty short, concise, if you certainly compare it to Donald Trump, who gave a speech in North Carolina also yesterday.

    我認為,她的演講長達30分鐘,如果與昨天同樣在北卡羅來納州發表演講的唐納德-特朗普相比,那就相當簡短精煉了。

  • And she laid out what her vision was.

    她闡述了自己的願景。

  • It wasn't anything radical from what we've seen regarding President Biden.

    與我們所看到的拜登總統相比,這並不是什麼激進的事情。

  • I don't think we expected it to be, of course.

    當然,我想我們也沒想到會是這樣。

  • Biden and Harris together have developed their economy plan over the last few years.

    拜登和哈里斯在過去幾年中共同制定了他們的經濟計劃。

  • But I think what stood out was the way she kind of presented it.

    但我覺得最突出的是她的表達方式。

  • She can talk about the economy and people's fears with more ease than President Biden could.

    她比拜登總統更能從容地談論經濟和人們的恐懼。

  • He was criticised for not showing enough empathy.

    有人責備他沒有表現出足夠的同情心。

  • He would often talk about how the economy is growing fast, unemployment is low, things are getting better, and all of that is factually true.

    他經常談論經濟如何快速增長、失業率如何低、情況如何好轉,這些都是事實。

  • But as you heard in the clip there, Ms Harris did make the point of showing empathy, saying, well, actually, you can say all these things are going on, but if people don't feel that way, if you don't go where they are, then they don't believe you.

    但正如你在片段中聽到的那樣,哈里斯女士確實表達了同理心,她說,實際上,你可以說所有這些事情都在發生,但如果人們沒有這種感覺,如果你不去他們所在的地方,他們就不會相信你。

  • And it's something that's an important issue, as I say, because voters care about it.

    正如我所說,這是一個重要的問題,因為選民關心這個問題。

  • But the polls also suggest that they believe in Donald Trump's vision more, that they think he is stronger on the economy with his vision than she is.

    但民調也顯示,他們更相信唐納德-特朗普的願景,認為他在經濟方面的願景比她更強。

  • So it is a crucial issue for her to tackle, and she did that today.

    是以,這對她來說是一個至關重要的問題,而她今天做到了。

  • OK.

    好的。

  • Normia, thank you very much indeed for that assessment.

    諾米婭,非常感謝你的評價。

  • Normia Eric-Bell there, our North America correspondent.

    諾米婭-埃裡克-貝爾,我們的北美記者。

  • Well, it isn't just Kamala Harris who's focusing on the economy at the moment.

    目前關注經濟問題的不僅僅是卡馬拉-哈里斯。

  • Her Republican rival, Donald Trump, has also been using his first major policy speech to outline his plans for the US economy, alongside promises to cut taxes, reform energy policy and increase oil extraction.

    她的共和黨競爭對手唐納德-特朗普(Donald Trump)也在利用他的首次重要政策演講來概述他對美國經濟的計劃,並承諾減稅、改革能源政策和提高石油開採量。

  • Mr Trump also attacked Kamala Harris and President Biden for their handling of the economy.

    特朗普先生還抨擊了卡馬拉-哈里斯和拜登總統對經濟的處理方式。

  • At one point, he held up two boxes of mints, one bigger than the other, to demonstrate inflation.

    有一次,他舉起兩盒薄荷糖,一盒比另一盒大,以示通貨膨脹。

  • And if you were watching this programme last night, you might also have seen the former president flanked by a lot of household food staples on the tables there, amid claims of big increases in prices under the Joe Biden administration.

    如果你昨晚正在收看這個節目,你可能也會看到前總統身旁的餐桌上擺放著許多家庭主食,因為有人聲稱喬-拜登政府執政期間物價大幅上漲。

  • So we're just going to check out some of those price rises.

    是以,我們現在就來看看其中的一些價格上漲情況。

  • He is right that prices of most grocery staples in the United States have risen over the last four years.

    他說得沒錯,在過去四年裡,美國大多數主食雜貨的價格都在上漲。

  • Food prices over the last year have actually risen by around 1%.

    去年的食品價格實際上上漲了約 1%。

  • That is according to figures from the US Bureau of Labour Statistics.

    這是美國勞工統計局的數據。

  • Now, the average price of a white loaf of bread, just for example, costs around the same, $1.98, there it is.

    現在,一條白麵包的平均價格也差不多,1.98 美元。

  • Coffee prices in the US fell by 2% in the year to April.

    截至 4 月份,美國的咖啡價格下降了 2%。

  • But one item where Donald Trump was bang on, egg prices.

    但有一項唐納德-特朗普說得很對,那就是雞蛋價格。

  • They are up around 46% over the last year.

    在過去的一年裡,它們的漲幅約為 46%。

  • So back to our panel, Susie Boniface, Daily Mirror columnist, and also in Chicago, we have Chimi Esonwune, a democratic strategist.

    現在回到我們的討論小組,蘇西-博尼法斯,《每日鏡報》專欄作家,還有在芝加哥的民主黨戰略家奇米-埃森武內。

  • Chimi, let me go to you.

    奇米,讓我去找你。

  • Well, let's talk about how bad inflation is.

    好吧,讓我們來談談通貨膨脹有多嚴重。

  • Eggs, blimey, very expensive.

    雞蛋,天哪,太貴了。

  • I guess you're not eating any eggs at the moment, are you?

    我猜你現在沒吃雞蛋吧?

  • Well, I am eating eggs and we see the Kamala Harris ticket also doing a lot to talk about affordability and pocketbook issues.

    好吧,我在吃雞蛋,我們看到卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)的選票也在談論經濟承受能力和零花錢問題。

  • I think that when we really look at the speech she made, she had four areas that she wanted to tackle, housing, families, groceries, and healthcare.

    我認為,當我們真正審視她的演講時,她有四個方面想要解決,即住房、家庭、食品雜貨和醫療保健。

  • With things like housing, you saw tax incentives to build starter homes, trying to extend child 25,000 to start for first-time home buyers, we thought was really amazing, trying to crack down on things like lending prices and rent prices for families, expansion of the child tax credit, which really started during the COVID activities and Biden and it had expired, trying to increase paid family leave, groceries, as you mentioned, with the eggs and things like that.

    在住房等方面,我們看到了為建造起步房而提供的稅收激勵措施,我們認為為首次購房者提供25,000個孩子的起步房是非常了不起的,我們還試圖降低家庭貸款價格和房租價格,擴大兒童稅收抵免,這在COVID活動和拜登時期就已經開始了,而且已經過期,我們還試圖增加帶薪省親假、食品雜貨,就像你提到的雞蛋之類的東西。

  • We have seen these prices increase, but she wants to do things like have a ban on price gouging and have unfair mergers and acquisitions that are increasing some of these rates, unfortunately.

    我們已經看到這些價格上漲了,但不幸的是,她想做的事情,比如禁止哄抬物價,禁止不公平的兼併和收購,這些都增加了一些費率。

  • With healthcare, she wants to do...

    在醫療保健方面,她希望...

  • Do you think she is vulnerable?

    你認為她脆弱嗎?

  • Do you think she is vulnerable on this question of inflation that voters blame the Biden administration, of course, that she is part of for higher prices?

    在通貨膨脹問題上,選民將物價上漲歸咎於拜登政府(當然,她也是拜登政府的一員),您認為她在這個問題上容易受到影響嗎?

  • She's not vulnerable when we see things like Trump talking about largely doing attacks on her on energy and immigration policy versus really detailing a vision of his own.

    當我們看到特朗普談論主要在能源和移民政策方面對她進行攻擊,而不是真正詳細闡述自己的願景時,她並不脆弱。

  • You saw him surrounded in the last image by a lot of materials and grocery items, but not a plan to eliminate those things.

    在最後一張圖片中,你看到他被許多材料和日用品包圍著,但卻沒有消除這些東西的計劃。

  • And just to challenge one of the things that your respondent said, yes, generally there's been challenges when with the Democrats and the Harris-Waltz administration talking about their trust on the economies, but for the first time, we see that turning around.

    我想對你的回答者所說的其中一點提出質疑,是的,一般來說,民主黨和哈里斯-瓦爾茲政府在談論他們對經濟的信任時會遇到一些挑戰,但我們第一次看到這種情況有所好轉。

  • There was a recent poll by the Financial Times and University of Michigan, and actually put Harris for the first time with individuals in Michigan trusting her on the economy.

    金融時報》和密歇根大學最近進行了一項民意調查,結果顯示,在密歇根州,哈里斯在經濟問題上首次獲得了個人信任。

  • So laying out her vision and talking about affordably is really helping in that regard.

    是以,在這方面,闡述她的願景和談論負擔得起的問題確實很有幫助。

  • Just got a minute, Susie.

    馬上就好,蘇西

  • What's your view of the Harris campaign?

    您如何看待哈里斯的競選活動?

  • She does seem to be nudging up in the polls.

    她在民調中的支持率似乎有所上升。

  • Yeah, she's working quite well in the swing states.

    是啊,她在搖擺州幹得不錯。

  • She's been, I think, four points ahead in the first three swing states, according to a New York Times poll last week.

    根據《紐約時報》上週的民調,她在前三個搖擺州領先四個百分點。

  • I think it's Pennsylvania, Michigan, and Wisconsin.

    我認為是賓夕法尼亞州、密歇根州和威斯康星州。

  • She was doing quite well.

    她做得很好。

  • They've been out today talking about taxes on tips, which is the kind of thing which would go down well in places like Nevada, which is another state that she has to win.

    他們今天一直在談論對小費徵稅的問題,這種說法在內華達州等地會大受歡迎,而內華達州是她必須贏得的另一個州。

  • But, you know, she's sort of following the Keir Starmer playbook a little bit, right?

    但是,你知道,她有點像基爾-斯塔默(Keir Starmer),對吧?

  • She's not been mentioning an awful lot of policies up to now.

    到目前為止,她還沒有提到過太多的政策。

  • Today's like the first time.

    今天就像是第一次。

  • She's just been playing all the whole, you know, I'm not a lunatic, vote for me.

    她一直在玩 "我不是瘋子,請投我一票 "的把戲。

Now, Kamala Harris has been laying out her economic plans in her first big policy speech since she became the Democratic presidential candidate in the race for the White House after Joe Biden had pulled out.

現在,卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)在喬-拜登(Joe Biden)退出白宮競選後成為民主黨總統候選人以來的首次大型政策演講中闡述了她的經濟計劃。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋