Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Today we're diving into a heated controversy surrounding women's boxing at the Olympics.

    今天,我們將深入探討圍繞奧運會女子拳擊比賽的激烈爭議。

  • This issue touches on complex topics like biology and fairness in sports and the meaning of categories in athletics.

    本期內容涉及複雜的話題,如體育運動中的生物學和公平性,以及競技體育中分類的意義。

  • I'll break down the key facts for you and explain why this matters for the future of women's sports.

    我將為您分析關鍵事實,並解釋為什麼這對女子體育的未來至關重要。

  • So two Olympic boxers, Ameen Khalif from Algeria and Lin Yuting from Taiwan are at the center of the storm.

    是以,阿爾及利亞的阿米恩-哈利夫和臺灣的林玉婷這兩位奧運拳擊手就成了風暴的中心。

  • Both have competed in women's boxing for years but recently their eligibility has been questioned.

    兩人多年來一直參加女子拳擊比賽,但最近她們的參賽資格受到了質疑。

  • The International Boxing Association says that tests show they don't meet criteria for women's competition however the International Olympic Committee is still allowing them to compete.

    國際拳擊協會表示,測試表明她們不符合女子比賽的標準,但國際奧委會仍允許她們參加比賽。

  • This has caused confusion and heated debate.

    這引起了混亂和激烈的爭論。

  • Some people have wrongly assumed that these athletes must be transgender but that is not the case.

    有些人錯誤地認為這些運動員一定是變性人,但事實並非如此。

  • Instead this controversy is about a complex topic called disorders of sex development or DSD.

    相反,這場爭論涉及一個複雜的話題,即 "性發育障礙 "或 "DSD"。

  • To understand this issue we need to talk about biology.

    要理解這個問題,我們需要談談生物學。

  • In most people biological sex is straightforward. 2x chromosomes mean that you are female and xy chromosome means that you are male but nature isn't always that simple.

    在大多數人看來,生物性別是簡單明瞭的。2x 染色體意味著你是女性,xy 染色體意味著你是男性,但自然界並不總是那麼簡單。

  • Some people have conditions called disorders of sex development or DSD.

    有些人的情況被稱為性發育障礙或 DSD。

  • In sports the most relevant DSDs affect individuals who are genetically male but appear female at birth.

    在體育運動中,最相關的 DSDs 會影響那些在基因上是男性但在出生時看起來是女性的人。

  • The two important types are 5-alpha reductase deficiency 5ARD and partial androgen insensitivity syndrome PAIS.

    兩種重要類型是 5-α 還原酶缺乏症 5ARD 和部分雄激素不敏感綜合徵 PAIS。

  • People with these conditions have xy chromosomes.

    患有這些疾病的人有 xy 染色體。

  • They have internal testes instead of ovaries.

    它們體內有睪丸而不是卵巢。

  • They produce testosterone in the normal male range however they often appear female at birth and are raised as girls but they do experience male-like changes during puberty.

    她們產生的睪丸激素在正常男性範圍內,但出生時通常表現為女性,並作為女孩長大,但在青春期會出現類似男性的變化。

  • Testosterone is crucial in this debate because it's incredibly powerful for athletic performance.

    睪酮在這場爭論中至關重要,因為它對運動表現有著難以置信的強大作用。

  • Testosterone affects muscle mass and strength, bone density and the oxygen carrying capacity of blood.

    睪酮會影響肌肉品質和力量、骨密度以及血液的攜氧能力。

  • The difference in testosterone levels between typical males and females is huge.

    典型男性和女性的睪酮水準差異巨大。

  • Adult males have about 10 to 30 times more testosterone than adult females.

    成年男性的睪酮含量是成年女性的 10 到 30 倍。

  • There's no natural overlap.

    沒有自然重疊。

  • Even females with the highest testosterone levels will not have more testosterone than males with the lowest levels.

    即使是睪酮水準最高的女性,其睪酮水準也不會高於睪酮水準最低的男性。

  • This is why sports are divided by sex.

    這就是體育運動按性別劃分的原因。

  • Without this division very few women would be competitive in sports at elite levels.

    如果沒有這個部門,很少有女性能在精英體育運動中具有競爭力。

  • The IOC's current approach is to use a passport test.

    國際奧委會目前的做法是使用護照測試。

  • If an athlete's passport says they're female they can compete in women's events.

    如果運動員的護照上寫著她們是女性,她們就可以參加女子項目的比賽。

  • This might seem simple but it ignores the biological realities we've just discussed.

    這看似簡單,但卻忽略了我們剛剛討論過的生物學現實。

  • A passport doesn't tell us about an athlete's chromosomes, hormone levels or physical advantages and this creates problems for fairness and competition.

    護照並不能告訴我們運動員的染色體、激素水平或身體優勢,這就給公平性和競爭帶來了問題。

  • This actually isn't a new issue.

    這其實不是什麼新問題。

  • Women's sports have dealt with questions about intersex athletes for decades.

    幾十年來,女子體育一直在處理有關雙性人運動員的問題。

  • A famous example is Caster Semenya, a runner with 5 ARD who won Olympic gold medals in Rio and London.

    卡斯特-塞門亞(Caster Semenya)就是一個有名的例子,她是一名患有 5 ARD 的長跑運動員,曾在里約和倫敦奧運會上奪得金牌。

  • Semenya identifies as female but has XY chromosomes and testosterone in the typical male range.

    塞門亞的身份是女性,但她有 XY 染色體,睪丸激素在典型的男性範圍內。

  • It's They are playing by the rules.

    他們是在按規矩辦事。

  • They've identified as female their whole lives but their biological advantages raise questions about competitive fairness.

    她們一生都認定自己是女性,但她們的生理優勢卻讓人質疑競爭的公平性。

  • The situation no doubt creates huge ethical challenges.

    這種情況無疑給倫理道德帶來了巨大挑戰。

  • On the one side we have athletes who have always identified as women and who want to compete.

    一方面,我們的運動員一直都認為自己是女性,並希望參加比賽。

  • On the other side we have concerns about fairness for athletes who do not have disorders of sex development.

    另一方面,我們也擔心對沒有性發育障礙的運動員是否公平。

  • There's no easy answer that makes everyone happy.

    沒有一個簡單的答案能讓所有人都滿意。

  • Some experts suggest using chromosome testing as the first step.

    一些專家建議將染色體檢測作為第一步。

  • This wouldn't automatically disqualify athletes with XY chromosomes but it would be an important first step in ensuring fairness.

    這不會自動取消 XY 染色體運動員的資格,但這將是確保公平的重要的第一步。

  • Others propose creating new categories for athletes with disorders of sex development but this would pose its own challenges of course.

    還有人建議為患有性發育障礙的運動員設立新的類別,但這當然會帶來自身的挑戰。

  • As we've seen the issue is complex.

    正如我們所看到的,這個問題很複雜。

  • It involves biology, ethics and the very nature of sports categories.

    它涉及生物學、倫理學和體育類別的本質。

  • The current controversy shows that we need clearer science-based guidelines that prioritize fairness for female athletes.

    目前的爭議表明,我們需要更明確的、以科學為基礎的指導方針,優先考慮女性運動員的公平性。

  • The passport test is not fit for purpose.

    護照測試不符合目的。

  • As fans and supporters of sports however it's important to approach the topic with empathy for everyone involved but we do need to maintain meaningful competitive categories in the Olympics.

    然而,作為體育迷和支持者,我們必須以同情所有相關人員的態度來對待這個話題,但我們確實需要在奧運會中保留有意義的競技項目。

  • Thank you for watching.

    感謝您的收看。

  • If you found this helpful please like and subscribe for more explainers on complex topics.

    如果您覺得這篇文章對您有幫助,請點贊並訂閱,以獲取更多關於複雜主題的講解。

  • Thank you. you

    謝謝。

Today we're diving into a heated controversy surrounding women's boxing at the Olympics.

今天,我們將深入探討圍繞奧運會女子拳擊比賽的激烈爭議。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋